Название: | Lily Evans and the Marauders |
Автор: | kckfchicks |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/1811328/1/Lily_Evans_and_the_Marauders |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Лили проснулась от громких криков, доносившихся из гостиной. Быстро одевшись, она сбежала вниз, чтобы узнать в чем дело. В гостиной образовалась небольшая толпа, в центре которой стояли Джеймс и Сириус.
— Ты всегда говорил нам, что делать! Ты возомнил себя главным!
— Бродяга, не глупи. Давай не будем устраивать сцену при посторонних. Тем более...
— Замолчи! Ты всегда планируешь шутки сам. Хочешь, чтобы всё внимание и лавры победителя доставались тебе? Теперь я знаю твою сущность!
Лили потеряла дар речи: она никогда не видела, чтобы эти двое неразлучных друзей ссорились.
— Не будь ты моим другом, я бы тебе сейчас врезал. Каким негодяем ты меня считаешь!
— Самым обыкновенным.
— Это конец, — мрачно сказал Джеймс. — Не знаю, что на тебя нашло, но если ты и вправду так считаешь, то это конец нашей дружбы.
— Прекрасно. Именно этого я и хочу.
— Не жди, что я упаду с метлы и сломаю себе шею. Бесполезно. Джеймс Поттер не из тех, кто оступается и съезжает на дно. Я сильно удивлюсь, если ты сможешь прожить без меня хотя бы полдня. Попробуй, найди мне замену. У тебя это хорошо получается только, когда дело касается девушек.
— Сам виноват, что влюблен в недотрогу. Бедняжка! Мне жаль тебя. Наскочить на неподатливую девушку и зависнуть — это уж особое невезение.
— Не передергивай, ты прекрасно понял мою мысль. Ты мне не нужен! У меня есть Лунатик и Хвост! А ты можешь проводить время со своей паршивкой из Пуффендуя.
— Не смей называть Лиз паршивкой! — Блэк сделал рукой такое движение, словно просил Джеймса не затрагивать этого предмета.
Но тот был неумолим:
— Паршивка Лиз и придурок Сириус. Идеальная пара, — он чувствовал, что говорит глупо, зло и совсем не остроумно, но не мог остановиться.
— Замолчи! — волна гнева, от которой потемнело в глазах, охватила Сириуса. Он зарычал и ринулся на Джеймса. Короткий безжалостный тычок в солнечное сплетение. Юноша захлебнулся собственным дыханием и обмяк. Блэк ловко притиснул его к стене, сжав двумя пальцами горло под подбородком.
— Когда ты успокоишься, не вздумай извиняться. С дружбой покончено.
— Может быть, у нас ее и не было.
* * *
Он привалился спиной к стене и закрыл глаза. Сириус! Единственный любимый друг. Человек, которому доверял, как себе, пример для подражания, объект восхищения! Ну зачем же он...
* * *
Гнетущую тишину прорезал напряженный голос Римуса:
— Скажи спасибо Джеймсу. Если бы он ввязался в драку, то непременно убил бы тебя.
Тоскливое и тревожное чувство охватило присутствующих: студенты не могли понять, каким образом два закадычных друга мгновенно сделались врагами.
Блэк упал в кресло и закрыл лицо руками. Он испытывал ужасное ощущение потерянности. Сердце сжималось, на душе лежал гнёт.
— Сириус, — тихо позвала Лили, присаживаясь рядом.
Он посмотрел на нее невидящим взглядом.
— Ты слышала?
— Нет, — быстро сказал девушка. — Ладно, да.
— Он ничтожество. Ты была права.
— Что? Я? Так вы поссорились из-за моих слов?
Сириус опустил голову и уставился в пол.
О, Мерлин! Она осознала непростительность своего поступка, и ей стало дурно. Лили успокаивающе положила руку ему на плечо:
— Ты в порядке?
— В полном! Никогда лучше себя не чувствовал!
Внезапно девушке пришла в голову мысль:
— Слушай, идиотизм ситуации можно разрулить шуткой. У меня есть одна блестящая идея, но мне понадобится помощь.
— И в чем же заключается твой план?
* * *
Заговорщики сидели на диване и, не отрываясь, смотрели на вход. Джеймс должен был вернуться из ванной для префектов с минуты на минуту. Сириус выкрал его одежду, и сейчас она лежала рядом.
В гостиную влетел какой-то второкурсник:
— Вы не представляете, кого я только что видел! — все замолчали и уставились на мальчика. — Джеймса Поттера!
— Мы видели его сотню раз, — спокойно ответил кто-то из старшекурсников.
— Нет, нет. Вы не понимаете! Он... — мальчик не выдержал и рассмеялся. — Сейчас он придет, и вы всё увидите.
Через несколько минут проем снова открылся, и в гостиную вошел Джеймс. На нем была надета пижама ярко-розового цвета, украшенная огромной аппликацией в виде морковки, на ногах — меховые тапочки в форме вислоухого кролика, причем тот пытался кокетливо строить глазки своему хозяину.
На секунду воцарилась полнейшая тишина, а потом раздался громкий хохот.
— Разрешите представить вам зайчика-переростка с трогательными ушами и умильной мордочкой! Да, сегодня Джеймс выглядит на редкость мужественно! — провозгласил Сириус, размахивая украденной одеждой, как флагом. — А как замечательно он одет!
— Когда-нибудь я потеряю самообладание и расквашу тебе нос!
— Ты же всегда стремился к всеобщему вниманию. Так получай его. И не стоит благодарить.
Все снова засмеялись. Поттер в один прыжок преодолел расстояние между порогом гостиной и диваном, выхватил торчавшую из брюк палочку и крикнул:
— Риссумпен Либертия!
Тотчас на голове Сириуса выросли огромные ослиные уши.
— Какая-то примитивная трансфигурация! — он возмущенно оглядел себя в зеркале, висящем над камином. — Ты даже не можешь достойно превратить меня в осла!
— Ты и так осел! Здесь даже делать ничего не надо! — Джеймс сорвался с места и бросился вверх по лестнице.
Лили направила на Блэка палочку и прошептала контрзаклятие.
— Что теперь делать? — юноша опустился на стул. Его остановившемуся взору представилась мрачная картина. — Зачем мы все играем в эту глупую игру? Какой в этом смысл? Может, извиниться?
— Никогда не извиняйся.
— А как же? Если я совершил глупость...
— Выпрашивать прощение унизительно. Лучше скажи: понял, это больше не повторится.
— Ну да.
— Всё наладится. И вы снова станете друзьями. Даже если сами сейчас в это не верите.
Медлительность, с которой Сириус соображал, рассердила Лили, и она встряхнула его за плечи:
— Иди и поговори с ним!
— Ладно… но если я вернусь с хоботом вместо носа или еще чем-нибудь подобным, это твоя вина.
— Думаю, я смогу тебе помочь, — рассмеялась девушка.
* * *
Было только восемь часов утра, и сквозь туман проникали первые лучи солнца. Сириус с широкой улыбкой опустился на диван рядом с Лили.
— Мы помирились.
— И никакого хобота я не вижу.
— Но... хм... он догадался, чья это была идея и разозлился на тебя.
— Я не жалею ни о чем, что сказала или сделала.
— Он всерьез разозлился.
— Вот как?
— Я просто хотел предупредить, что он это просто так не оставит.
— Разумеется.
— Знаешь, ты не такая, как я думал.
— Эээ... спасибо. Полагаю, и ты будешь замешан в шутке?
— Не в этот раз.
— Почему же? Ты ничего мне не должен и...
— Неправда! Ты обратила мое внимание на то, чего я раньше не замечал. Но наша дружба крепче, чем мы думали. И показала нам это тоже ты.
— Это хорошо.
— Да, именно.
Они болтали спокойно, как друзья, и Лили задавалась вопросом, что в Блэке раньше так глубоко раздражало ее. Раньше она считала, что он думает только о себе, но, оказалось, что это не так: ему была важна дружба и доверие друзей. Даже в его мгновенных сменах настроения было нечто притягательное.
— Ладно, спасибо за предупреждение.
— Пусть это останется нашим маленьким секретом. И, Лил…
— Да?
— Ты действительно лучше, чем я о тебе думал, — мгновение Сириус колебался, а потом обнял девушку.
С этого дня для Лили он стал человеком, достойным внимания. Теперь этот беззаботный вид и развязный тон, казавшиеся ей недостатками, сделались в ее глазах достоинствами.
А помоему класный фанфик. И перевод приличный)))
|
Увы, не читала оригинал, но перевод понравился.
Люблю мародеров и нравится читать про их проделки. Спасибо Вам за перевод. |
Не слушай других,перевод супер)))
|
Мне тоже нравится))) И нечего придираться к автору, он холосссый =)
|
Мне очень понравился этот фик! Иногда так хочется прочитать просто счастливую историю без серьезных проблем... Большое спасибо автору и переводчику тоже! Оригинал я не читала.
|
Прекрасный фик,читала и не могла оторваться.Спасибо!
|