↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

На дне оврага (гет)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Романтика
Размер:
Миди | 135 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
"Два человека жили в одном городе, один богач, а другой бедняк. У богача было великое множество стад и отар, а у бедняка — только одна маленькая овечка, которую он приобрел и выкормил. Она росла вместе с его детьми, ела с его руки, пила из его чаши, лежала у него на груди и была ему как дочь. Пришел к богачу путник, и тот пожалел собственный скот на угощение гостю, а взял овечку бедняка и приготовил ее для гостя".

(Библия, 2 Царств 12 глава, стихи 1 - 4).
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 8, в которой Стивен пытается надеяться

Стив чувствовал, что теряется; голова шла кругом. Он не понимал, что делать дальше.

Допустим, он рассказал Марлоу про вибрацию. Тот привозил на мост какого-то щуплого очкарика в дорогом костюме, они о чем-то шептались, но вопреки ожиданиям Стивена, работа не встала. Да и не наивно ли было надеяться, что к нему прислушаются. И выходило, что Стив помогал строить то, что потом может убить кучу народу. И деться-то было некуда: поди найди работу без связей. А лора... С ней стало хуже, чем прежде. Он, как назло, не утерпел, пожаловался после гуляний миссис Таунсенд, и хотя убедительно просил ее не вмешиваться, но ведь она наверняка поступила по-своему. А Лора наверняка решила... Виски разламывались от таких мыслей, сосало под ложечкой. "Если я действительно потеряю ее..." Уже и руки опускались, он не представлял, что предпринять.

И вдруг через день после тех проклятых гуляний она явилась сама! Возникла около полудня у него за спиной — аккуратно одетая, с прибранными волосами, в шляпке. Правда, смотрела исподлобья.

— Мистер Марлоу сказал, чтобы я пришла. Хочет нас с тобой помирить.

Стиву бы обрадоваться, но он по привычке разозлился:

— Марлоу? Он-то зачем лезет не в свое дело?

— У него спроси. Он, наверное, за мост обиделся; я ему высказала свое мнение вчера.

Ладно, Лору не понять заурядному уму. По счастью, носитель незаурядного — мистер Марлоу собственной персоной — уже торопился к ним, на ходу приветственно помахивая шляпой.

— Замечательно что вы пришли, мисс Мейли! А теперь идемте со мной. Ваша невесте ведь не боится высоты, мистер Блейк? А, ну да, вы отлично держались тогда на качелях. Тогда вперед!

Он что, задумал отвести Лору на недостроенный и, вероятно, неисправный мост? Ну и... Стивен хотел выругаться, но не нашел подходящих слов. Между тем Лора поднималась следом совершенно безбоязненно, мистер Марлоу несколько раз обернулся к ней с видом сытого кота на солнышке. Стива затрясло, уже захотелось спросить, не лишний ли он, да и уйти... Но начальник наконец крикнул ему:

— Идите за нами, мистер Блейк! Не отставайте!

Надо признать, Марлоу каким-то непонятным образом угадал, что может впечатлить Лора. Ей совершенно не было страшно, хотя мост все-таки чуть потряхивало. Тонкими руками она оперлась о перила, вскинула лицо навстречу ветру, рвавшему ее юбку, вдаль за бесконечное пространство воды, синей, как ее глаза. Вдруг она обернулась к нему:

— Стивен, подержи меня. Я хочу полетать.

Стив хотел было отчитать ее за ребячество, но Марлоу, вцепившись ему в плечо, скорчил несколько гримас, очевидно, означавших: "Помолчите и просто сделайте, как она просит". Начальник даже слегка его подтолкнул. Подавляя вздох, Стивен подошел к Лоре и взял ее за талию. Она, встав на нижнюю перекладину, раскинула руки, как крылья, и полной грудью вдохнула резкий ветер. И вдруг запела, без слов затянула гортанный дикий напев, в котором слышались подвывания древних людей, сидевших у костра, когда они еще не умели говорить. Такой же напев Стив слышал от нее в детстве, когда они вместе забредали в чащу леса или плыли на плоту. Лора точно стремилась слиться с деревьями и морем, небом и птицами; став ближе к ним, она пела от восторга.

Стив не мог принять ее, она не могла стать его счастьем. И все же она была ему нужна, он не отпустил бы ее ни за что на свете, потому что больше у него не было никого.

Лора смолкла, выдохнула, опустила руки. Спустилась с перил вниз, Стив отпустил ее. Марлоу, улыбаясь, подошел к ним.

— Вижу, вам понравилось. Теперь вы сами убедились, что мы здесь создаем не только удобство, но и красоту.

— Здесь красиво сверху, — невозмутимо ответила Лора. — Но если смотреть снизу, мост ужасен.

— А вы предпочитаете смотреть снизу?

— Да. И чем глубже спускаешься, тем лучше. Самое прекрасное место у вас в городе — дно оврага рядом с домом, где я живу.

— Покажете мне его однажды... вместе. А сейчас идемте ко мне и выпьем хотя бы чаю за ваше примирение.

Чай вскипятить, как оказалось, можно во времянке, где большую часть рабочего дня и проводил Марлоу. Пока он сам, сдвинув от единственного стола и пары стульев кипя книг и папки с бумагами, возился с примусом, Лора даже проявила инициативу: сполоснула чайник и чашки, отыскала и засыпала заварку. Стив уселся в угол, стараясь не думать о том, что он как будто лишний здесь. Тем более, Марлоу снова о нем вспомнил.

— Кстати, по поводу моста. Я говорил со своим другом, мы обратимся к мэру. Остановить строительство может только он, к сожалению.

Тон у Марлоу был обнадеживающий, но Стив только покачал про себя головой. В успех он не верил. Но в конце концов, не ему отвечать. Закончить бы работу и найти новую... И сыграть свадьбу с Лорой.

А Лора между тем заинтересовалась свисавшими с крючка на стене бусами. Странные такие бсы из неокрашенного дерева, разной величины, и только центральная, самая крупная — красного цвета, уже довольно облезшая.

— Это талисман? — с любопытством спросила Лора. Марлоу оторвался от примуса, кажется, удивленный и немного смущенный.

— Верно, мисс Мейли. Я верю, что он мне приносит удачу... Хотя и не должен бы.

— А почему не должен?

— Есть на то причины, — Марлоу снова отвернулся, голос стал грустным. Стиву это инстинктивно не понравилось, но уйти и увести Лору сейчас было невежливо. А та уже с детским любопытством спросила:

— Какие?

— Талисман ведь не должен приносить удачу, если человек предал того, кто ему этот талисман подарил?

— Может, просто талисман ненастоящий, неживой? — Лора легко касалась пальцами бус, точно играла на клавишах.

Марлоу потряс головой:

— Для меня он живее всего на свете.

Стивен поджал губы: ему совсем не нравилось, куда повернул разговор. И он уже понимал, что любой спор с Лорой грозит пошатнуть хрупкое примирение -а спор непременно бы случился, сели бы он пересказал ей все, что слышал про Марлоу от других работников.

Этот развратник начал с того, что еще совсем молодым парнем соблазнил девушку из народа. Она забеременела, и он с отцом отослал ее в Бергию, за океан. Только вот попала она на несчастную "Принцессу Алису" — пароход, с которым в том самом плавании вышла большая беда: он столкнулся с каким-то другим судном и затонул. На борту была паника, женщин и детей просто затаптывали, в итоге спаслось только две девушки и один мальчик. И говорили, что та девушка, жертва Марлоу, тоже погибла, а он, вместо того, чтобы одуматься, пустился в отвратительный разгул.

Надо бы, надо Лоре это узнать, чтобы она не верила этому человеку, не подпускала его к себе... но ведь Лора не терпит, когда ей даже мягко указывают, как жить. А теперь, когда Марлоу помирил их, Стивен вроде как обезоружен, он только лишний раз опозорит себя, выставит ревнивцем, брюзгой и ханжой.

Стивен стиснул кулаки. Нет, он все равно должен бороться. Он не отдаст Лору ни этому негодяю Марлоу, ни кому угодно еще. Только с ним она в безопасности, потому что он знате себя; только с ним она может быть счастлива.

Глава опубликована: 11.10.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх