Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Добившись расстройства сватовства эмира к прекрасной Барийя-бану и расчистив эту дорогу принцу Умару, Ходже Насреддину нужно было вернуть джинна в Багдад, ведь условия о владении жениха джинном оставались в силе.
Для этого Ходжа Насреддин решил воззвать к изнеженному вкусу и чванливости эмира.
Для кувшина джинна была выделена комната рядом с покоями самого эмира. Она была украшена богатыми коврами, пышными шёлковыми подушками, безделушками из красного золота работы кордовских мастеров-ювелиров, шкатулками, табакерками и иными мелочами. А сам кувшин был старый, с затёртыми от времени боками, со множеством щербинок, двумя глубокими длинными царапинами, оставленными тем же временем, и большим сколом у самого донышка. Найденный Аладдином в пустыне вместо медной лампы, которая осталась у магрибского колдуна(1), кувшин прослужил людям много лет до вселения в него джинна, пока не был оставлен на месте стоянки одним из караванщиков. Хотя за последние двадцать лет с кувшином обращались трепетно, никто не назвал бы его вид безупречным и услаждающим взыскательный вкус.
— Позволит ли прекраснодушный эмир указать на некое несоответствие формы и содержания, что вопиет и требует исправления? — обратился Ходжа Насреддин к эмиру. Получив утвердительный кивок, он вкрадчиво продолжил: — Сам эмир прекрасней раннего утра, его глаза глубже самой глубокой впадины в море и темнее ночного неба, и разве может не быть прекрасен человек, которого окружают красивейшие и искуснейше сделанные вещи. Но вот кувшин джинна… Окончательное исцеление вот-вот наступит, но что если его слабосильность зависит от неказистости и дряхлости сосуда? Известно, в здоровом теле сил больше. Возможно, у величайшего повелителя найдётся иной сосуд, что сможет нежить взор и вернёт джинну утраченные силы?
Радость эмира, каждый раз брезгливо поджимавшего губы, глядя на старый кувшин, выплеснулась золотым дождём, и Ходжа Насреддин получил ещё один кошелёк золота.
Процедура переселения была назначена через три дня, за день до отъезда Гуссейна Гуслии в Багдад, ибо как ни склонял эмир Ходжу Насреддина, изображавшего багдадского мудреца, тот оставался непреклонным и настаивал на своём возвращении к двору султана.
Вместилище джинн выбирал сам. Ему были предложены расписная китайская ваза, индийский кувшин из меди, украшенный разноцветной эмалью, серебряный чеканный кумган хивинской работы и лампа из золота с россыпью изумрудов, рубинов и жемчуга, сделанная местными ювелирами. Он придирчиво перебирал варианты, оценивал оттенки красок и тонкость работы и в итоге остановил свой выбор на китайской вазе костяного фарфора.
Ритуал был обставлен со всевозможным тщанием и таинственностью и проходил за закрытыми дверями, откуда периодически доносился пугающий грохот и раскаты непонятного гула, имевшие своей истинной причиной то ругань, то радостный хохот джинна, игравшего с Ходжой Насреддином в кости. Через три часа Ходжа Насреддин, проигравший почти целый кошель золота, объявил эмиру о завершении пересадки. Его лицо, выражавшее недовольство проигрышем, как показалось всем придворным, было отмечено печатью утомления от проделанной нелёгкой работы, благополучное же завершение ритуала переросло в дворцовый праздник, продлившийся до самого утра, когда зевающий эмир прощался с невыспавшимся Ходжой Насреддином.
Прощальные слова были сказаны, пола халата эмира была почтительно поцелована трижды, и снова небольшой караван в пять верблюдов и одного ишака направился от дворца к главным входным воротам Бухары. Попутчики были всё те же, не было только седельщика Файзуллы, что снова работал в седельном ряду.
* * *
Караван миновал ворота, увозя в одном из мешков старый глиняный кувшин, бережно обложенный ватой, и никто не заметил посланных в сторону дворца чар, только трёхцветная дворцовая кошка с тёмной родинкой на нежном носу, любимица эмира, вдруг встрепенулась, потянулась и отправилась туда, куда гнал её зуд исследователя, ибо мало какой учёный обладает любознательностью и настойчивостью кошки в достижении поставленной задачи. Миновав два коридора и три десятка комнат, трёхцветная красавица лапкой подцепила створку двери, что обычно была плотно закрыта, потянула её и просочилась в образовавшуюся щель. Обнюхав ковры и закопав две противно пахнущие подушки, она легко вскочила на столик со множеством фигурок и шкатулок: из кости и лакированного дерева, серебра, золота и меди, радужного агата, солнечного сердолика и китайского нефрита. Потом перебралась на соседний столик, потом ещё на один. Всё было обнюхано, оскорбившие чувство прекрасного безделушки были бестрепетной лапой сброшены вниз, а фигурка слона с дерзко задранным хоботом была загнана под низкую софу. Но тут зуд, приведший её сюда, указал на пропущенную и не исследованную до сих пор подставку в центре комнаты. Та была такой привлекательной, такой манящей, что устоять и не проверить, какой оттуда открывается вид, не хватило бы выдержки ни у одной кошки. Взлетев на подставку и для верности вцепившись когтями в подушечку, лежащую на ней, любительница прекрасных видов сбила стоящую на подставке китайскую вазу, и та стремглав ринулась вниз навстречу резному углу лежащей на мягком ковре золотой табакерки…
Бздынь!..
