Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Во тьме коридора зловещим рокотом разносилось урчание Миссис Норрис. Ромильда на мгновение замерла и прислушалась. Казалось, что кошка вот-вот пройдет мимо портрета Cтарой Герцогини, и Вейн с опаской вглядывалась в темноту. Но кошка не появлялась: видимо она уютно устроилась на ковре и решила привести в порядок шерстку, из-за чего урчание ее стало громче. Ромильда мысленно уговаривала Миссис Норрис наконец закончить свои процедуры и направиться к выходу на лестницу. Простояв четверть часа, Вейн начала злиться. Ей и без того попадет за то, что она без разрешения декана покинула гостиную. Но желание поговорить с Римусом пересиливало ее тревогу. Кошка громко замяукала, чем окончательно заставила Ромильду практически скрежетать зубами от распирающей злости, и прошла к выходу.
«Черт! Проклятый Филч со своей кошкой…»
Выскользнув из убежища, Ромильда двинулась в сторону Выручай-комнаты. Какого было ее удивление, когда она не смогла найти входа: ручка бесследно исчезла, как и сама дверь. Сначала Вейн подумала, что это результат использования черной магии на территории школы, что являлось, бесспорно, неплохой догадкой. Но затем разум перестал предоставлять доводы и на смену рациональным мыслям пришло острое чувство вины. Впрочем, оно каждый день выжигало на сердце Вейн свежую рану. К этому чувству нельзя было не привыкнуть, поэтому Ромильда прекратила все попытки отыскать заветную дверь и поплелась обратно в покои Гриффиндора.
В гостиной ее встретила Тейлор. Эмили в своей потрепанной мантии была похожа на неуклюжего пингвина. Небольшая полнота ей шла, и, когда она смеялась, розовые щеки становились багрово-красными. Сейчас же довольно-таки хмурое и неприветливое лицо Эмили немного пугало Ромильду.
— Где ты была, Ромильда? Ты же знаешь, что выходить за пределы гостиной в свободное от уроков время достаточно опасно!
— Я ходила повидать друга, — произнесла Вейн и опустилась на кресло.
— Что еще за друг у тебя нарисовался? Почему ты не рассказывала мне о нем?
— Это секрет, Эмили.
Ромильде не хотелось спорить или ругаться. Но и рассказать о Римусе она не могла. Тейлор насупилась и прерывисто дышала: казалось, она готовит гневную речь. Вейн, давая понять, что не желает ничего слышать, углубилась в учебник по Трансфигурации.
— Ты вынудила меня, Ромильда! Вынудила! — воскликнула Тейлор, сверкнув глазами, и пулей выскочила в коридор.
Спустя полчаса, Эмили вернулась в гостиную и подсела к Вейн.
— Сегодня, после занятия ЗОТИ, Минерва попросила тебя подойти к ней, — в ее голосе слышались нотки триумфа. Она снова улыбалась, вот только ее пухлое лицо так и оставалось бледным.
— Хорошо.
Вейн не волновалась перед походом к декану. Сейчас ее в первую очередь волновала сама Эмили. В прошлом она никогда бы не подумала, что близкая подруга сможет, откровенно говоря, просто сдать ее. Куда подевалась воля к жизни, которую так часто замечала Ромильда? Куда пропали заливистый смех, неряшливость и доброта во взгляде? Тейлор скорее была похожа на старую ворчливую бабку с огромной сумкой, полной учебников. От раздумий ее отвлек тихий голос:
— Пойдем, у нас ЗОТИ.
* * *
Алекто Кэрроу, вальяжно развалившись за столом, читала Ежедневный пророк. Ее рыжие блестящие волосы были собраны в хвост. Ромильде сначала показалось, что ведьма использует специальное заклинание для усиления блеска. Но, подойдя ближе, Вейн убедилась, что волосы у Алекто блестели из-за нелюбви к гигиене. Черная мантия была помятой и неопрятной: местами были заметны следы засохшей грязи. Кэрроу изредка поднимала глаза и кидала равнодушный взгляд в сторону учеников. Когда колокол оповестил о начале занятий, профессор поднялась, и в аудитории наступила звенящая тишина.
— Приступим к проверке домашнего задания, — холодным тоном произнесла она. — Эй, ты!
Алекто указала на светловолосую девушку в первом ряду. Ромильда заметила на несчастной галстук оформленный в тона факультета Гриффиндор.
— Подойди и покажи мне свое эссе по защите от Красных колпаков, живо!
Казалось, что девушка впала в полное оцепенение, когда Кэрроу обратила на нее свое внимание. Было видно, как дрожат ее руки. Девушка поднялась и прошла к столу. Положив на стол листы пергамента, она несмело взглянула на профессора.
Тщательно пересчитав листы, Кэрроу скривилась.
— Почему так мало? Я же говорила, чтобы все уложились ровно в тридцать страниц! — воскликнула она и стукнула по столу кулаком.
Светловолосая девушка сжалась, но ничего не ответила. Ромильде показалась, что бедняжка размышляет, как выбраться из этого кошмарного помещения или, наоборот, хочет забиться в темный угол.
Молчание лишь раздражало Кэрроу. Она швырнула пергамент на пол и начала топтаться, будто бы пытаясь вдавить работу в несуществующую грязь.
— Отвечай! Отвечай, грязнокровка! — Алекто совсем обезумела и схватила свою палочку.
Большая часть учеников наклонила головы, некоторые спрятались под парту, таким образом, считая, что наказание обойдет их стороной.
Девушка не могла сдержать слез: она закрыла лицо руками и тихо всхлипывала.
— Быстро на место! — злобно прошипела Кэрроу и толкнула светловолосую ученицу к проему между столами.
Вейн ни капли не испугалась гнева Пожирательницы, наоборот, ее настолько сильно задел этот поступок, что она готова была вытащить свою палочку и накинуться на мерзавку. Но в силу того, что она была всего лишь ученицей да еще находилась в замке, полностью принадлежащем врагу, Ромильда лишь глубоко вздохнула и сжала кулаки.
— Кто написал работу, по объему превышающее эссе грязнокровки? — спросила она спустя минуту.
— Я.
Ромильда поднялась, и все ученики покосились на нее. Алекто как-то странно улыбнулась и пригласила Вейн жестом к столу преподавателя.
— Что ж… сколько у тебя страниц, детка?
— Шестьдесят, — твердо отчеканила Ромильда. — И эссе — это прозаическое сочинение небольшого объема и свободной композиции. Поэтому я хочу заметить, что вы скорее всего ошиблись, вы имели в виду реферат.
После этих слов, страх, который объял всех и каждого уже не мог контролироваться. Ученики бурно отреагировали на смелое заявление Ромильды, и волна шепота прошлась по аудитории.
— Всем молчать! Молчать! — закричала Алекто. — Твое имя, девочка?
— Ромильда Вейн, профессор.
— Итак, мисс Вейн, а теперь, хорошо запомните на будущее — я никогда не ошибаюсь!
И в этот момент Кэрроу замахнувшись, ударила Ромильду по щеке. Громкий шлепок эхом отразился от стен.
Помещение мгновенно погрузилось в тишину. Было слышно лишь напряженное дыхание Кэрроу. Ромильда прислонила прохладную ладонь к покрасневшей щеке и молча наблюдала за профессором. В ее глазах не было ни намека на слезы. Она упорно сверлила взглядом искаженное злобой лицо, и ей не хотелось отводить глаза. Вейн хотела показать, что среди учащихся есть человек, который не боится указать ненавистной преподавательнице ее место. А ее место в Азкабане — это Ромильда знала хорошо.
— Это послужит тебе уроком! Эссе на стол и марш на место! Я не потерплю в своем классе выскочек!
Ноги, казалось, налились свинцом. Вейн положила пергамент на стол и прошла к своему месту. Тейлор, сидевшая рядом, одарила ее испуганным взглядом и сразу же отвернулась. После этого случая на уроке Ромильда стала отщепенцем.
* * *
Стены коридора окутывали непроглядной тьмой. Даже факелы не могли разогнать тот гнетущий ужас, который притаился где-то в укромных уголках. Ромильда направлялась в кабинет декана. Она до сих пор ощущала боль от пощечины, которой наградила ее Кэрроу. Лицо Вейн выражало крайнюю досаду: оно помрачнело, губы сжались. С этой гримасой она была похожа на злопамятного ребенка. Стараясь не показывать своего отчаяния, Вейн попыталась приветливо улыбнуться, но мышцы словно свело судорогой.
— Профессор Макгонагалл, можно войти? — спросила Ромильда, заглядывая в кабинет.
Минерва кивнула и поднялась.
Ее встревоженное выражение лица Ромильда расценила как начало утомительного и скучного разговора о нарушении правил.
— Вам стоило быть более осторожной, мисс Вейн, — Минерва устало улыбнулась, как будто бы увидела старого приятеля в лице Ромильды.
После этой фразы и ее теплой, искренней улыбки, Ромильда была готова выложить все начистоту о ее способности менять будущее, как вдруг осознала, что Макгонагалл навряд ли одобрит ее похождения. Она осознала, что утомительного разговора не последует.
— Извините, профессор, я постараюсь больше не покидать гостиную без надобности.
— Я имею в виду инцидент на занятии ЗОТИ.
Ромильда крайне удивилась и посмотрела на декана с непониманием.
— Так Вы в курсе?
— О, да, мисс Вейн, и, боюсь, что я не смогла бы вас защитить, если бы случилось что-то поистине ужасное. Не стоит шутить с этими людьми. Они озлоблены и пытаются выместить свою злобу на ни в чем неповинных детях.
Минерва прошла к окну. Ее тяжелая изумрудная мантия смотрелась массивнее, чем была до этого. Казалось, что профессор Макгонагалл потеряла не один килограмм.
— Я не хочу доставлять Вам проблемы, но я просто не могу сдержаться, видя, как все эти люди издеваются над маглорожденными.
— Не волнуйтесь. Я думаю, в скором времени это закончится. По крайней мере, для Хогвартса. Вы можете идти, — Минерва прошла к столу и опустилась на стул.
Ромильда нахмурила брови и пыталась понять смысл предложения, которое только что услышала от декана.
— Всего хорошего, профессор, — пробубнила она и закрыла за собой дверь.
Diart
|
|
Интересный и возможный взгляд. Посмотрим, что будет дальше. Удачи вам, автор, и сговорчивой музы)))
|
Довольно таки интригующе. Судить сразу не могу, но посмотрим на продолжение.
Удачи, что ли) |
Идея довольно интересная.
Пока не могу сказать ничего определенного, кроме того, что понравилось. Буду ждать продолжения. Вдохновения Вам.) |
Katejkaавтор
|
|
Спасибо, дорогие читатели, за ваше внимание и отзывы! Над продолжением упорно работает команда специалистов)))
|
Katejkaавтор
|
|
Эйлалф
Спасибо за комментарий) |
Katejkaавтор
|
|
Самый конец фика берет начало из первой главы, когда Ромильда оказалась жертвой шалостей Пивза. Именно с этого началось ее знакомство в Выручай-комнате. Римус знал день и час их встречи; он попросил Макгонагалл вмешаться, тем самым изменив дальнейший ход событий.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |