Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Непонятка №45
Автору непонятно, с какого будуна с чего он пишет продолжение?
Непонятка №46
Непонятно, можно ли продать\просто подсунуть хоть бесплатно эту книгу (смотри ниже)?
Краткая энциклопедия штампов фанфиков о попаданцах в Гарри Поттера — узнаваемый набор тем и штампов из мира фанфиков по Гарри Поттеру
Топ-3 тропов:
В тройку лидеров традиционно входят: на первом месте — милый и всепрощающий Добрый дядя Вася (привет десанту от Василиска!), который мечтает признать попаданца наследником Слизерина и своим хозяином, на втором — внезапная красота и прочие дары на вкус читателя/автора, а на третьем — внезапный талант ко всему на свете. Хотя иногда их местами меняют — но, как известно, от перемены мест слагаемых сумма не меняется. Второе и третье места — вообще про все, детали уже не важны.
Тройка лидеров, если что, любые три часто попадающиеся явления; могут изменяться при чтении следующего фика.
Любимые сюжетные линии:
Политика. Её бывает много: семейная, родовая, школьная, локальная (отдельные семьи и деревни), внутригосударственная, международная, мировая и даже межмировая. Главное, чтобы главным злодеем не назначали Николаса Фламеля, а так любого перса можно выбрать на любую роль.
Отношения между группами. Бесконечная тема для дискуссий: маги и простецы (магглы), люди и ксеносы, люди и боги, демоны, духи и элементали. Иногда доходит до отношений с химерами, животными и даже артефактами.
Гуманизация нелюдей. Элементали, бесы и демоны часто оказываются куда более человечными и подходящими персонажами, чем сами люди.
Маньяк-герой!!! В последнее время стал правилом хорошего тона. Главное, чтобы персонаж был откровенно поганый, а читательский интерес к нему прилагается автоматически. Сюда же приплетают самоубийственные отношения с отморозками и будущими маньяками.
Попаданцы всех мастей. Архимаги, демоны, многократные перерожденцы, аватары сильномогучих сущностей и даже бывшие боги.
Путешествия и метафизика. Авторы обожают добавлять путешествия во времени, перемещения душ и прочие сложности.
Магия рода и её атрибуты:
Родомагия — тема настолько самодостаточная, что не её упоминают в разговоре о попаданцах, а наоборот — скромно упоминают попаданцев среди Алтаря Рода, пробудившегося Наследия и прочей Лабуды (пишется с заглавной буквы и произносится с придыханием).
Важные атрибуты:
1. Родовой гобелен с генеалогическим древом, который автоматически обновляется при появлении нового члена семьи. Именно через него всё магическое сообщество моментально узнаёт, что Гарри заявил права на главенство в роду.
2. Родовой алтарь. На нём Гарри приносит жертвы, совершает ритуалы, обращается к предкам, черпает силы и знания. Иногда там же лишают невинности невесту (или невест, если речь о гаремнике)
Гаремники и кольца:
Подросток Гарри внезапно становится половым гигантом. На каждый принятый род (а их может быть до пяти) — по жене, плюс толпы любовниц. А для демонстрации статуса на пальцах красуется до десятка колец мастерства — невольно будешь держать пальцы веером!
Василиск — полезнейшая тварь: (см. Троп №1)
Вскоре после поступления попаданец отправляется в Тайную комнату. Василиск по парселтангу сразу признаёт в Гарри наследника (по крови или магии), делится ядом и сброшенной шкурой в обмен на регулярное питание (туши быков или овец). Часто показывает тайную библиотеку Салазара Слизерина, спрятанную за его логовом. Его смертоносный взгляд на попаданца не действует (или он умеет его контролировать). Попытки Дамблдора (у которого всегда был дневник Тома Реддла) управлять василиском проваливаются.
Тайны и Выручай-комната:
Где ещё обсуждать жутко важные секреты, если не в укромном уголке? В коридорах же шпионят призраки и портреты, которые докладывают Дамблдору 24/7. Интересно, сколько у него уходит времени каждый вечер на все эти доклады?
Выручай-комната в этом плане идеальна. По канону: она даёт то, что нужно. Захотел в туалет — вот горшки, захотел тренироваться — вот тренажёрный зал, захотел что-то спрятать — вот пыльный склад. Главное помнить про ограничения Гампа: еду, зелья и деньги она из воздуха не создаёт. Скорее всего.
Про Поттера и его шрам:
Если у Поттера болит шрам — Волдеморт близко. Если не болит — значит, он найдёт другие неприятности на свою голову. При этом умный Гарри (пусть и маленький) первым делом в книжном магазине, кроме учебников, купит пособие по бытовым чарам, свод законов и — что главное, в отличие от остальных маглорождённых — учебник по этикету волшебного мира.
Сучности: (таинственное):
Категория «сучностей» звучит как тема для очередной «Непонятки». И правда, что с ними не так? Им что, этим архимагам и, не дай бог, богам, мёдом в тушке Поттера намазано?
Непонятка №47
Автору не понятно, написал ли он лабуду или Лабуду?
Непонятка №48
Непонятно, прочитают ли это Prokrastinator, Vadimlitvinov, Зеленый_Гиппогриф, Александр Бурцев, но это их идеи автор использовал для Энциклопедии. Спасибо!
Непонятка №49
Непонятно, будут ли еще отзывы, но автор точно не против!
![]() |
Prokrastinator Онлайн
|
Гарри и анимагия. В кого он только не превращался...
7 |
![]() |
|
В шапке исправьте дамблдора на нмп.
Ведь попадун нмп натуральный. |
![]() |
Al Azarавтор
|
Vadimlitvinov
Василиск крайне полезнвя тварь. Точняк! Если будет продолжение, обязательно включу.Вскоре после поступления попаданец отправляется в Тайную комнату. Василиск сразу после разговора на парселтанге признает в Гарри наследника(по крови или магии),делится своим ядом(в обвет Гарри даставляет ему туши быков или овец для питания) и не мешает забрать отлинявшую шкуру. Также валилиск может показать тайную библиотеку Салазара Слизерина(она обычно спрятана за его логовом). Взгляд василиска на попаданца не действует/василиск умеет контролировать его. Иногда Дамбигад с помощью дневника Тома Реддла(он всегда был у него) пытается заставить василиска нападать на Гарри или других учеников но у него ничего не выходит. 1 |
![]() |
Prokrastinator Онлайн
|
Гаремники. Подросток Гарри прям половой гигант. На каждый принятый род, (а их даже до пяти бывает), по жене. Плюс ещё толпы любовниц... 😱
А ещё кольца мастерства до десятка имеются. Поневоле пальцы веером будут! 🤣 4 |
![]() |
Al Azarавтор
|
Prokrastinator
Гаремники. Подросток Гарри прям половой гигант. На каждый принятый род, (а их даже до пяти бывает), по жене. Плюс ещё толпы любовниц... 😱 Хи-хи-хи... А список девушек всегда возглавляет Дафна Гринграсс, ледяная королева Слизерина.А ещё кольца мастерства до десятка имеются. Поневоле пальцы веером будут! 🤣 1 |
![]() |
|
Очень понравилось.
2 |
![]() |
Al Azarавтор
|
![]() |
Al Azarавтор
|
Тень Шторма
"Если вы не знаете, кто такой ОЯШ, то это характеризует вас исключительно с положительной стороны." Я только-только хотела спросить, что это) А вообще, респект автору. Было бы смешно, если бы не было так грустно))) ОЯШ - обычный японский школьник. Есть еще уважаемые личности, кто не в курсе) 2 |
![]() |
Al Azarавтор
|
Djarf
Непонятка номер "некст": шрам Гарри Поттера. Авторы очень любят описывать шрам, как вечно незаживающую рану на половину лица/лба. Толстый, грубый, уродливый шрам иногда тянется через всё лицо. Меж тем: "Единственное, что Гарри нравилось в собственной внешности – это тонкий шрам на лбу, напоминавший молнию." © "Гарри Поттер и философский камень" или "The only thing Harry liked about his own appearance was a very thin scar on his forehead which was shaped like a bolt of lightning." © Harry Potter and Philosopher's stone. То есть шрам был не просто тонким, а очень тонким. Тонко подмечено!1 |
![]() |
Prokrastinator Онлайн
|
3 |
![]() |
Al Azarавтор
|
Prokrastinator
Al Azar Прочитали, прочитали! И очень лестно, что наши непонятки вставлены в фанфик. )) Так идеи просто замечательные, не хотелось их пропустить) |
![]() |
|
Обязательно , переименовать факультеты :Хафлпафф - в Пуффендуй , Рэйвенкло - в Когтевран
2 |
![]() |
|
bu-spok
Обязательно , переименовать факультеты :Хафлпафф - в Пуффендуй , Рэйвенкло - в Когтевран Классический перевод, между прочим. |
![]() |
|
Лори-Валери
Имена и фамилии не переводятся , если переводчик знает русский язык . |
![]() |
|
bu-spok
Лори-Валери Вообще-то иногда в художественной литературе переводятся, взять того же братца Кролика или братца Лиса. Толкин одним из условий перевода поставил именно перевод фамилии Бэггинс. У того же Когтеврана при переводе частично сохраняется вложенный смысл (коготь ворона; а если оставить без перевода, это потеряется)Имена и фамилии не переводятся , если переводчик знает русский язык . |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|