Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А что, мир за пределами Завесы тоже красив, да? — спросил с удивлением в голосе маленький Келеборн и испытующе посмотрел на отца.
Галадон усмехнулся и, отложив в сторону седельную сумку, которую как раз собирал, подхватил на руки сына.
— Да, мой милый, и совсем скоро ты в этом убедишься. Мы навестим Край Ив, о котором сложено столько песен, увидим море.
— А там безопасно? — спросила мама, и в серых, прозрачных глазах ее сверкнуло волнение. — Орки…
— Ульмо защитит нас, — уверенно заявил в ответ Галадон. — Мы не будем отдаляться от Сириона. А у залива Балар нас встретят фалатрим Новэ. Не беспокойся, родная. В любом случае, эта поездка необходима — Келеборну пора повидать Белерианд. Он не может расти, думая, что мир ограничен пределами Завесы.
Внимательно слушавший отца Келеборн усмехнулся и принялся сосредоточенно запихивать в свой заплечный мешок теплую шерстяную куртку.
— А ты его видел, ада? Ульмо? — полюбопытствовал он и в ожидании ответа даже затаил дыхание.
— Нет, — признался Галадон. — Я был во время Великого Похода слишком мал. Пораспроси дядю Тингола — он бывал в Амане.
Малыш угрюмо вздохнул:
— Дядя Тингол все время чем-нибудь занят. Королева тоже. Ну ничего, однажды я так или иначе все равно узнаю!
— Молодец, не сдавайся, — одобрил отец и, оглядев вещи сына, спросил: — Ну что, готов к путешествию?
— Да! — с готовностью подтвердил Келеборн.
— Тогда у путь!
Они покинули Дориат и, спустившись по Сириону, достигли Андрама.
Келеборн, сидя на носу лодки, непрестанно крутил головой по сторонам, восхищаясь бескрайними полями, рогозом и камышами, полощущими косы в воде ивами и тонкими березами, такими трогательными и беспомощными, что их хотелось обнять и защитить от всех бед.
На стоянках малыш долго бродил окрест, разглядывая птиц и убегавших от случайного хищника зайцев, а после, заслышав голос отца, возвращался, разводил костер и, ощипав пойманную в пути добычу, учился жарить ее. Получилось далеко не сразу, однако спустя три попытки приготовленный Келеборном ужин уже можно было есть без содрогания.
— Скажи, ада, далеко еще до Нан-Татрен? — спросил однажды малыш, умываясь журчавшей недалеко от лагеря родниковой водой.
— Уже рядом, — обрадовал сына Галадон. — Холмы Андрама давно позади, так что через пару переходов будем на месте.
Келеборн распрямился и, чуть заметно прищурившись, поглядел на юг. Туда, где, по его предположениям, располагалась их цель.
Обширные, цветущие луга Долины Ив потрясли малыша. Много часов бродил он, любуясь их красотой, смотрел, как отражаются лучи высоких серебристых звезд в крупных каплях росы, засывших на лепестках, а поутру, едва распахнув глаза, продолжил путешествие. Галадон не мешал сыну, понимая, сколь важно для него сейчас это единение.
— Мы здесь задержимся? — спросил в конце концов Келеборн, подходя к отцу.
— Если захочешь, — согласился тот. — Только имей ввиду — то, что ждет нас впереди, еще более удивительное.
— Что же это? — вспыхнули огнем нетерпеливого предвкушения глаза малыша.
— Море.
В Нан-Татрен они остались ненадолго. В конце концов Келеборн, помня слова отца, сам предложил собираться в путь. Спустя еще три перехода их встретили фалатрим, и Новэ обнял юного родича, прижав к груди.
— Рад видеть тебя наконец у себя в гостях, — улыбнулся он, и малыш вложил в руку владыки пальцы.
Галадон взял Келеборна за вторую руку, и они все втроем пошли к морю.
Волна с шипением накатывала на берег, разбрызгивая пышную белую пену.
— Сегодня шторм, — пояснил Новэ. — В обычное время оно другое. Широкое и голубое. Прозрачное, так что сквозь толщу видно снующих у самого дна рыб.
— Оно все равно прекрасно! — воскликнул в волнении Келеборн и, подбежав к воде, смочил пальцы в пене. — Скажи, ада, если мир так красив, почему мы прячемся за Завесой?
Малыш испытующе поглядел на отца, и тот, сложив руки на груди, серьезно ответил:
— Потому что он опасен. Не травы, деревья или море, нет. Но там, за северными горами, живет Зло.
— Те самые орки, о
которых все говорят? — догадался Келеборн.
— Они, — кивнул Галадон, — и их Темный Владыка, враг всех живых.
— Тогда я хотел бы защитить этот мир!
Малыш порывисто вскочил и посмотрел в глаза старшим. Сперва Галадону, потом владыке Новэ.
Кричали пронзительно чайки, деля добычу. Море ярилось, набрасываясь на берег.
— Есть один способ, — наконец ответил отец сыну. — Оружие. Ты должен научиться им владеть.
— Ты поможешь мне в этом? — подался вперед ребенок.
— Непременно. И знаешь что, сынок? Мне очень хотелось, чтобы ты сам захотел освоить это искусство. И непременно для чего-то светлого, для защиты. Тогда оно не принесет вреда.
Келеборн сосредоточенно кивнул, давая понять, что понял отца и согласен с ним. Галадон подхватил его на руки, и малыш спросил:
— А море когда-нибудь успокоится?
— Обязательно, — ответил Новэ. — И очень скоро. Ты непременно увидишь это.
![]() |
|
Хорошие истории! Я жду продолжения.
1 |
![]() |
Ирина Сэриэльавтор
|
![]() |
|
Немного путаюсь в квенийских именах сыновей Феанора. Давно ничего не читала по этой теме такого приятного, спасибо вам! На Ваши истории набрела сегодня, прочитала и ничуть не пожалела.
1 |
![]() |
Ирина Сэриэльавтор
|
![]() |
|
Такая уютная домашняя история о семейном счастье Галадриэли и Келеборна. Спасибо.
1 |
![]() |
Ирина Сэриэльавтор
|
Йухххууу
Спасибо вам большое! Очень приятно, что вам понравились зарисовки о Келеборне и Галадриэль! |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |