↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Столовая в доме Моргендорфферов. Ужин. Дарья, как обычно, невозмутима, надутая Квин нехотя ковыряет еду. Родители спрашивают, как у них дела. Квин молчит, только сопит.
Дарья. А какие у вас планы на субботний вечер?
М-с Моргендорффер. Дорогая, разве ты забыла, что завтра мы с папой обедаем с Дэвисами? Они хотят побыстрее возвратиться к цивилизации после отпуска на Ниагаре.
Дарья. Понятно, значит, ваш обед плавно перейдет в ужин.
М-р Моргендорффер (воодушевлённо). Я думаю, мы тоже сможем съездить туда… (Мама смотрит на него сердито.) Кхм… или еще куда-нибудь. Эй, Квин, не кисни, и тебе тоже не помешает смена обстановки.
М-с Моргендорффер (возвращаясь к теме). А почему ты интересуешься нашими планами?
Дарья. Я познакомилась с Дэном Стоуном, он студент из Рафта.
М-р Моргендорффер (воодушевленно). Чёрт! Отстой!.. Тьфу ты, алоха! В общем, я хочу сказать — клёво, что ты с ним познакомилась: когда ты поедешь в колледж, у тебя уже будет один друг. Помню, когда я поступил в колледж, то я чувствовал себя там очень одиноко, пока не познакомился с местными хиппи, они были очень дружелюбны и терпимы... Да-а, они даже не издевались над моими фиолетовыми сапогами на платформе. Не понимаю, почему всем не нравится фиолетовый цвет? По-моему, они здорово сочетались с жёлтыми бриджами, которые мне подарил дядюшка Джек, когда вернулся из Зимбабве, где он изучал термитов.
Дарья (невозмутимо). Я думаю, что тебе просто не шла платформа. (Матери.) Дэн приехал проведать бабушку и останется в городе до понедельника.
М-с Моргендорффер (не теряя бдительности). Бабушку? А кто его бабушка?
Дарья. Его бабушка — миссис Мур.
М-с Моргендорффер (оживлённо). Эта та миссис Мур, чьё дело о разделе имущества мы вели два года назад?
Дарья. Нет, мама, это наша соседка через три дома, по направлению на северо-запад.
М-р Моргендорффер (озаренный догадкой). А-а, да, это миссис Дебора Мур, я учился с её дочкой Эмили в одном классе. Значит, она всё-таки вышла замуж за этого небоскрёба Смита.
Дарья. Папа, мать Дэна вышла замуж за Стоуна, и его бабушка — миссис Барбара Мур, а миссис Дебора Мур не пожелала переезжать в Лондейл вслед за нами.
М-р Моргендорффер (разочарованно). Да-а? А как всё сходится.
М-с Моргендорффер. Дорогая, разве ты не хочешь рассказать нам что-нибудь о своём новом друге?
Дарья. Я надеюсь, мама, что сделаю это, когда иссякнут ваши воспоминания.
М-р Моргендорффер. Да-да, Дарья, расскажи нам, этот Дэн такой же небоскрёб, как и его папаша? Он постоянно забивал мяч в нашу корзину. Ему это было слишком легко, но наш тренер отказывался не засчитывать хотя бы половину бросков.
Дарья. Папа, Дэн изучает философию и играет в шахматы.
М-с Моргендорффер. Дарья, ты всё время отвлекаешься, не представляю, как с таким вниманием ты будешь учиться в колледже, ты и так плохо сходишься с людьми.
Дарья. Мама, я собираюсь заниматься исследованиями художественного творчества как онтологического атрибута личности, а это предполагает работу в уединении и ограничивается общением с книгами.
М-с Моргендорффер (возвращаясь к теме). Дорогая, но мы всё же хотим узнать что-нибудь о Дэне. Не так ли, Джейк? Кстати, налей себе ромашкового чая, последнее время ты опять часто беспокоишься во сне.
М-р Моргендорффер (оптимистично). Разве? Ну хорошо, тогда, Хелен, я возьму ещё и кусок яблочного пирога — я положил в него корицу, а она тоже благотворно влияет на нервную систему.
М-с Моргендорффер (несмотря ни на что, не теряет мысль). Дарья, мы всё-таки ждём интересных фактов о твоём новом друге.
Дарья. Сомневаюсь, что это очень интересно, но могу сообщить тот увлекательный факт, что мы с Дэном решили сходить завтра вечером в кино, а в воскресенье прогуляться по городу.
М-р Моргендорффер. О, чудесно, устроим в воскресенье пикник, у меня есть идея насчёт меню, пригласим Эрика с... э-э-э, как её… с женой. Хелен, кстати, ты сможешь обсудить с ним наболевшие вопросы в неформальной обстановке.
Дарья. Мама, я не хочу, чтобы Дэн был главным блюдом на вашей вечеринке.
М-с Моргендорффер. Джейк, ты опять всё перепутал и всё валишь в одну кучу! Не думаю, что можно совместить такие разноплановые мероприятия, тем более, что с Эриком у меня разговоры серьёзные. Вспомни, ещё моя бабушка говорила: за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.
М-р Моргендорффер. Ну-у, Хэлен, дорогая, я вовсе не думал, что это тебе помешает, просто я хотел популяризовать свои новые рецепты, по-моему, они могут быть неплохой идеей для бизнеса.
Дарья. Просто папа решил добавить новизны и оптимизма в старую пословицу: он гонится за двумя зайцами, чтобы поймать третьего.
М-р Моргендорффер (умиротворяюще). Ну хорошо, хорошо, я согласен на пикник в семейном кругу, давайте для примирения попробуем мой банановый кекс, я только полью его мёдом, — у-ум-м, как вкусно! (Оптимистично.) Ничто так не улучшает настроение, как сладости! Недаром их любят все дети! Квин, положить и тебе добавки?
Квин (вскакивая, как пружина). Папа, ты же прекрасно знаешь, что я на диете! Да что же это за день такой! (Бросает салфетку.) Мало того, что никто из вас не оценил моих новых ресниц, а Дарья обручилась раньше меня, так ещё меня обозвали медлительной коровой, потом сонной рыбой и столбом. А я же няшка, няшка, няшка!(1)
М-с Моргендорффер (потрясённо). Дарья?!
М-р Моргендорффер (вторит Хэлен, но спокойнее). Дарья?
М-с Моргендорффер (требовательно). Дарья! Ты обручена?
М-р Моргендорффер (опять в тон Хэлен, но оптимистичнее). Да, Дарья! Почему ты молчишь? Ты что, собираешься замуж?
Дарья. Мама, папа, я собираюсь просто сходить в кино и погулять по городу, а это не такая уж интересная тема для обсуждения. И меня гораздо больше интересует, почему Квин назвали именно медлительной коровой, сонной рыбой и столбом, ведь их качества ей не свойственны? Или это вариант задания из разряда «Исключи лишнее»?
Квин. Вот, теперь вы все не только равнодушны к моему горю, так ещё и издеваетесь! У-у-у-у-у-у-у! Я же няшка, няшка... (Всхлипывая, убегает.)
М-с Моргендорффер (мягко). Дарья, я хорошо понимаю, как тебе тяжело после расставания с Томом, но нельзя же принимать скоропалительные решения в таких серьёзных вопросах. Давай обсудим всё трезво, доверься своим родителям, ведь мы очень любим тебя. Ты что, не хочешь учиться в колледже и собираешься стать домохозяйкой?
М-р Моргендорффер (с восторгом). Домохозяйкой? О, это замечательная идея, Дарья, я могу взять тебя в соавторы моей новой кулинарной книги!
М-с Моргендорффер (возмущённо). Джейк! Ты что, взялся писать ещё одну кулинарную книгу? Ты когда-нибудь будешь доводить дела до конца? Хотя я и не сомневалась, что ты ничего не напишешь.
М-р Моргендорффер (крайне удивлён). Но, Хэлен, как ты не понимаешь, за две книги я получу гонорар в два раза больше! Это же здорово!
Дарья (размышляя вслух). Вот так: меня не только без моего участия выдали замуж, но уже считают и мои потенциальные заработки... Надеюсь, хотя бы смотреть телевизор я смогу самостоятельно. Или теперь это будет делать кто-нибудь из любящих родителей?
М-с Моргендорффер. Дарья, это же очень важный вопрос, не переводи всё в шутку!
М-р Моргендорффер. Да, Дарья, отвечай на вопрос ребром!
Дарья (в том же духе). Отвечаю: учиться буду, замуж — не выхожу. Могу повторить ещё раз и медленно. А вообще, мама, роль доверчивой простушки в нашем семейном шапито исполняет Квин, а у тебя другое амплуа.
Комната Квин. Квин не смогла дозвониться ни Стэйси, ни Сэнди, повезло только с Тиффани:
Квин. Тиффани, мне срочно нужно поговорить с Сэнди, иначе я сейчас упаду в обморок, умру и свихнусь.
Тиффани. Да-а? У-ужас. Ты не должна-а, не па-адай. А Сэ-энди сейча-ас на сеа-ансе у пси-ихо-терапе-евта. (2)
Квин. Да я знаю! Ну зачем ей нужен этот психотерапевт! И где носит эту Стэйси? Я хотя бы с ней поговорила.
Тиффани. Не зна-аю. Она-а была-а до-ома.
Квин. Нам срочно нужно провести заседание Модного Клуба.
Тиффани. Да-а, ну-ужно. Но о-он же в о-отпуске?
Квин. Ну пусть это будет внештатное заседание. Мы же с девочками всё равно собирались встречаться. Тиффани, срочно организуй внештатное заседание бывших членов Модного Клуба завтра у меня дома. Присутствие всех обязательно!
Тиффани. Хорошо-о. Я всё-ё скоордини-ирую. А когда-а?
Квин. Родители завтра обедают с друзьями, и их не будет до ночи.
Тиффани. Кру-уто. Тогда-а мы-ы мо-ожем устро-оить пижа-амную вечери-инку. Ура-а-а.
Квин. Нет, то будет серьезное заседание. Тема: оскорбление личности и её достоинства.
Тиффани. Д-а-а? Я орга-анизу-ую. А кто така-ая э-эта ли-и-ичность?
Квин. Личность — это я. Это ты. Это Сэнди, Стэйси. Всё, организовывай, мне и так придётся терпеть почти сутки, у-у-у (Обиженно сопит).
Квин возвращается в столовую. Останавливается у стола, скрестив руки на груди.
Квин. Да что это за день такой! Никто меня не любит! Никому нет до меня никакого дела! Сижу наверху, и никто даже не пришёл. Я самая несчастная на свете! Сегодня все говорят только о Дарье, а я, между прочим, младшая и больше нуждаюсь во внимании! А мне даже рта раскрыть не дают!
М-с Моргендорффер (примирительно). Дорогая, мы всегда с радостью выслушаем твои жалобы и поможем решить все твои проблемы.
Дарья. Решать чужие проблемы — мамино жизненное кредо.
М-с Моргендорффер. Рассказывай, милая, мы ждём.
Квин (садится). Сегодня я сделала себе новые ресницы! Они чудесные, правда?! (Прикрывает глаза, чтобы все могли без помех полюбоваться.) И я пошла прогуляться по торговому центру. Мне захотелось пить, а там был такой симпатичный бармен, и я хотела проверить — а как на него подействуют мои ресницы? Они действуют просто потрясающе! Он просто не сводил с меня глаз. Но тут какая-то толстая грымза бухнулась за стойку и говорит мне: подвинься-ка, корова! Вы представляете! Я не представляю, как только слёзы не брызнули у меня из глаз: я не была уверена, что они не смоют мои великолепные ресницы, и у меня не было слов, чтобы отбрить эту нахалку. А она опять обзывается: ну что стоишь столбом и рот раскрываешь, как сонная рыба. (Всхлипывает.) У-у-у-у-у-у, а я не рыба, у-у-у-у-у, я же няшка! Ведь правда, я же няшка, няшка, няшка!!!
М-р Моргендорффер (бодро). Дорогая, ну-ну, не надо плакать. Скушай вот этот диетический эклерчик по моему новому рецепту. Ничто так не улучшает настроение, как сладости!
Квин (возмущенно). Папа!!!
М-р Моргендорффер (стушевавшись). Ну, ведь говорят, что сладкое улучшает настроение…
Дарья. А еще говорят, что сладкое помогает мозгам, но боюсь, что для Квин нам придется скупить все сладости в округе.
Квин. Да сколько же вам говорить, я не ем сладкое, я на диете!
Комната Квин. Бывший Модный Клуб.
Сэнди. Сегодня заседание Бывшего Модного Клуба посвящено теме насилия в нашем обществе. А точнее, оскорблению личности и её достоинства. Слово предоставляется вице-президенту Бывшего Модного Клуба. Квин, тебе слово.
Квин. Моя печальная история должна помочь всем девушкам освободиться от угрозы оскорбления личности и её достоинства. Меня оскорбили вчера, но я до сих пор не забыла, как мне хотелось заплакать, но я не могла, потому что не была уверена, что мои новые ресницы останутся на месте.
Сэнди. Цель нашего клуба помогать… то есть я хотела сказать — нужно помогать людям, тем более всем девушкам, конечно, если они следуют моде. Эта наша работа, Квин, — помогать.(3)
Стэйси. Бедная Квин, я так тебе сочувствую.
Тиффани. Это ужа-асно.
Квин. Вчера я сделала новые ресницы. Посмотрите на них, правда же, они отпад!
Тиффани. Они-и клё-ёвые.
Стэйси. Они такие густые и пушистые, я тоже мечтаю о таких.
Сэнди. Они действительно сделаны удачно, хотя в этом сезоне на ресницы делается меньший акцент, чем на брови.
Квин. Потом я прогуливалась по торговому центру, зашла выпить колы, а там был такой симпатичный бармен. Он такой потрясный. Он блондин, и к его волосам офигенно подходит загар, такой, средней степени. А глаза у него голубые, ну это же совсем потрясно, это же классика. И ещё у меня была голубая сумочка. В общем, это настоящий блондин, и я подумала проверить действие моих ресниц. Ой, девочки они действуют просто потрясно! Он просто не сводил с меня своих голубых глаз. И у него такая клёвая улыбка, мы стали болтать. Это так круто пить колу с таким блондином, он сказал, что я клёвая!
Тиффани. Мне то-оже блон-ди-ины нра-авятся бо-о-ольше все-ех.
Стэйси. Он пригласил тебя куда-нибудь?
Сэнди. Надеюсь, что он подрабатывает в баре только для укрепления характера, а не из-за финансовых трудностей.
Квин. Нет, не успел. Мы еще только начали болтать, а тут какая-то толстуха, слониха целая, бухнулась за стойку, и такая говорит мне: ну-ка подвинься, корова! Вы представляете! А потом опять: ну что рот раскрываешь, как сонная рыба и стоишь, как столб? А просто у меня не было слов, чтобы отбрить эту нахалку. Ведь я же няшка! Я же няшка!!!
Стэйси. Какой ужас!
Сэнди. Это действительно возмутительное событие — сразу три эпитета!
Тиффани. Во-от э-это да-а-а...
Сэнди. Итак, девочки, мы выслушали нашего докладчика, теперь слово предоставляется мне. Я постоянно хожу на консультации к психотерапевту и сейчас вам расскажу, что нужно делать в таких случаях!
Тиффани. Да-а, это та-ак ва-ажно.
Сэнди. Будем называть это мастер-класс. Итак, Квин, тебе необходимо проработать этот конфликт, понять его суть и изменить к нему свое отношение. Нужно постоянно проводить упражнения для повышения самооценки. Тебе нужно изменить установку. Для этого используется метод… э-э-э… релаксации, или нет, метод саморегуляции. Делается это так: ты подходишь к зеркалу и проводишь упражнение по изучению своей действительной внешности по сравнению с навязанным тебе ярлыком. Чем чаще ты его будешь проводить, тем быстрее достигнешь результатов. Лучше выполнять их каждое утро и каждый вечер. Для закрепления можно повторить три раза.
Тиффани. Ка-ак кру-уто!
Стэйси. Ой, это так здорово!
Квин. Спасибо, Сэнди!
Сэнди. Теперь рассмотрим подробнее. Для начала мы возьмем сравнение с коровой. Ты должна хорошо рассмотреть себя в зеркале и выявить основные отличия тебя от объекта, с которым ты хочешь дифференцировать свою личность.
Тиффани. Сэ-энди, ты та-акой круто-ой пси-ихо-терапе-евт.
Сэнди. Слушайте внимательно. В твоем случае это корова. Когда ты проанализируешь своё отражение, ты заметишь, что какие-то детали у тебя отсутствуют, а какие-то сильно отличаются. Например, ты заметишь, что у тебя нет рогов, как у коровы. И ты должна сказать вслух: «У коровы есть крепкие и острые рога, а у меня их нет, значит, я не корова!» Образы должны быть как можно более яркими и выразительными. Потом, допустим, ты анализируешь дальше и говоришь: «У коровы на лице густая жёсткая шерсть, а у меня её нет, значит, я не корова!» Так ты делаешь, пока не проработаешь все отличия наличествующих черт(4), а потом переходишь к анализу общих деталей, которые разительно отличны. Чем больше ты найдешь аргументов, указывающих на ваше различие, тем легче тебе будет убедить себя, что ты не корова. Например, возьмём глаза. Ты говоришь: «У коровы большие и красивые глаза, а у меня они не такие, значит, я не корова!» Произносить фразы ты должна с энтузиазмом!
Квин. Что? Как это у меня не большие и красивые глаза, уж покрасивее твоих! У меня огромные глаза и очень красивые, а ты мне просто завидуешь! И я не хочу всё время повторять, что я не корова!
Стэйси. Девочки, девочки, не ссорьтесь.
Тиффани. Фу-у, Стэ-эйси, не кричи-и так гро-омко.
Дарья и Дэн выходят из дверей кинотеатра и идут по торговому центру, в котором он расположен.
Дэн. Дарья, тебе не понравился фильм?
Дарья. Ты спрашиваешь потому, что я не смеялась? Ты ведь тоже не смеялся и понимаешь, что это смешно, только если не задумываться, над чем мы смеёмся. Героиня постоянно попадает в нелепые ситуации по собственной глупости. Это было бы ничего — в конце концов, моя одноклассница Бритни ведёт себя схожим образом, особенно на уроках, — если бы подобное не происходило в каждом втором фильме. Они создают впечатление, что всю планету населяют бесконечные Бритни, и это ввергает меня в бездну отчаяния. Какое уж тут веселье.
Дэн. Да уж… Извини. Это был неудачный выбор комедии.
Дарья. Нам просто не повезло. Ты же не мог знать заранее, каким окажется фильм. Этот фильм просто не стоило снимать.
Дэн. Пойдем прогуляемся по городу?
Дарья. Да, давай покинем этот оплот культуры.
Идут к эскалатору. На эскалаторе Дарья смотрит на множество людей, снующих туда-сюда.
Дарья. Каждый раз я задаюсь вопросом, что определяет поведение этих людей — переизбыток свободного времени или недостаток мозгов.
Дэн. Ты о тех, кто дни напролёт тусуется в супермаркетах?
Дарья (кивает). Чудесный вид досуга, не правда ли? Куда до него простому чтению. Даже старый добрый интернет отступает перед его напором, а они ещё что-то говорят об интернет-зависимости. Я бы предпочла зависимость от букв зависимости от ценников.
Дэн. Возможно, их гонит сюда ощущение экзистенциального вакуума. Той тягостной пустоты и бессмысленности жизни, которую они могут заполнить, только сбиваясь в стайки среди мигающих огоньков и полок с товаром.
Дарья. У меня с двенадцати лет чувство экзистенциального вакуума, но я же не бросаюсь сломя голову покупать шампуни по акции.
Они сходят с эскалатора и направляются к выходу, мимо них всё так же снуют люди.
Дэн (пожимая плечами). Чего ты хочешь от мира антропологической катастрофы? Кризис идей зашёл настолько далеко, что большинство даже не осознаёт, что им не хватает каких-то идей.
Дарья. Даже Модный клуб моей сестры распался, хотя я считала, что уж их-то уверенность в правильной длине ресниц всегда останется незыблемой. Правда, теперь они устраивают собрания на руинах клуба, будучи не в силах расстаться друг с другом.
Дэн. Да, отказаться от прежних идей в одночасье невозможно. Это напоминает крах идей нашего технократического общества, которое ещё долго будет угасать. Мы с тобой как раз наблюдаем эту агонию. (Кивает в сторону входящих в супермаркет людей.)
Дарья (мрачно). Спасибо, что поделился со мной оптимизмом. Это вселяет надежду, что Модный клуб не воскреснет.
Дэн (смеётся). Я действительно оптимист: пока дышу — надеюсь. Не всё потеряно, пока есть люди, которые интересуются большим, чем их насущные потребности: пока ты пишешь, пока рисует твоя подруга, пока мои сокурсники продолжают встречаться, чтобы поговорить о философии и науке. (Двери разъезжаются перед ними, они выходят и идут вдоль улицы.) Мы собрались не просто просидеть в Рафте четыре года: у нас есть студенческое научное общество и веб-страница с электронным журналом. Мы пишем статьи обо всём, что нам интересно, но не умещается в университетскую программу. Я думаю, тебе это тоже понравится. Хочешь, я оставлю тебе наши контакты? Ты можешь начать писать хоть сейчас.
Дарья. А ты действительно зовёшь меня в научное общество, а не в клуб супергероев, которые решили спасать мир?
Дэн (смеётся). Ну, я не настолько оптимист. Единицам мир не исправить, но чем больше здравомыслящих людей — тем лучше для всех.
Дарья. Тогда я согласна. Давай контакты.
Дэн достает блокнот, пишет и отдаёт оторванный листок Дарье.
Дэн (оптимистично подводя итог). Гуманистические идеи всё-таки медленно, но верно прогрессируют, так что, я надеюсь, когда-нибудь наша планета станет более приятным местом для обитания.
Дарья (мрачно). Если прежде её не угробит экологическая катастрофа.
Лужайка во дворе Моргендорфферов. Миссис Моргендорффер сидит в кресле у круглого садового стола, мистер Моргендорффер возится у гриля. Появляются Дарья и Дэн.
Дарья. Мама, папа, познакомьтесь, это Дэн Стоун.
М-с Моргендорффер. Мы так рады, что ты пришёл к нам в гости, Дэн.
Дэн. Спасибо за приглашение, миссис Моргендорффер.
М-р Моргендорффер. Клёво, наконец-то у меня появился напарник для работы с открытым огнём. Надеюсь, ты ещё не забыл свою бойскаутскую юность. Ха-ха-ха-ха!
Дэн. Кхм, к сожалению, мне ни разу не пришлось побывать в бойскаутском лагере, мистер Моргендорффер, но у меня хороший опыт приготовления еды на гриле.
М-с Моргендорффер. Это замечательно. Дэн, а ещё Дарья сказала нам, что ты изучаешь философию, это должно быть так захватывающе.
М-р Моргендорффер. Чёрт, ещё бы! Философия клёвая профессия: не надо ничего делать, ты всего лишь думаешь, а тебе платят за это деньги! Как там говорится: «Я мыслю — следовательно, я существую»!
М-с Моргендорффер. Джейк, о чём я тебя просила?..
М-р Моргендорффер. Кхм... Хо-хо, я даже помню, как это звучит на латыни: «Cogito ergo sum». Эти латинцы вообще крутые ребята: у них всегда всё так коротко получается!
Дэн. Да, мистер Монгердорффер, Декарт действительно пытался найти опору человеческого существования в разуме, а не в боге. Правда, он не сводил идеи рационализма только к деньгам. Тем более, что в дальнейшем акцент в этой формуле сместился с мышления на деятельность. (Улыбается.)
М-р Моргендорффер (бодро). Ты только не обижайся, старина Дэн, но хоть ты и философ, я вижу в твоих рассуждениях недостаток — ты не используешь бритву Оккама.
М-с Моргендорффер. А-ха-ха-ха, дорогие мужчины, по-моему, вам пора поскорее перейти к деятельности у гриля.
Дарья. Действительно пора, иначе моей жизнедеятельности может прийти конец.
М-р Моргендорффер. Всё в порядке! Для начала я предлагаю закусить круглыми бутербродами по моему новому рецепту, поджаренными на гриле. Эх, если бы такие бутерброды нам давали в военном училище…
Передаёт каждому по бутерброду, раскладывая их на тарелки.
Дарья. Если бы такие бутерброды давали в военных училищах, то училища не справились бы с наплывом курсантов.
Квин (входит в кадр и тараторит). Мы с девочками решили сегодня собраться у Сэнди, я останусь там ночевать, уже что-нибудь готово перекусить, я тороплюсь.
М-р Моргендорффер. Вот прекрасные круглые бутерброды, поджаренные на гриле. Приготовлены по моему новому рецепту.
Квин. А с чем они, а в них мало калорий, а что еще есть диетическое?
Дарья. Это бутерброды для новобранцев, их калорийность рассчитана на марш-бросок через пустыню.
М-р Моргендорффер. Вот попробуй, Квин: здесь ветчина, сыр и ананасовое колечко.(5) (Подаёт Квин тарелку с бутербродом). А вот крюшон из ананасов. Потом будут стейки в ананасовом маринаде, овощи с ананасовым соусом, салат из ананасов, ананасовые кексы и мороженое с ананасом. И никакого чили и имбиря!
М-с Моргендорффер (с наигранным весельем). Боже, Джейк, да у нас какое-то тропическое меню, ха-ха-ха.
М-р Моргендорффер. Ничто не улучшает настроение так, как ананасы! Нам привезли шесть ящиков консервированных ананасов.
Дарья. Наверное, папа опять что-то перепутал, оформляя заказ на экзотику.
Дэн. Мистер Моргендорффер, я бы не отказался ещё от одного бутерброда. И с удовольствием научился бы готовить такие, если вы не против научить меня.
Квин. Ой, правда, такие оригинальные, обязательно расскажу о них девочкам, тем более, что у нас намечается один кулинарный проект, представляешь, папа, для его воплощения я взяла на время твою карточку, спасибо.
Дарья (Дэну, глазами указывая на Квин, которая убрала с бутерброда сыр, ветчину и булочку). Вот уж точно, никогда не следует отказываться от такого тонкого хода, как грубая лесть.
Дэн (негромко в ответ). А по-моему, они вкусные…
М-р Моргендорффер. Это же клёво! Конечно, расскажи всем, это же будет такая реклама, дорогая, вот это здорово! Я положу тебе еще, раз тебе понравилось, бери всё, что тебе надо. (Повернувшись к Квин, обнаруживает, что она уже ушла.) Ну вот, уже умчалась, какая она непоседливая.
М-с Моргендорффер. Да, эти девочки всё время чем-то заняты — такие увлечённые! Увлечённость вообще свойственна юности. И это замечательно: ведь в этот период человек начинает возводить здание своей жизни, и ему нужно успеть многое узнать, научиться разным видам деятельности, определить направление своей карьеры. И все это так удачно можно реализовать, обучаясь в колледже. Ведь правда, Дэн? Вот ты, например, чем увлекаешься?
Дэн. Я полностью с вами согласен, миссис Моргендорффер. В колледже очень много интересного и много возможностей для развития и для реализации своих увлечений. Я, например, играю в шахматы и японские шашки.
М-р Моргендорффер. О-о, давненько не брал я в руки шашек. Помню, в школе я состоял в шашечном клубе, года два, там тоже были соревнования. Надо нам с тобой сыграть партейку. А пока что отправим эти стейки в «дамки», ха-ха-ха.
Дэн (м-ру Моргендорфферу). Без проблем. (Опять м-с Моргендорффер.) Еще у нас есть клуб любителей велосипедных путешествий. Иногда я присоединяюсь к ним, и мы проводим уик-энд «в седле», изучая достопримечательности округа.
М-с Моргендорффер (с преувеличенным восторгом). Как всё это захватывающе! Вот видишь, Дарья, как здравомысляще рассуждает Дэн. Именно сейчас, когда вы молоды, полны сил, не обременены заботами о семье и ответственностью перед своими детьми, вам и нужно развиваться, реализовать свои увлечения, устанавливать контакты, налаживать связи.
Дэн. А ещё у нас есть студенческое научное общество — это моё главное увлечение, которое связано с моей карьерой. Мы проводим исследования по профессиональной тематике и популяризуем гуманистические взгляды.
М-р Моргендорффер (отвернувшись от гриля и салютуя лопаткой). Гуманизм — это круто! Наконец-то закроют все военные училища!
М-с Моргендорффер. Джейк, ну я же просила!
Дэн. Мы выпускаем свой электронный журнал с научно-популярными статьями. И Дарья уже дала согласие не только вступить в наше сообщество, но и сотрудничать с журналом — я уверен, у неё получатся замечательные статьи.
М-с Моргендорффер. Как это волнующе, дорогая! А ещё совместная работа и совместные увлечения дают возможность людям хорошо узнать друг друга. И, конечно, в этом случае легче и найти родственную душу, и испытать свои взаимоотношения, чтобы принять самое важное в жизни решение.
Дарья (ехидно). Я полностью с вами согласна, миссис Моргендорффер, и я не собираюсь спешно снимать со своего чела венец безбрачия.
М-с Моргендорффер (переводя разговор). Джейк, дорогой, эти стейки уже так дивно пахнут, не пора ли нам за стол?
М-р Моргендорффер. Конечно, уже почти всё готово! Дэн, ты пойдёшь за мной, у нас задание — принести всё остальное! Вперед за провиантом!
Дарья. Удачи, новобранец, обещаю помнить тебя вечно.
М-с Моргендорффер (про себя, со вздохом). Ну, он хотя бы не каскадер.
1) По мотивам реального монолога, окончившегося таким же восклицанием.
2) Тиффани всегда говорит очень ме-е-е-едленно и протя-я-я-яжно.
3) Именно так в мультфильме Сэнди сформулировала миссию клуба.
4) Нормальному человеку такого даже не выговорить, но в 7-й серии 2-го сезона Сэнди сказала: «Я — президент Модного клуба, я могу быть подавляющей». :)
5) На мой взгляд — удивительная гадость (прим. авт.).
Идеально канонный текст, просто оригинальная серия, спасибо, очень понравилось.
|
Круги на водеавтор
|
|
Viola odorata
Большое спасибо! Это высшая похвала :) |
Виктория Аои
|
|
Я бы предпочла зависимость от букв зависимости от ценников Люблю Дарью за это) |
Её высочество Аои
А я теперь люблю её папаню за ето: Ничто так не улучшает настроение, как сладости! ;DDDDD |
Мурkа Онлайн
|
|
Пьеса, ура! Редкость в фанфикшене. Причем легкая такая, забавная. Повеселили)))
|
Круги на водеавтор
|
|
Её высочество Аои
Спасибо! Я тоже люблю Дарьину принципиалтность. Хоть у кого-то она есть)) Генри Пушель Просветленный Только за это?) Муркa Спасибо большое! Рада, что получилось весело!:) |
Аноним
за ананасы тоже;DDDDD |
Круги на водеавтор
|
|
Генри Пушель Просветленный
А кроме кулинарии что-нибудь?:) (Как у Драгунского: "...а еще люблю котят и бабушку!")) |
Круги на водеавтор
|
|
Генри Пушель Просветленный
Согласна, там все прикольные) А голос мне больше всего нравится у самой Дарьи)) |
FluktLight
|
|
Пусть с каноном не знаком, но получилось забавно)
|
Foxita Онлайн
|
|
Честно говоря, я не очень люблю такой формат повествования. Но эта история читается легко, а главное - она очень похожа на какую-нибудь серию "Дарьи". Особенно сама Дарья хорошо вышла. Спасибо.
|
Круги на водеавтор
|
|
FluktLight
Спасибо) значит, цель достигнута) Foxita Спасибо большое за Дарью, и рада, что впечатление хорошее несмотря на нелюбимый формат) |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|