1) сюжет фильма "Волшебная лампа Аладдина"
О, какой автор!) Спасибо за такую чудесную работу!
|
jeanrenamyавтор
|
|
Цитата сообщения Умный Кролик от 11.08.2017 в 14:07 Я ... сделала все возможное, чтобы созвать сюда настоящих ценителей!:) Умный Кролик, да, я видела и оценила то, что Вы не увлёкшись травой сами, признали её возможную привлекательность для других. Спасибо.) Наиля Баннаева, спасибо Вам огромное за благосклонное принятие истории, очень доброжелательные комментарии и дивную рекомендацию.) |
jeanrenamy
Вы просто невероятный автор! ))) И я полностью подтверждаю свои слова, что вы меня пленили! ))) |
jeanrenamyавтор
|
|
Цитата сообщения Строптивица от 13.08.2017 в 15:02 И я полностью подтверждаю свои слова, что вы меня пленили! ))) Строптивица, тогда позвольте, я представлю, что мы живём в тот век, когда пленник мог стать верным и преданным другом пленившему и наоборот. И давайте дружить! :) ____________________ Цитата сообщения sage renard от 13.08.2017 в 15:34 С третьей попытки я всё-же прочитала эту историю))) sage renard, не могу не восхититься Вашей настойчивостью и упорством, и мне искренне жаль, что я стала многократной убийцей многих минут Вашего ценного досуга. Мои соболезнования.) Цитата сообщения sage renard от 13.08.2017 в 15:34 А понравилась новая для меня информация: ... и о том, что красивая речь лечит печень, успокаивает нервы) О, с одной стороны мне несколько неловко, ибо сейчас последует сеанс саморазоблачения, с другой стороны, это меня радует, ибо цель достигнута: мной использованы только пословицы (они отмечены звёздочкой), вся остальная "восточная мудрость" - измышления автора (без притязаний на уникальность), завёрнутые в ковры цветистых эпитетов.) Цитата сообщения sage renard от 13.08.2017 в 15:34 Очень понравился стих в начале, кстати, чей он? Не автора ли? Виновна.) Цитата сообщения sage renard от 13.08.2017 в 15:34 История с портретом - это же из "Тысячи и одной ночи". Подобный поворот сюжета встречается во множестве источников, и я не готова настаивать на первенстве "Тысячи и одной ночи". Множество плутовских романов разных стран и эпох весьма активно его использовали.) Цитата сообщения sage renard от 13.08.2017 в 15:34 Всё напоминает "Тысячу и одну ночь" и совсем потерялся в ней Ходжа Насреддин... "Тысяча и одна ночь" мной сознательно не перечитывалась, дабы не отрываться от повестей Соловьёва. Но здесь нашли и аромат Хайяма, видимо, на наш европейский вкус, вся арабисткая литература будет "на одно лицо".) И я, пожалуй, тут не исключение.) Приношу извинения за недостачу Ходжи Насреддина.) __________________ О, мой самый благожелательный читатель Imnothing! О, не жалеющий добрых слов ни для одной моей истории Imnothing! Будет ли позволено мне отправить той, чье сердце чутко улавливает неловкие мысли даже за корявыми строками ничтожного автора, эту безделицу в дар? Пусть согласится несравненная, и я снаряжу караван с подарком в путь, только лишь вышью ещё два цветка на этой недостойной дивной пери циновке.) |
jeanrenamyавтор
|
|
О, луноликая Imnothing!
Сколь радостно сердцу рассказчика сознавать, что его безыскусный дар не будет сочтён предерзостью. Рассказчик понимает - благородство и милосердие выводили рукою дивной Imnothing незаслуженные похвалы запискам автора. Но рассказчик со слезами благодарности и умиления принимает их, ибо попытки убедить в их незаслуженности вызовут лишь новые щедроты доброжелательной поддержки добросердечной Imnothing. Рассказчик вернулся к родному очагу и в ближайшее же время добавит пару граней к скромному простому кристаллу, что медоточивая Imnothing, щадя самомнение рассказчика, преувеличенно назвала алмазом. О, несравненная sage renard! Рассказчик не смел ни надеяться, ни мечтать о том, что кто-то станет штурмовать страницы его немудрёных почеркушек трижды, они того не стоят. И лестная его душе весть о будущем возвращении к его скромному труду отравлена пониманием, что не искусность рассказчика тому причина, а щедрость души волоокой sage renard. Но рассказчик может бросать справедливые упрёки только себе, а дивной sage renard предназначена его благодарность.) |
jeanrenamyавтор
|
|
Скоро, скоро, дивная Imnothing, рассказчик приступит к заключительной огранке своего дара.
Увы, веры в силу таланта отполировать грани кристалла до блеска, отражающего солнце яркими брызгами радуги, у рассказчика нет, но огромна надежда, что мудрость читателей поможет им разглядеть проблеск смысла в мутном сиропе слов ничтожного автора. |
jeanrenamyавтор
|
|
Цитата сообщения Imnothing от 16.08.2017 в 14:19 идя навстречу друг другу, мастер-рассказчик и открывшие ему свои души читатели смогут поймать идеальный отблеск солнечного огня в преломлении великолепных слов. О, многомудрая Imnothing! Сколь безупречны в своей проницательности и разумности слова прекрасной ханум. Они останутся высеченными на обратной стороне век автора и в его сердце. Это знание, как и знание того, что были те, что шли к нему навстречу, будет согревать рассказчика холодными ночами и утолять его гордыню и жажду признания днём, когда он тусклыми гранями своего кривоватого кристалла станет безнадежно пускать слабых солнечных зайчиков вслед тем, что в страхе и брезгливости будут бежать от него прочь.) *** О, рассказчик не сомневается в прозорливости читателей, но случайно заглянувшему сюда должен признаться, что ирония считается рассказчиком дивной спутницей любой истории. И сам рассказчик любит посмеяться, иной раз и над тем, что может вызвать у кого-то слёзы, но справедливости ради стоит отметить, что самоирония, которая ни в коей мере не искупает недостатка неуместной смешливости, позволяет ему смягчить притязания его гордыни. А потому не стоит принимать всё написанное бесхитростно прямолинейно. |
jeanrenamyавтор
|
|
Цитата сообщения Imnothing от 17.08.2017 в 14:03 Верю, что сокровищница сиятельного сказителя будет полниться золотом рассказов и самоцветами стихотворных произведений! О, сладкоголосая сирена Imnothing! Разве не знает несравненная, что и гнилушка может светиться, испуская сияние, а золото может быть фальшивым и омытым горькими слезами доверчивых, кротких и беззащитных менял? Но рассказчик уверен, добросердечная Imnothing не имела цели посмеяться над недалёким рассказчиком, превознося его сверх меры и сверх его невеликих достоинств. Скромность в приложении к автору применима лишь в описании скромности его достоинств, но рассказчик безмерно рад, что даже самые нелепые его строки развлекают дивную ханум.) |
jeanrenamyавтор
|
|
О, великолепная Imnothing!
О, та, чей разум ослепительней снегов на высоких горных перевалах, та, чьи речи напоминают журчание прохладного ручья в жаркий полдень, та, чья мудрость полновесна, как спелый плод граната! Да отсохнет у рассказчика рука, выводящая эти строки, если хоть на секунду он заподозрил луноликую в злом умысле слов! Нет! Рука продолжает выводить кропотливую вязь, и это ли не показатель его искренности? Рассказчик безмерно благодарен своей счастливой судьбе, что позволила ему познать вкус бесед с прекрасной Imnothing, они слаще халвы и упоительнее розового шербета. И разве может рассказчик претендовать на то, что по праву принадлежит Imnothing - победу в этой битве цветистости и пышности образов и сравнений. Рассказчик отлично осознаёт, что был лишь жалким шестом, по которому устремлялись к небу зелёные свежие побеги мыслей разумной Imnothing. Их цвет - цвет аллаха, цвет весны и надежды. Надежды рассказчика на то, что у него найдутся ещё незамысловатые песенки и сказки, которые он сможет исполнить под благосклонным взглядом ханум.) |
jeanrenamy что там с продой?
|
jeanrenamyавтор
|
|
просто Ж,
я работаю над этим. Честно-честно.) Но я вывалилась из стиля и теперь очень сложно туда запихиваюсь. Очень не хватает стимулирующего дедлайна конкурса.( |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|