↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Тебе на заметку (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Мини | 8 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Драко раздражает шляпа Гермионы. Поэтому он начинает рассказывать, что именно в ней ему не нравится.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Грейнджер,

Как тебе хорошо известно, я сижу аккурат за тобой. Я знаю, ты в курсе, потому что, когда занимала своё место, мы встретились глазами и вежливо кивнули друг другу. Я не мог не заметить твою обтягивающую зелёную сатиновую мантию, а наблюдать за тем, как ты опускаешься в своё кресло, и вовсе могло бы стать приятным занятием, не будь на твоей голове того, что называется головным убором.

Не знаю, где ты купила эту шляпу, но она огромная и отвратительная. И тебе этот желчный цвет совсем не идёт — только уродует и старит. Немедленно верни её в магазин и забери деньги назад. От её вида мне становится дурно. А ещё она закрывает мне вид на сцену. Прошу, сними её перед началом выступления.

ДМ

П.С. Стоило бы напрямую тебя попросить, но наложенное на зал Заклятие Немоты до ужаса сильное. Пришлось обойтись карандашом и пергаментом.

_____________

Малфой,

Ах, прошу прощения. Я совершенно точно не планировала закрывать тебе обзор, как и не желала вызвать своей маленькой персоной твоё физическое недомогание. Я незамедлительно сниму свою новую шляпку.

Ты совсем как мой бывший кавалер Рональд — имеешь привычку разглядывать женские прелести. Полагаю, тебе стоило бы порадоваться тому, что моя новая мантия отвечает твоим вкусам, хотя даже если от одного её вида тебя бы выворачивало наизнанку от отвращения, я была бы не в силах снять её в столь публичном месте. Так как я зажата двумя довольно тучными и некультурными волшебниками, задача стала бы весьма проблематичной. (Вот что случается, когда идёшь на концерт в одиночестве).

Спасибо за столь грубый, но честный комментарий в адрес моей шляпы. Так случилось, что по совету твоей подружки Панси я купила её в магазине дамских шляп «Милисент». Мне она не особо понравилась, но Панси настаивала на том, что эта модель отвечает всем модным веяниям. Она, в качестве наглядного примера, купила себе такую же и в точно таком же тёплом «желчном», как ты выразился, зелёном цвете, без умолку болтая о том, что тебе обязательно понравится. Очевидно, она ошиблась.

К слову, где сама Панси? Я заметила, что место рядом с тобой пустует. И удивлена, что её с тобой нет, иначе своей тошнотворной шляпой уже раздражала бы тебя она.

ГГ

П.С. И правда, это невероятно сильное Заклятие Немоты смехотворно. Ты знаешь, для чего необходима абсолютная тишина перед началом? Я оскорблена тем, что самостоятельно выяснить это мне не удалось. К счастью, в моей сумочке оказался почти неисчерпаемый запас бумаги.

_____________

Грейнджер,

Прежде всего хочу поблагодарить тебя за то, что сняла с себя эту безвкусицу стоимостью в десять галлеонов. Не буду ходить вокруг да около: если ты заставишь свою шляпу исчезнуть прямо сейчас, обещаю, что лично пойду с тобой по магазинам и выберу тебе самую очаровательную из моделей.

Во-вторых, сегодняшнее музыкальное выступление включает в себя множество существ и растений, в том числе и мандрагор. По этой причине на весь Магический Театр перед шоу было наложено Заклятие Немоты в качестве предосторожности.

А насчёт Панси: она и я больше не пара. Мы расстались два месяца назад, после того как я застукал её целующуюся с твоим коллегой по Отделу Контроля за Магическими Существами Барнабасом Бонобо. Не знаю, что она нашла в этой седовласой обезьяне. Да и плевать. Родители свели нас, когда мы были детьми. Её неверность стала причиной разрыва помолвки, хвала Мерлину. Её телячьи нежности и неуверенность с каждым днём становились невыносимее. Я рад избавиться от неё.

И больше не позволяй этому рыжему мерзавцу садиться тебе на шею. Даже если мы с Уизелби оба ценим женскую привлекательность в более откровенных… платьях, ему не хватает моей способности в оценке интеллекта и остроумия, которыми ты, несомненно, обладаешь. Я бы тебе больше подошёл в кавалеры.

ДМ

П.С. Ты послушала совета Панси, когда покупала эту шляпу? Тогда всё понятно. Она осознанно пыталась испортить твой внешний вид сегодняшним вечером. Ты ведь понимаешь, что она дико ревновала, когда дело касалось тебя? Четвёртый курс, Святочный бал — всё началось уже тогда.

_____________

Малфой,

Договорились! Держу тебя на слове касательно обещания пойти по магазинам. Тошнотворная шляпа исчезла.

Я не знала, что вы с Панси расстались. Наверное, всё к лучшему, если она так поступила. Но ревность? Ко мне? Не смеши меня. Святочный Бал был сто лет назад.

Хотя… это определённо проливает новый свет на её недавние действия. Никогда не могла понять, почему она сердилась всякий раз, когда я приходила к тебе, чтобы узнать как дела у домашних эльфов или павлинов твоего отца.

ГГ

П.С. Не знай я тебя, подумала бы, что ты со мной флиртуешь. Думаешь, из тебя бы получился хороший кавалер?

_____________

Грейнджер,

Прошу меня простить за то, что напугал. Я на секунду забыл про Заклятие Немоты. Глядя через твоё плечо, я вовсе не хотел столь крепко сжимать твою обнаженную руку, равно как и не планировал задевать щеку своей, я всего лишь хотел убедиться, что шляпа действительно исчезла.

Могу я воспользоваться случаем и сказать, что у тебя красивая кожа? А ещё привлекательная шея и плечи. Я заметил оценивающие взгляды волшебников по бокам от тебя. Вероятно, мне нужно заколдовать эти старые грабли.

Святочный бал, может, и был много лет назад, но у Слизеринцев отличная память. В тот вечер ты была незабываемо прекрасна.

ДМ

П.С. Кстати, теперь гигантское гнездо твоих волос мешает обзору. Пожалуйста, пригладь его как-нибудь. Я возложу ответственность лично на тебя, если мой вечер будет испорчен из-за того, что я вместо концерта смотрел на непослушную копну твоих волос.

_________

Малфой,

Боги, а ты знаешь как польстить девушке! Повезло, что твои руки оказались приятно тёплыми, будь они ледяными, пары пальцев ты бы сейчас не досчитался.

Имей в виду, что лучше бы ты меня сейчас касался, чем мои соседи. Они распускают руки, пока я пишу тебе, ошибочно полагая, что имеют преимущество, раз я отвлечена другим занятием. Нужно пригрозить им, бездумно постучав палочкой по ладони.

Должна сказать, что для настолько одарённого способностью делать комплименты, ты ужасно хорош в том, чтобы портить момент. Мои волосы вовсе не похожи на гигантское непослушное гнездо. Я старалась, когда делала эту причёску, и считаю, что она выглядит потрясающе. Если тебя это так беспокоит, пересядь.

ГГ

П.С. О, смотрите-ка, место твоей бывшей девушки так кстати оказалось свободным.

_____________

ГорГулья,

Так уж вышло, но мне нравится именно то место, где я сижу, и я пришёл раньше. Забирай свою мягкую кожу и сладкопахнущие волосы и уноси их отсюда, или я сделаю это за тебя. Своими восхитительно мягкими сильными руками.

ДМ

_____________

ДуболоМ,

Я заметила, какой у тебя приятный и крепкий захват, а ещё довольно длинные пальцы. Мне всегда нравились длинные пальцы у мужчин. И куда прикажешь мне себя унести? Все билеты раскуплены.

ГГ

П.С. Тебе-то откуда знать, что мои волосы сладко пахнут?

П.П.С. Ты и сам неплохо пахнешь. От твоего одеколона… слюнки текут. Ты ведь не намазал себе Амортенцию за уши, правда?

_____________

Гермиона,

Когда я придвинулся, чтобы проверить, исчезла ли твоя шляпа, парочка выбившихся волос пощекотала мне нос. Я хотел укусить твою красивую шейку. Ты, определённо, вкусно пахнешь.

Драко

П.С. Амортенция отсутствует. Одеколон — тоже. Чарующий запах, который ты уловила, — чистейший Драко Малфой.

П.П.С. Рядом с мной есть свободное место.

_____________

СОБСТВЕННИКАМ МАГИЧЕСКОГО ТЕАТРА:

Я ХОЧУ ОСТАВИТЬ ЖАЛОБУ. МУЗЫКАЛЬНЫЙ КОНЦЕРТ ВЧЕРА ВЕЧЕРОМ БЫЛ ПРЕВОСХОДЕН, НО ДЛЯ МЕНЯ ОН ЕДВА НЕ ПРОВАЛИЛСЯ, НЕ УСПЕВ НАЧАТЬСЯ.

Я СИДЕЛ РЯДОМ С ГЕРОИНЕЙ ВОЙНЫ МИСС ГЕРМИОНОЙ ГРЕЙНДЖЕР. ЗА МГНОВЕНИЕ ДО ТОГО КАК ПОГАС СВЕТ, МИСС ГРЕЙНДЖЕР ВНЕЗАПНО ВСТАЛА СО СВОЕГО МЕСТА И НЕЛЕПЫМ ОБРАЗОМ ПЕРЕЛЕЗЛА ЧЕРЕЗ НЕГО НА ЗАДНИЙ РЯД, В ПРОЦЕССЕ НАСТУПИВ ПРЯМО НА МОЮ РУКУ. НА САМОМ ДЕЛЕ ЕЁ ШПИЛЬКА ЕДВА ОКАЗАЛАСЬ НА УРОВНЕ МОЕГО НОСА, КОГДА ОНА ДОВОЛЬНО НЕПРИСТОЙНО ВЗОБРАЛАСЬ НА КОЛЕНИ МИСТЕРА ДРАКО МАЛФОЯ, КОТОРЫЙ, К МОЕМУ УДИВЛЕНИЮ, НАЧАЛ СМЕЯТЬСЯ. БЕЗЗВУЧНО, КОНЕЧНО ЖЕ.

