↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

О метрической системе измерения еды (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драббл, Юмор
Размер:
Мини | 6 198 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Веселый и затейливый народ - эти бразильцы
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Удивительный народ — бразильцы. Открытые, общительные, с невероятным чувством юмора, столь понятным русскому человеку, со страстью к халяве и способностью всегда и со всеми “договориться”. Для этого даже есть специальное сленговое словечко — “valeu”, которым обычно скрепляют уговор: “по рукам, забились”. Единственное, чем они отличаются от большинства наших соотечественников — неистребимым оптимизмом. Живут ли в нищете или в богатстве — они всегда улыбаются и поют. А если не поют, то танцуют или играют в футбол. А еще много и со вкусом пьют. Со вкусом лайма, мяты и сахара — “кайпиринью”, коктейль на основе тростниковой водки, настоенной на травах. Со вкусом мягкого, на ржаных корочках, кваса — “шоппе эскуру”, темное разливное пиво. Так получилось, что большинство самых забавных моментов после нашего приезда как раз было связано с этим пивом.


* * *


Только приехали, фуд-корт местного торгового центра. В одном из ресторанчиков быстрого обслуживания по красочным картинкам в буклете выбираем себе еду, и, показывая пальцем на краник с разливным пивом, знаками объясняем — дайте два. Садимся, едим, отмечаем необычный вкус напитка — довольно плотный, мягкий и немного сладковатый. С одной кружки уже чувствуется приятная легкость в голове. Скользящий мимо официант вопросительно смотрит на наши пустые стаканы и спрашивает: ”Choppe?” Произносит он не очень внятно, и нам слышится: “Счет?” Мы в шоке — местные официанты говорят по-русски?! Тут же радостно киваем головами: “Да, да, счет, пожалуйста!” Каково же было наше недоумение, когда вернувшийся официант поставил на стол два полных бокала темного разливного пива... Что поделать, пришлось выпить, не признаваться же, что мы не знаем языка и просто его не поняли!


* * *


Пивоварня. Полуподвальное помещение с огромными стальными блестящими цистернами под потолок, стоящими вдоль стен. На цистернах — регуляторы давления, температуры и прочего, краники для розлива пива. Рядом — несколько деревянных столов. Здесь не только варят пиво, но и угощают им посетителей. Работники пивоварни — как юноши, так и девушки — одеты в национальные немецкие костюмы (хозяин заведения — немец, эмигрировавший после второй мировой).

На столах — листки бумаги с несколькими десятками нарисованных маленьких пингвинчиков. Первые два ряда пингвины стоят вертикально, два следующих — шатаясь, последний ряд — лежат вповалку. Приплыли… Это — местная особенность. Эдакое ноу-хау. Заказ делать не нужно — ничего, кроме пива, в заведении не подают. Зато пиво подают непрерывно. К столикам, занятым гостями, то и дело подходят официанты с большими подносами, уставленными стаканами с различными сортами пива, посетители выбирают понравившиеся, официант зачеркивает одного-двух-трех пингвинчиков на листке. Так продолжается до тех пор, пока клиенты в состоянии пить, или пока не заканчиваются пингвинчики на листке.

Обычно под конец посиделок гости похожи на пресловутых пингвинчиков из последнего ряда, просят улыбчивых девушек в колоритных платьях сфотографироваться на память, те с радостью соглашаются. Прощаются все уже если не как родные, то, по крайней мере, как хорошие старинные друзья, обещая непременно вернуться. Мы всегда возвращались.


* * *


Небольшая уютная кафешка в оживленном жилом небогатом квартале. Над входом голубым неоном светится силуэт эдакого гротескного святоши. На святоше нет одежды, зато есть нимб над головой и пузико (вероятно — пивное). “Nu Seu” — “Голое небо” — так называется кафе, и это весьма смело для страны, где большая часть населения придерживается строгих католических взглядов. Это не стриптиз-бар и не заведение для геев. Обычная кафешка с претензией на уютную домашнюю атмосферу. Официант приносит меню.

Изучаем это меню как затерянную карту сокровищ на китайском языке. Вернее, конечно, на португальском, но некоторые моменты нас смущают неимоверно. “Um metro de cerveja” — “метр пива”?!

— А что такое “метр пива”? — спрашиваем у присевшего рядом на корточки официанта, надеясь удовлетворить разыгравшееся любопытство. Бразильцы — народ затейливый.

— Это… — официант делает паузу, подбирая слова, — это метр пива! — радостно восклицает он.

— “Como?” — переспрашиваем в замешательстве.

Он улыбается, кое-как объясняя, что это просто литр пива. Нас в компании трое парней и девушка. Заказываем три.

Дальше действие происходит, как в хорошо поставленном спектакле — зрелищно и эффектно. Нам приносят три пузатые реторты с выходящими из них длинными стеклянными трубками, как раз примерно метр длиной, наполненные пивом. Каждому молодому человеку по колбе. И — апофеоз! Оказывается, метр пива нужно выпить за раз, не отрывая рта от горлышка! Учитывая, что в наших мальчиках уже плещется кружки по три-четыре, условие, мягко говоря, каверзное. Но не могут же русские люди ударить в грязь лицом, да еще и при полном зале заинтересованных зрителей? Местные забывают про свои напитки, остывающую еду и неотрывно смотрят, как официанты поддерживают метровые трубки, помогая парням пить и не захлебнуться. Задачка не из легких, даже если не брать в расчет объем жидкости. Но парни тренированные — выпивают все до дна. Зал рукоплещет. Какая-то местная компания, не выдержав нашего триумфа, в азарте тоже заказывает себе метр пива. Один. На троих. Ну… дурной пример — заразителен, что тут скажешь. Их поддерживают гулом голосов, но овации уже сорваны нами.

Кстати, метрами измеряется не только пиво, но и колбаски к нему. Выглядит это как свернутая спиралью сосиска, подающаяся на раскаленной сковороде. Мы пытались даже измерить, наткнув вилкой один ее кончик и размотав на всю длину. По нашим зрительным подсчетам метра в ней не было.

В качестве нашего “на посошок” официант приносит поднос с кучей разнообразных коктейлей. Они уже все приготовлены, нужно лишь выбрать по вкусу. Но пить уже не хочется.

— Сегодня пятница, — вкрадчивым голосом говорит Диегу, видя нашу нерешительность. Мы молчим, продолжая лениво изучать коктейли на подносе.

— Завтра суббота, — продолжает он с хитрой ухмылкой.

Ну, да, кто же спорит? Мы пытаемся понять, к чему все это.

— На работу не надо, — добивает он последней фразой. — Можно выпить еще!

Мы дружно смеемся и берем по коктейлю.

Все-таки веселый и затейливый народ — эти бразильцы.

Глава опубликована: 22.09.2017
КОНЕЦ
Отключить рекламу

14 комментариев
Если мне не изменяет память, то бибисишные Шерлок и Джон на мальчишнике последнего как раз такой метр пива и пили в числе прочих напитков :)
Спасибо за позитивный текст!)
nooit meerавтор
Мотя-кашалотик

Да? как интересно)) Надо пересмотреть)) Хотя я бы, наверное, запомнила)
один язык - а какие разные народы)) совсем другая атмосфера!


Мотя-кашалотик
я помню только что шерлок измерял точное количество пива для нужного эффекта, и они пришли со своими колбочками)))

https://pp.userapi.com/c322116/v322116537/8492/paRvIzXJE1A.jpg
По-моему, похоже, даже если называется по-другому)
nooit meerавтор
Мотя-кашалотик
Не, это больше похоже на высокий стакан) Блин, надо где-нибудь найти прототип)))
В некотором приближении что-то такое:

https://www.pichome.ru/image/UMp
только трубка длиннее и больше
P.S. Кажется, это называется реторта, а не колба xD:)))))
nooit meer
Буду ждать находки)
Мотя-кашалотик
мне запомнилось, что это не пункт меню, а идея шерлока) но надо спросить какого-нибудь знатока
Миравно
Шерлок мог, он такой)) Видите, сам Шерлок поддерживает идею метрового пива =D
nooit meerавтор
Цитата сообщения Мотя-кашалотик от 23.09.2017 в 00:09

Видите, сам Шерлок поддерживает идею метрового пива =D

Он же гений!
Прелестно)) Вот они, трудности перевода=))))))
nooit meerавтор
Not-alone
Да уж, конфузных ситуаций было предостаточно;))
Спасибо)
RinaM
Как классно.

А еще будет?

P.S. Трудности перевода, конечно, доставили.
nooit meerавтор
RinaM
Именно про трудности перевода? Хз, будет или нет... На целую историю сложно такое навспоминать)))
RinaM
Необязательно именно про трудности)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх