Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Корвин и Арнольд стояли на берегу Чёрного Зерцала, озеро простиралось перед ними, окутанное лёгкой дымкой. Это было действительно небольшое озеро, идеально круглое, словно берега его очертили циркулем. Корвин определил диаметр его примерно в сто — сто двадцать шагов. Поверхность воды казалась зеркальной, но она едва заметно вздымалась, образуя плавные длинные волны. Даже на первый взгляд было понятно, что в глубине скрывается нечто особенное.
— Что там Асгарод болтал про сома? — сказал Корвин, пытаясь вглядеться в водяную гладь.
— Ох уж эти маги. Сначала создают монстров, а потом их боятся.
— И что теперь мы будем делать? — спросил Корвин. Он пока плохо представлял дальнейшие действия.
— Ну что, готов увидеть, как мастер кентавр показывает класс? — с самодовольной улыбкой произнёс Арнольд, доставая стрелу из колчана. Стрела выглядела обычной, но Корвин заметил, как магические символы на древке засияли слабым золотым светом, когда Арнольд поднёс её к губам и что-то прошептал.
— И это твой гениальный план? Стрела приведёт нас к кольцу? — спросил Корвин, скептически приподняв бровь.
Арнольд усмехнулся, положил стрелу на тетиву и натянул лук:
— Ты, мой пернатый друг, сомневаешься в моих способностях?
Корвин фыркнул:
— Бывший пернатый. И я сомневаюсь, что стрела сможет под водой найти кольцо, которое, возможно, уже покрылось илом на локоть.
— Уж постарайся не поперхнуться от удивления, — буркнул кентавр, отпуская тетиву.
Стрела полетела над водой и, вместо того чтобы упасть в озеро, зависла в воздухе где-то в центре. Затем, словно подчиняясь невидимому магнитному притяжению, она развернулась и указала в сторону западной части озера.
Корвин нахмурился:
— Хорошо, она указывает направление. И что теперь?
— Теперь дело за малым, — Арнольд театрально развёл руками. — Засекаем направление. Переходим примерно на четверть окружности озера и с помощью другой стрелы засекаем второе направление. На месте пересечения этих линий должно оказаться кольцо. Останется только как-то поднять его со дна. Простая задача, правда?
Едва он закончил говорить, как стрела внезапно задрожала, будто на ветру, и изменила направление, а затем вообще начала вращаться на месте, словно её посадили на невидимую ось.
— Что за… — Арнольд замолчал, следя за стрелой.
Корвин подошёл ближе, наблюдая, как стрела описывает плавный круг, который занял чуть меньше минуты. Он скрестил руки на груди и произнёс:
— Так, похоже, кольцо движется. Это значит, что кольцо не просто лежит на дне. Оно… внутри кого-то.
— Прекрасно! Оно движется! — повторил Арнольд, не скрывая своего раздражения. — Видимо, сом любит кушать не только незваных гостей, но и мощные амулеты, а затем совершать вечерние прогулки. — Кентавр разочарованно вздохнул, убирая лук за спину.
Корвин покачал головой:
— Эх, а я уже стал надеяться, что когда ты точно определишь место кольца, мы просто зачерпнем там побольше ила, на этом всё. Теперь же придётся думать, как поймать этого гиганта-сома.
Кентавр задумчиво склонил голову, подперев подбородок ладонью:
— Я хотел предложить тебе нырнуть и побороть его, но боюсь, ты для этого слишком ценен нашей команде.
Корвин поджал губы, но промолчал, решив, что шутливой пикировке с кентавром сейчас не время. Он еще раз глянул на стрелу, что всё еще описывала круги. «Будто на секундомере Вайлетты, которым она пользовалась при варке быстрых зелий», — подумал он. Воспоминание о любимой ведьме заставило его досадливо поморщиться, каждая минута была дорога. Тем временем стрела кентавра уже едва держалась в воздухе, покачиваясь и теряя высоту. Было понятно, что энергия её вот-вот закончится, и она канет в воду.
— Значит, у нас появилась новая цель, — сказал он, беря инициативу в свои руки. — Теперь осталось придумать, как заставить сома отдать нам кольцо.
— Может, вежливо его попросим? — предложил Арнольд с ухмылкой, с которой обычно достают из-за спины кистень.
Корвин, снизу вверх взглянул на кентавра, и покачав головой, произнёс:
— Не думаю, что он уступит его добровольно. А как ты относишься к рыбалке, Арнольд?
— Я к ней никак не отношусь, никогда не рыбачил, — сказал Арнольд, потирая руки, — но говорят, что день, проведённый на рыбалке, богами в счёт жизни не включается.
* * *
На берегу Черного Зерцала царила напряжённая тишина. Корвин стоял на самом краю, глядя на темную гладь воды. У его ног лежала толстая верёвка, на конце которой был привязан массивный крюк, обмотанный приманкой из жареного мяса, приправленного специями.
— Готов? — спросил Арнольд, стоя позади и буравя озеро тяжёлым взглядом.
— Не то слово, — ответил Корвин, снимая сапоги. — Если это сработает, я официально стану самым безумным охотником на магических рыб в нашем пределе волшебного леса.
Арнольд ухмыльнулся:
— Если это сработает, я поставлю тебе ведро эля. Хотя, скорее, понадобится бочка, чтобы смыть с тебя рыбью вонь.
Корвин не стал отвечать. Он взял крюк и верёвку в руки и медленно вошёл в воду. Холод пробирал до костей, а ноги погружались в ил, выпуская тысячи мелких пузырей, которые щекотали кожу. Когда он оказался по грудь в воде, то привязал верёвку к поясу, чтобы освободить руки.
— Удачи! — произнёс Арнольд, крепко держась за другой конец верёвки и, когда было нужно, подавая её из бухты, сложенной у его ног.
Корвин оттолкнулся и поплыл, трясущиеся от холода и, что скрывать, страха губы его едва слышно бормотали:
— Эй, сом! Если ты слышишь, то у меня тут вкуснейшая приманка! Подплывай, или я сам к тебе подплыву!
Ответом на его бормотание была тишина. Несколько минут ничего не происходило, пока Корвин не достиг примерно середины озера. Внезапно он ощутил, как вода дрогнула, и на её поверхности начали появляться едва заметные, но быстро разрастающиеся круги. Из глубины к нему приближалось что-то большое. Корвин напрягся, стараясь уловить нужный момент
— Двигается, — прошептал Арнольд, натягивая верёвку. — Бросай крюк и назад!
Вдруг из воды показалась огромная пасть сома. Она была пугающе широкой, внутри юноша мог бы спокойно поместиться. В пасти сверкнуло что-то яркое. Неужели… кольцо?!
— Сейчас! — крикнул Корвин, метнул в пасть крюк и делая рывок назад.
Пасть захлопнулась, Арнольд резко дёрнул за верёвку, и крюк зацепился за пасть рыбы. Сом взвился, дёргаясь так, что волна поднялась выше головы Корвина и полностью накрыла его. Корвин яростно молотил руками и ногами, изо всех сил стремясь к берегу, чтобы помочь Арнольду удержать натяжение гигантской рыбы.
— Держи крепче! — выкрикнул он. — Дай ему погулять, утоми!
— Да я держу, — ответил Арнольд, оборачиваясь. — Сильно тянет, однако!
Арнольд упирался всеми четырьмя копытами, не давая сому стащить его в воду. Его внушительные мускулы на руках и плечах вздулись буграми, верёвка басовито гудела, натянутая струной. Кентавр сопел, сжав зубы и не собирался уступать.
И вдруг всё изменилось. На берегу, прямо за Арнольдом, появились две ослепительно красивые кентаврийские девы. Их густые шелковистые золотые волосы блестели на солнце, и словно водопады спускались по плечам, укрывая своими тяжёлыми струями высокие груди, которые не были прикрыты больше ничем. Широкие улыбки дев обещали всё, что только мог пожелать любой кентавр. В руках одной был небольшой бочонок и кружка, другая держала огромное блюдо с лежащими на нем различными сырами, гренками, вяленым мясом и рыбной соломкой и другими закусками.
— Ого... — пробормотал Арнольд, его глаза округлились. — Откуда вы, девчонки?!
Одна из дев с ослепительной улыбкой молча протянула ему кружку эля. На ней блестели капли росы, указывая, насколько холодным является этот эль.
— Это для тебя, герой, — мягким голосом сказала она. — Выпей глоточек!
Арнольд не сводя с кружки глаз, невольно сглотнул.
— Девчонки, подождите чуточку, я тут немного занят, — выдавил он. Веревка в это время как раз ослабла, и Арнольд смог выбрать несколько локтей. Кентавра поднесла кружку еще ближе. Эль был такой шикарный, соломенно-золотистый, с карамельным оттенком стаут.
— Отхлебни чуть-чуть, поди в горле пересохло, — сказала она.
Веревка пока не натягивалась и словно зачарованный, Арнольд, умудряясь одновременно пожирать глазами контуры груди девы и полную до краев кружку. Он решился и отнял одну руку от веревки, чтобы принять кружку.
— Эль? Как я могу отказать такому предложению...
Корвин, уже выбираясь на берег из воды, закричал:
— Арнольд! Держи верёвку! Это морок!
Но было поздно. Как только Арнольд коснулся кружки, верёвка резко натянулась, сом потянул с огромной силой и выдернул веревку из другой руки кентавра. Конец змеей проскочил по берегу и скрылся под водой. Из озера появился огромный фонтан воды и окатил Корвина и Арнольда с ног до головы.
— Что за... — Арнольд обернулся, но дев уже не было. Они исчезли так же внезапно, как появились.
— Прекрасно, просто прекрасно! — с досадой выпалил Корвин, снимая с себя куртку и отжимая из неё воду. — Ты только что отдал сому наше единственное преимущество ради кружки иллюзорного эля!
Арнольд виновато потёр затылок:
— Ну, это выглядело чертовски настоящим. Эль и девы... ты бы видел их крупы, за такие и душу продать не жалко.
— Видимо, сом разбирается не только в магии, но и в мужских слабостях, — мрачно заметил Корвин. — Он взял эти образы из твоих же сексуальных фантазий.
— То-то в этих девках были словно намешаны черты всех трёх моих жёнушек… С дополнительными опциями. Ладно, признаю, это была моя ошибка, — вздохнул Арнольд. — Но в следующий раз я не дам себя одурачить.
— Надеюсь, что так. Но я думаю, что следующего раза уже не будет. Мы раскрыты, и теперь у нас есть огромная рыба, которая знает наши приёмы, и ноль шансов на внезапную удачу, — ответил Корвин, выжимая уже рубашку.
Они снова переглянулись, понимая, что это только начало их борьбы с хитрым обитателем Черного Зерцала.
* * *
Корвин и Арнольд стояли на берегу, разрабатывая очередной план. Озеро казалось спокойным, словно насмехаясь над их предыдущей неудачей. Но терпение Арнольда уже подходило к концу.
— Слушай, хватит с нас игр, — наконец произнёс кентавр, его голос был полон решимости. Он достал из колчана стрелу, но вместо того чтобы натянуть тетиву, вложил её обратно и хлопнул себя по лбу. — Думаю, пора показать этому чудищу, кто тут главный.
— И как ты собираешься это сделать? — скептически спросил Корвин. — Прочитаешь ему лекцию о хороших манерах?
Арнольд, проигнорировав шутку, закрыл глаза и начал произносить заклинание. Вокруг его рук засияли огненные сполохи, медленно собираясь в шар, который становился всё больше и ярче. Жар от заклинания ощущался даже на расстоянии.
— Аташи шоареш! — узнал заклинание Корвин. — Ты что, собираешься взорвать озеро? — воскликнул он, делая несколько шагов назад.
— Не озеро, а этого мерзкого сома! — ответил Арнольд, концентрируясь на заклинании. Его голос становился всё более напряжённым. — Если он хочет играть в магию, я покажу ему, что такое настоящий огонь!
Корвин обеспокоенно огляделся:
— Уверен, что это хорошая идея? Может, что другое придумаем?
— Время думать закончилось, — бросил Арнольд, и его глаза вспыхнули, отражая свет огромного огненного шара, зависшего над его головой. — Прячься, если не хочешь ошпариться!
С этими словами Арнольд швырнул огненный шар в центр озера. Заклинание летело, оставляя за собой огненный шлейф, словно падающая звезда. Когда шар достиг поверхности воды, произошёл взрыв. Столб воды и пара поднялся в небо, разлетелся на брызги, и через несколько мгновений ливень из горячей воды хлынул сверху, окатив берег — и Корвина с ног до головы. Воздух наполнился запахом грозы, будто рядом ударила молния.
На мгновение после этого представления всё затихло, но затем тёмная фигура показалась на поверхности. Это был сом. Его размеры казались ещё более внушительными, а глаза светились злобным красным светом. Он издал низкий рык, который больше напоминал раскаты грома.
— Кажется, он не оценил твой теплый подарок, — прокричал Корвин, отскакивая назад.
Сом высунул голову наполовину, и вдруг вода вокруг него закружилась. Из неё начали формироваться вихри, вскоре превратившиеся в полупрозрачные копья, которые сияли холодным голубым светом. Корвин напрягся, но не успел ничего сказать, как первое копьё полетело прямо в Арнольда.
Кентавр еле успел уклониться, бросившись в сторону, а копьё ударилось в землю, вспоров её, как нож масло. В разные стороны полетели ошмётки грязи и травы. Второе копьё устремилось к Корвину.
— Берегись! — крикнул Арнольд.
Корвин перекатился, падая на землю, и копьё пронеслось в паре сантиметров над его головой. Оно столкнулось с ближайшим деревом, которое разлетелось в щепки.
— Ты сказал, что покажешь ему, кто главный! — выкрикнул Корвин, отползая подальше от воды. — Но, похоже, он хочет поспорить!
— Дай мне секунду! — крикнул Арнольд, натягивая лук. — Если он хочет войны, он её получит!
Но сом не собирался ждать. Он создал ещё больше копий, и вода вокруг него бурлила, готовясь выпустить смертоносный дождь.
— У нас большие проблемы! — прокричал Корвин. — В укрытие!
Арнольд выстрелил огненными стрелами, но сом ловко уклонился, словно насмехаясь над их попытками. Ситуация накалялась, и казалось, что любое их движение могло стать последним.
— Тактическое отступление, — сам себе скомандовал Арнольд и ударил в карьер, моментально скрывшись с берега озера. Корвин предпочёл перемещение по-пластунски, грамотно используя естественные укрытия местности.
Поле боя, а точнее — акватирия, осталось за усатой рыбой.
![]() |
|
Мне понравилось, жду продолжения 👍
1 |
![]() |
Jinger Beerавтор
|
Черный Призрак
Ого, 1 комментарий! В награду я введу персонажа по имени Чёрный Призрак. В какой-нибудь арке это будет второстепенный персонаж типа Шуршака. |
![]() |
|
![]() |
Jinger Beerавтор
|
Черный Призрак
Jinger Beer Пожалуйста. Спасибо, но не стоит. 👍 Я там плейлист замучу на основе книги? Не против?) А насчёт Ника, почему не стоит? Мне-то без разницы, а тебе приятно будет. |
![]() |
|
Jinger Beer
Ну не люблю я такое. Без обид. Так плейлист то можно сделать на основе рассказа то?) А то мне слушать уже нечего (. |
![]() |
Jinger Beerавтор
|
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|