Я ЖДУ, ЧТОБЫ ВЫ ЛУЧШЕ СЛЕДИЛИ ЗА ПОСЕТИТЕЛЯМИ ВАШЕГО ТЕАТРА. СЛЕДОВАНИЕ ЭТИКЕТУ — ПЕРВОСТЕПЕННАЯ ВАЖНОСТЬ. В СТЕНАХ ВАШЕГО ЗАВЕДЕНИЯ НЕТ МЕСТА ХУЛИГАНАМ И НЕ ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЯ, ГЕРОИ ВОЙНЫ ОНИ ИЛИ НЕТ.

ПОДПИСЬ

ХИРАМ П. ПЕКСНИФФ

Глава опубликована: 15.11.2018
КОНЕЦ
Отключить рекламу

17 комментариев
Очаровательно, обожаю эпистолярный жанр, особенно такой милый и весёлый. Автор и переводчик чудо :*
Алонси
Уиииии! Аргентум принесла гермидракууу! *свесился с гамака*
Драко просто очаровательный негодяй, кусаться вздумал видите ли. А Гермиона со своей шляпой XD
Чудный мини, очень милый и спокойный, жаль только, что крохотный совсем.
Спасибо за вкусняшку.
Argentum_Animaпереводчик
Цитата сообщения kaverZA от 15.11.2018 в 22:23
Очаровательно, обожаю эпистолярный жанр, особенно такой милый и весёлый. Автор и переводчик чудо :*


Это мой первый опыт перевода в таком жанре, но мне очень нравится! Для этого пейринга лучше и не придумаешь =)
Спасибо, что прочитали и оценили!

Цитата сообщения Алонси от 15.11.2018 в 22:59
Уиииии! Аргентум принесла гермидракууу! *свесился с гамака*
Драко просто очаровательный негодяй, кусаться вздумал видите ли. А Гермиона со своей шляпой XD
Чудный мини, очень милый и спокойный, жаль только, что крохотный совсем.
Спасибо за вкусняшку.

Дженний! Я так рада тебя видеть!

Драко ещё та змея, да вот только Гермиона не смогла устоять перед его речам, так что пригрела на груди и не заметила)))
Я бы ещё что-нибудь в таком жанре перевела, да только всё уже позабирали наши переводчики :с

Спасибо, что пришла, прочла и оценила :3
Ну и записочки!))) Последняя особенно приятна)). Нежданчиком). Спасибо большое за такое милое безобразие.
Argentum_Animaпереводчик
Фрейфея
Привет, дорогая! Так приятно видеть твой ник в комментариях :3
Да, я решила вот таким лёгким хулиганством в фандом вернуться. Рада, что понравилось!
Sorting_Hat
Жалоба вызвала у меня приступ смеха))) спасибо за такое милое чудо.
Argentum_Animaпереводчик
Sorting_Hat
Но Гермиона стойко выдержала удар :)
Спасибо, что прочитали и оставили отзыв!
У меня создалось впечатление, что этот поход на концерт был для обоих своеобразным предлогом, чтобы начать отношения, потому что в своей первой записке к Драко Гермиона даже не особо удивилась, что тот обращает внимание на ее формы. И да свободное место на коленях Драко Малфоя это пять.
Argentum_Animaпереводчик
kaverZA, после Ваших слов я тоже об этом задумалась :)
И, скорее всего, Панси, сама того не ведая, их свела. Потому что если бы не шляпка, разговора бы не состоялось.
Очень милый фик! И перевод просто превосходный, переводчику - отдельное восхищение именно этим аспектом)
Argentum_Animaпереводчик
Not-alone, спасибо за столь высокую оценку моего скромного труда :) Приятно знать, что сделанные твоей рукой переводы нравятся людям.
Благодарю!
Шпилька=тапок: "Держу (Ловлю) тебя на слове касательно обещания пойти по магазинам."

Многовато ванили и розовой ваты!) Чисто моё мнение, никому не навязываю, ни к чему не принуждаю))
Argentum_Animaпереводчик
4eRUBINaSlach
Ваты и ванильности я в фике не увидела. Спасибо :)
Боже мой, какая прелесть!!!
Чудесная история!
Argentum_Animaпереводчик
АлексЖен
Спасибо большое, рада, что понравилось :)
Расчудесный минифик! Заставляет улыбаться))
Argentum_Animaпереводчик
greengirl87
Спасибо большое!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх