Название: | Lily Evans and the Marauders |
Автор: | kckfchicks |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/1811328/1/Lily_Evans_and_the_Marauders |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Неделя пролетела незаметно. Было столько домашних заданий, что на остальное просто не хватало времени. В субботу должен был состояться матч Гриффиндор — Пуффендуй, и вся школа с нетерпением ждала этого события.
К сожалению, условия для игры были не слишком хорошими. Всю неделю дул сильный ветер, и игроки боялись, что он будет и во время матча, что значительно усложнит игру.
* * *
Подруги ходили по трибунам в поисках свободных мест. Лили была довольна, что ее волосы в конце концов приобрели первоначальный оттенок.
— О, Мерлин, ну и погодка, — раздраженно пробормотала Мэдисон, приглаживая растрепавшуюся прическу.
— Давайте сядем здесь, — Белла указала на три свободных места.
— Пожалуйста, рассаживаетесь побыстрей. Матч вот-вот начнется, — разнесся по стадиону голос Римуса, назначенного комментатором.
Все приветственно зааплодировали.
Через несколько секунд он продолжил:
— Итак, встречайте команду Пуффендуя: капитан Амос Диггори, загонщики Ашонэл и Пигген, охотники МакГрегор, Фрэнамо и Шерри и их превосходный ловец Кайли Брахиум.
Пуффендуйцы громко захлопали, подбадривая своих игроков. Многие размахивали флажками.
— Команда Гриффиндора: капитан Джим Маркус, загонщики Сириус Блэк и Фрэнк Донахью, наши потрясающие охотники Эрика Трэнси, Рейчел Лэнг и Гарольд Джей, и конечно, самый лучший ловец Джеймс Поттер.
Улыбающиеся гриффиндорцы вылетели на поле и приветственно замахали болельщикам.
— И вот появляется мадам Хуч. Мячи выпущены. Напоминаю: снитч стоит 150 очков. Ловец, который его поймает, закончит игру. Квоффл брошен, и игра начинается!
Игроки бросились врассыпную.
— Лэнг сразу же ловит квоффл. Загонщик посылает в нее бладжер, но она уворачивается и стремительно приближается к кольцам. Ох, вратарь наготове. Рейчел размахивается и... Да! Десять очков в пользу Гриффиндора!
Лили не могла усидеть на месте и с волнением наблюдала за игрой. Игроки быстро перемещались по полю, передавая друг другу мяч. Загонщики тоже не сидели на месте, посылая бладжеры в противников и пытаясь их сбить.
Джеймс поднялся высоко над полем и вглядывался, пытаясь обнаружить золотой блеск маленького мячика. Кайли зависла невдалеке от юноши и внимательно следила за ним в надежде, что он приведет ее к снитчу.
Поттер сделал умопомрачительную петлю и направил метлу вниз.
— Судя по маневру гриффиндорского ловца, я могу заключить, что он обнаружил снитч!
Болельщики замерли в напряженном ожидании.
Джеймс летел, как во сне. В лицо молотил холодный ветер, кожу стянуло, превратило в морозную маску. Это был бешеный полет. Не было времени на рассуждения и мысли, он сосредоточился на одном — не сбрасывая скорости, удержаться на метле и не угодить в воздушную яму.
Юноша протянул руку, и через секунду в его ладони затрепыхался золотой снитч. Поттер довольно ухмыльнулся и опустился на поле. Мадам Хуч дунула в свисток, объявляя о завершении матча.
— Гриффиндор побеждает со счетом 160-0!
— Поттер! Поттер! — восхищенно скандировала толпа. Лили тоже не осталась равнодушной — она действительно была впечатлена: Джеймс поймал снитч в рекордно короткое время!
* * *
— А вот и наш замечательный ловец! — крикнул кто-то, когда раскрасневшиеся игроки вошли в гостиную.
Лица присутствующих просветлели от удовольствия, команду встретили радостными приветствиями и аплодисментами. Тут же закружился водоворот лихорадочного возбуждения. Решено было отметить победу, и парни бросились на кухню за едой.
Джеймс, главная персона праздника, рассказывал о своей победе веселым, пренебрежительным тоном человека, который подсмеивается над самим собою так же, как и над другими, и сгущает краски, чтобы усилить впечатление.
Сириус щеголял остроумием, уже вошедшим в поговорку. Римус не отставал от друзей. У него был бесценный дар поддерживать беседу: чуть наступала пауза, он весьма кстати вставлял нужное замечание, и разговор снова оживлялся. А Питер открывал рот только затем, чтобы положить в него лакомый кусочек.
Мародеры веселились вовсю. Каждой девушке, оказавшейся в поле их зрения, они кричали: — Эй, ты, моя конфеточка!
Все праздновали до тех пор, пока не посыпались остроты, способные вогнать в краску даже белоснежную скатерть. Заявилась МакГонагалл и велела всем вернуться к обычным делам.
Лили, еще пару часов назад оставившая всеобщее веселье, сидела в уголке гостиной, углубившись в чтение.
— Привет, — Сириус сел рядом и принял изящную позу. — Около тебя надо наколдовать плакат: «Здесь не смеются, здесь только учатся».
Звук его голоса вывел девушку из задумчивости.
— Почему ты не праздновала вместе со всеми? Я заметил, что ты весь вечер просидела одна. Не следует давать уму слишком большую нагрузку. Задания ведь могут и подождать.
Стремление к праздности всегда было сильной чертой его характера.
— Конечно, я рада, что мы победили. Поттер поймал снитч менее чем через пять минут после нача...
— Ну и что читаем? — Сириус выхватил из ее рук книгу и стал перелистывать страницы.
— Отдай сейчас же! Это для домашней работы.
— «Анимагия»? — юноша подозрительно сощурился. — Мы проходили эту тему на третьем курсе.
Секунду он молчал, а потом по его лицу скользнуло понимание:
— Ты читаешь это из-за нас, не так ли?
Вопрос был поставлен так, что и «да», и «нет» прозвучали бы в равной степени нелепо.
— Только не говори, что тоже хочешь стать анимагом.
Она не ответила. Блэк расценил ее молчание по-своему.
— И каким же животным? А ведь это чертовски трудная задача!
«Да как он вообще мог такое подумать?! Я бы ни за что не нарушила закон!»
— Я вовсе не собираюсь становиться анимагом! Да, не буду отрицать, я читаю из-за вас. Я не буду сидеть, сложа руки, и позволять своим друзьям...
— Так теперь мы друзья? — Сириус мгновенно посерьёзнел. — Я всегда думал, что ты ненавидишь нас.
— Я оговорилась. Мы не друзья, просто знакомые. Но я не позволю своим знакомым попасть в Азкабан только потому, что они хотят дружить с… оборотнем.
— Мародеры сами выбирают себе друзей. А ты иногда и вправду напрягаешь.
— И каким же образом?
— Порой ты действуешь, как наш друг, а порой вынюхиваешь что-то у нас за спиной.
— С вами точно также! Вы все такие милые и внимательные, а потом вдруг берете и окрашиваете мои волосы в зеленый цвет!
— Да, славная шутка! Ты была вне себя из-за этого, но зато на празднике произвела фурор: зеленые глазищи, зеленые волосы — сочетание, будоражащее кровь!
— Вне себя? Фурор? Ты себя слышишь? — во взгляде Лили никто не усмотрел бы дружелюбия. — А мародеры, конечно, всегда и во всем правы?
— Я этого не говорил. Но одно я знаю точно: Джеймс был прав насчет тебя. В первую очередь ты всегда думаешь о себе.
Сириус улыбнулся и встал. Его спокойствие привело ее в ярость.
— Ты так говоришь, потому что Поттер это сказал? Он ваш лидер, и вы всё делаете, как будет угодно ему. Пусть вы и не верите в это, но это так. Вы считаете его своим лучшим другом, но, если бы вы исчезли с лица земли, думаешь, он был бы одинок? О, нет! Он мигом бы нашел замену!
На секунду лицо юноши окаменело, но он тут же справился с собой и рассмеялся:
— Ты, несомненно, будешь критиковать рай, когда попадёшь туда, — он по-прежнему улыбался, но серые глаза заставили девушку похолодеть.
Лили вскочила с дивана и бросилась наверх. Она знала, что большая часть сказанного — неправда. Ярость погасла столь же внезапно, как и вспыхнула, и она чувствовала себя негодяйкой, почти преступницей. Трудно представить, что было бы с Джеймсом, если бы с Сириусом или остальными мародерами что-нибудь случилось. Лили чувствовала себя ужасно из-за того, что наговорила всё это Блэку. Она немного недолюбливала его, но он ничего не сделал, чтобы выслушивать подобные вещи.
Дверь спальни отворилась, и вошла Мэдисон.
— Я слышала ваш разговор. Ты в порядке?
— Да! А с чего это мне быть не в порядке? — съязвила Лили.
— Успокойся. Расскажи, что случилось.
На мгновение скользнула мысль: а, может, и вправду всё ей рассказать? О тайне мародеров и Римуса. Но она тут же же отмела эту идею.
— Не могу.
— Ну и ладно, — обиженно протянула Мэдисон и ушла.
Сейчас Лили это не волновало — ее раздирали сомнения и самые противоречивые чувства. Достав дневник, она открыла его на чистой странице и начала писать. Девушка чувствовала облегчение, выплескивая накопившиеся эмоции на бумагу. Мало-помалу ей удалось привести чувства в порядок.
«Не знаю, что делать. В последнее время столько всего навалилось. Я все еще должна отомстить мародерам за их последнюю шутку. Надо придумать что-нибудь забавное. У меня есть одна интересная идейка. Скорее всего, ее я и осуществлю».
Лили довольно улыбнулась и потерла руки в предвкушении.
Hunting Panther Онлайн
|
|
Кхм, а что вы этим хотели сказать?
Дабы не повторяться, напишу один комментарий ко всем трем сегодняшним фанфикам сразу. Я действительно не понимаю обоснованность вашего выбора фанфика для перевода. Они не блещут оригинальностью идеи, пэйринга и исполнения. И, уж извините, пожалуйста за резкость, но перевод больше похож на пересказ: вы упускаете очень много деталей. Примеры приводить не буду, это и так каждое предложение. |
А помоему класный фанфик. И перевод приличный)))
|
Увы, не читала оригинал, но перевод понравился.
Люблю мародеров и нравится читать про их проделки. Спасибо Вам за перевод. |
Не слушай других,перевод супер)))
|
Мне тоже нравится))) И нечего придираться к автору, он холосссый =)
|
Мне очень понравился этот фик! Иногда так хочется прочитать просто счастливую историю без серьезных проблем... Большое спасибо автору и переводчику тоже! Оригинал я не читала.
|
Прекрасный фик,читала и не могла оторваться.Спасибо!
|