Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Джон поднялся в свою комнату. Он остановился перед дверью, чувствуя себя разбитым.
Он закрыл глаза. Пестрые обрывки мыслей, лица, выплывающие из темноты, — все вертелось, точно обрывки мусора, подхваченного ветром. Смущенная улыбка Мирюэль. Ланселот, роняющий рюмку, Сандра, до странности похожая на Лили Уотерс. Цианид в ликере… Недоуменный взгляд полицейского врача.
Джон уткнулся лицом в ладони и застонал. Кто и зачем подбросил яд в бокал?
— У вашей жены есть враги? — спросил его Герберт Туми.
— Туми, вы не хуже меня знаете Александру — у нее враги от Бразилии до Тибета.
— Если бы у меня была такая жена, — проворчал Туми, — я бы запер ее в подвале и выкинул ключ.
— Она вполне способна сломать засов или вскрыть замок шпилькой для волос, — усмехнулся Ник Хатли.
Слуг расспросили: те клялись и божились, что не заметили ни чего подозрительного, а уж тем более, не чего не клали в напитки.
— Инспектор, — обратился к Джону сержант Кеннет Пресли, — кто из присутствующих мог подбросить яд в бокал леди Александры?
Джон прикрыл глаза, вспоминая сегодняшний вечер: вот Ник проходит мимо них с Сандрой, потом к дивану подошла Кэтрин.Сидящая рядом Мирюэль…Эймис Фарадей, Кен Пресли и Арлена Маршал в стороне играют в маджонг. Виктор в углу с газетой. Слуга с подносом. Стучат спицы Селины.
— Да кто угодно… — процедил Ник.
— Нас, я думаю, можно исключить, — вежливо ответил Кен.
— Надо ее предупредить, — голос Туми вывел Джона из раздумий. Герберт вопросительно смотрел на Джона. — Как вы полагаете, Макензи?
Джон кивнул и послал Арлену Маршалл за Сандрой. Та не замедлила явиться — спокойная, уверенная, подмышкой книга. Джон взглянул на корешок — «Malleus Maleficarum» (прим.: «Молот ведьм»). Ого!
— Какие удивительные вещи происходят в шотландской деревне! — легкомысленно сказала Сандра, выслушав Туми.
Она уселась на диван — в прозрачных глазах горят дьявольские огоньки, губы насмешливо изогнулись.
— Вас могли убить, кто-то из присутствующих испугался разоблачения и щедро насыпал цианида в ваш бокал, — проворчал Туми, — Даже такая женщина, как вы, должна хоть немного задуматься над этим!
— Герберт, — Джон поднял на него глаза, — не надо…
— Ну что ты, Джонни, мистер Туми всю жизнь считал меня пустоголовой искательницей приключений, не менять же ему свои убеждения на старости лет! — похоже, все это ее лишь забавляло.
Герберт скрипнул зубами.
«А ведь он не так далек от истины!» — мелькнуло в голове у Джона.
— Сандра, — Ник старался говорить спокойно, — тебе лучше вернуться в Лондон.
— И не подумаю! Жизнь здесь становится все оживленнее, и внутренний голос мне подсказывает, что в ближайшем будущем нас ждет еще немало чудных открытий. — Сандра откровенно смеялась.
— Терпеть не могу, когда ты говоришь вещи вроде этой. Потому что ты права, — Джон подошел к жене и уселся рядом. — Господа, — он обратился к коллегам, — Сандра нашла вторую подсказку — оказывается, Саймон нарисовал на картине не только лилии, но и розы.
— Розы? — глупо повторил Туми.
— Да, — Сандра кивнула, — такие бело-красные, полосатые.
— «Майор Борэпэр», — подсказал эрудированный Ник Хатли.
— Точно, «майор Борэпэр», — подтвердила Сандра. — Этот сорт еще называют «Роза Тюдоров».
— Может, среди пропаших девочек была Роуз? — предположил Ник и посмотрел на Кена Пресли. Тот вытащил блокнот, пробежал глазами по своим записям и ответил:
— Нет, никакой Роуз нет.
— Не думаю, что все так просто, — задумчиво протянул Джон, — у меня такое ощущение, что я что-то упускаю из вида: кто-то что-то мне сказал, а я не обратил на это внимание. И сейчас я никак не могу вспомнить, что же это было. — Он задумчиво обвел глазами всех присутствующих и спросил: — А вам что удалось обнаружить? Пресли, что дала твоя беседа с Ланселотом?
— Мистер Говард, — Кен устроился поудобнее, — очень уверенно отвечал на мои вопросы, а распсиховался только в тот момент, когда я начал его расспрашивать про интересующую нас картину. Я допрашивал его в течение получаса и все, что мне удалось вытрясти из него — это то, что его отец нарисовал ее более тридцати лет назад, в семнадцатом году. Когда я спросил, знаком ли ему дом с картины, Ланселот ответил, что нет, не знаком. Врал он или нет — этого я определить не сумел.
— Кстати, никому из слуг дом с картины также не знаком, — подал голос Герберт Туми.
— Если этот дом и существует, — Ник внимательно посмотрел на коллег, — то за тридцать лет он мог измениться до неузнаваемости — его могли перестроить, перекрасить, снести, наконец.
— Мне кажется, — Джон говорил медленно, в раздумии, — что необходимо найти этот дом. Он как-то связан с Розой Тюдоров и Лили Уотерс. И расспрашивать о нем надо тех, кто жил здесь тридцать лет назад — и в этом доме, и в деревне.
— У меня такое чувство, — тихо сказала Сандра, — что я его уже видела. Еще давно, в детстве, когда гостила в этих местах. Он был с чем-то или с кем-то связан…
— Сандра, — Джон взял ее за руку и крепко сжал тонкие пальцы, — пожалуйста, попытайся вспомнить, это очень важно!
— Я пытаюсь, — Сандра пожала плечами, — но пока не получается.
— Ладно, — Джон закурил, — теперь вы, Арлена: о чем вы беседовали с Селиной Говард?
— Леди Селина уроженица этих мест. — Арлена старалась говорить, не упуская ни одной детали, — Имение ее отца расположено в нескольких милях отсюда. Мистер Говард приезжал туда на этюды — там они и познакомились, а когда он стал вдовцом, поженились. Леди Селина приняла на себя заботы о маленьком Лансе. Через некоторое время у них с Говардом родилась дочь, Кристэлл. Девочка умерла в семь лет от острого менингита. Супруг леди Селины не смог перенести потерю Кристэлл, и скончался через год. Леди Селина осталась с Лансом.
— Что она сказала про дом с картины? — буркнул Туми.
— Она его не узнала, — ответила Арлена, — может, врет.
— Здесь все врут, — Туми безнадежно махнул рукой и пробурчал:
— Ладно, расходитесь. Дальнейшее расследование продолжим завтра. Кроме тебя, Пресли, — обратился он к Кену, — тебе сегодня ночью придеться дежурить. Завтра тебя сменит местный констебль.
Джон вошел в погруженную во мрак комнату. Бархатные занавеси плотно закрывали окна, свет исходил лишь от жарко пылающего камина. Сандры ни где не было — видимо, легла спать. Джон прошел в спальню — так и есть, белые волосы Сандры лунными каплями рассыпались по подушке. Джонни разделся, стараясь не шуметь, и лег в кровать. Сандра медленно повернула к нему голову — ее лицо совсем рядом, Джон видел ее глаза, нестерпимо блестящие, остановившиеся.
— Малыш, прошу тебя, уезжай! — Джон привлек ее к себе, словно старался защитить.
— Нет, — мягко ответила Сандра, прижимаясь к нему.
— Будет лучше, если ты меня послушаешь! — не сдался Джон.
— Нет, — она приникла к его губам, и Джон почувствовал, как сдается, слабеет, тает под поцелуями.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |