↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Сгустившиеся сумерки тихо и неспешно укрыли большой раскидистый сад за окнами синеватой вечерней тенью, словно готовя его к теплой летней ночи. Солнце уже почти полностью скрылось где-то вдали, за видневшимся на горизонте лесом, и его последние слабые лучи окрасили небо и облака в мрачный темно-лиловый цвет. Кое-где в ночной небесной дымке проглядывали первые звезды. Они отражались в рябоватой глади пруда, и казалось, что здесь, в саду был свой маленький кусочек вечернего неба.
Драко всегда нравилось это время суток. И нравилось, что окна и широкий балкон его комнаты выходили именно на эту сторону дома, позволяя осматривать окрестности сада. Но в это время — время, находящееся, словно на границе между днем и ночью, — окружавшие особняк привычные пейзажи приобретали таинственные оттенки.
Поплотнее запахнув ворот своего халата, Драко оперся на перила балкона и посмотрел на раскинувшиеся под ним цветочные клумбы, где над засыпающими розовыми бутонами уже кружился игривый рой светлячков. Часть сада рядом с домом была неярко освещена горящими окнами большой гостиной, располагавшейся на первом этаже, и дрожащим светом фонарей на открытой летней веранде. Воздух стал заметно свежее и прохладнее. Драко глубоко вдохнул и ощутил приятный сладковато-горький аромат, доносившийся из темной глубины сада.
От всего этого в его голове проплыли далекие воспоминания, и многие из них были связаны с этим садом, с его видами и запахами, ставшими ему по-настоящему родными. В каждом уголке этого места была частичка его детства.
Но одно воспоминание сейчас задержалось в его голове и, вместе с этим, больно кольнуло в сердце. Его взгляд замер на черной тени высокого можжевелового куста в самой глубине садовых зарослей.
Когда-то, пять лет назад, стоя на этом же месте, он точно также вглядывался в сгущающуюся темноту и невольно прислушивался к приглушенным голосам, доносящимся с освещенной, укрытой живой изгородью, веранды.
* * *
— Нет, Цисси, я не ослышался, — раздался твердый и немного резкий голос отца. — Дамблдор сказал именно о черном волке. А если быть точнее, о волчице. Ума не приложу, откуда она взялась.
— И эта волчица поступает в Хогвартс уже в этом году? — с заметным беспокойством спросила его Нарцисса. Драко услышал, как чашка с чаем тревожно звякнула о фарфоровое блюдце.
— Именно. Кажется, Дамблдору мало того, что Школа волшебников превращается в сборище грязнокровок и прочего сброда. Теперь там будут учиться еще и эти животные.
— Но… ведь не Дамблдор определил эту волчицу в Хогвартс. Ты же знаешь о Книге…
— Да, знаю, — с раздражением отозвался Люциус. — Но на его месте я бы сделал все, чтобы эта тварь не переступила порог школы. А теперь она будет учиться на одном курсе с нашим сыном. Это немыслимо!
— Думаешь, она может быть опасна?
— Это животное, Цисси. Эти волки — грязные существа, живущие в лесах и поедающие сырое мясо. Эти убийцы даже хуже оборотней, которые, хотя бы, не по своей воле превращаются в зверей. Они и есть звери, и они гордятся этим, как чем-то весьма достойным, — Люциус многозначительно замолчал, словно о чем-то задумавшись. — И, я полагаю, у тебя и у твоих дражайших родственников, так или иначе, есть не менее веская причина ненавидеть этих тварей.
Снова затянулось напряженное молчание. Драко слышал лишь шелест листвы в сумерках и тихое поскрипывание деревянного кресла на веранде. Наконец, снова раздался голос его матери:
— Не стоит об этом, Люциус… Но все же… Если решение на счет этой волчицы было принято положительно, значит с ней, я полагаю, не все так уж плохо. Будь она опасна, ей было бы отказано…
— Это ничего не меняет. И я все больше убеждаюсь, что Драко было бы лучше учиться в Дурмстранге…
— Люциус, мы уже говорили об этом, — перебила его Нарцисса, и Драко услышал уже более резкий звон фарфорового сервиза. — И не раз. Драко и сам хочет учиться здесь, в школе, где учились мы и все его предки. Разве ты не считаешь это достойным для своей семьи?
— Для своей семьи я считаю достойным не связываться с грязнокровками и черными волками, — отрезал Люциус. — И именно поэтому предлагаю отправить Драко туда, где их не будет.
— Письмо из Хогвартса уже пришло…
— У нас еще есть время, Цисси.
Снова скрипнуло кресло, а затем послышался звук шагов по деревянному полу веранды. Среди высоких зарослей Драко различил силуэт его матери. Она стояла напротив стола, обратившись лицом в глубину веранды, скрытой за кустарником.
— Ты знаешь мое решение, Люциус, — сказала она. — Завтра мы отправляемся собирать Драко в Хогвартс. А что касается волчицы… Поживем — увидим. Ты ведь все еще состоишь в Попечительском Совете, так что проконтролировать ситуацию будет не сложно.
— Боюсь, что эту ситуацию буду контролировать не только я, — хмыкнул Люциус, тоже поднимаясь на ноги
— Вот как? — с удивлением произнесла Нарцисса. — Есть кто-то еще?
Но Драко не услышал, что ей ответил отец, потому что внезапно он почувствовал, как кто-то несколько раз дернул его за одежду. Обернувшись, он увидел Добби, держащего в руках свернутое полотенце.
— Чего тебе? — недовольный тем, что его отвлекли, Драко отпихнул от себя домовика, все еще цеплявшегося за его рубашку.
— Ваша постель готова, сэр, — тот протянул ему махровый сверток. — Вы просили…
— Да иду я, — раздраженно огрызнулся Драко. Забрав у Добби полотенце, он снова обернулся в сторону веранды. Однако на ней уже никого не было. Где-то в глубине сада все еще слышались удаляющиеся голоса его родителей, но Драко уже не мог различить, о чем шел разговор.
Он вздохнул и, вытолкав все еще переминавшегося с ноги на ногу Добби из своей комнаты, направился в ванную. Внезапно, по дороге он, словно о чем-то вспомнив, снова вернулся к себе.
Войдя в комнату, Драко порылся в одном из шкафов и откуда-то из глубины вытянул коробку с его первым набором для квиддича. Открыв ее, он достал оттуда маленький золотистый шарик с тонкими полупрозрачными крылышками. Мальчик приподнял его на ладони, и тот сверкнул ярким золотым блеском.
Глядя на него, Драко вспомнил о той истории, произошедшей в лесу три года назад. Не будь ее, он сейчас был бы готов поверить в слова его отца о волках. Ему не хотелось предаваться сомнениям, но этот мерцающий в его руке шарик заставлял Драко думать, что его отец, возможно, немного преувеличивал.
Он убрал набор обратно в шкаф, оставив при себе лишь один снитч. Бережно завернув в платок, он положил его в стоящую на каминной полке шкатулку и крепко запер на ключ.
* * *
Сабрина повертела в руках желтоватый конверт со сломанной пурпурной восковой печатью, на которой был оттиснут герб Школы волшебников. Достав оттуда листок бумаги, она пробежала глазами по длинному списку различных предметов и книг.
— Ну, кажется, мы почти все нашли, — сказала она и взглянула на подругу. — Осталось только купить мантию.
— Да, и это радует, — Лиана выглядела немного усталой после такой пробежки по всевозможным лавкам и магазинам Косого переулка. Коснувшись прожженного пятна на левом рукаве своего плаща, она добавила:
— Надеюсь, что выбор мантии будет не столь… пожароопасным, как выбор волшебной палочки.
Сабрина вспомнила, как буквально час назад они чуть было не устроили пожар в лавке мистера Олливандера, когда Лиана случайно коснулась одной из волшебных палочек. К счастью, все обошлось, и им даже в итоге удалось приобрести для Сабрины палочку — из груши, с сердцевиной из волоса единорога. Однако после этого Лиана решила не прикасаться к магическим вещам.
— Я думаю, мантий нам с тобой бояться не стоит, — улыбнулась Сабрина, сложив письмо в свою кожаную сумку, перекинутую через плечо. Они вдвоем направились вдоль оживленной улицы, оглядывая по дороге витрины и вывески магазинов. — Если честно, я немного беспокоюсь о другом.
— Все еще волнуешься о том, как тебя примут среди волшебников? — посмотрела на нее Лиана. — Знаешь, не думаю, что тебе стоит беспокоиться. Я уверена, ты быстро найдешь себе друзей. Ты у нас очень хорошая волчица.
Она ободряюще погладила Сабрину по плечу.
— О, нам, кажется, сюда, — Лиана указала на один из магазинов под вывеской «У мадам Малкин. Мантии на все случаи жизни».
— В том-то и дело, что я волчица, — вздохнула черноволосая девочка, когда они вошли внутрь. — А я слышала, что волшебники не любят таких, как я.
Лиана на несколько секунд о чем-то задумалась, оглядываясь по сторонам.
— Однако же профессор Дамблдор был, как мне показалось, весьма рад твоему зачислению в Хогвартс, — сказала она. — И мне почему-то думается, — и не без оснований, — что он не единственный, кто так же радушно примет тебя среди волшебников.
Слушая подругу, Сабрина тоже повертела головой. Однако, в отличие от Лианы, она не столько осматривала помещение, сколько принюхивалась к воздуху. Она ощущала какой-то знакомый запах, но никак не могла вспомнить, кому он принадлежал.
Она хотела сказать об этом Лиане, но внезапно из-за стойки к ним подбежала женщина — полная, в фиолетовой мантии и полукруглых очках, с седыми волосами, аккуратно уложенными на голове в изящный пучок. По-видимому, это и была сама хозяйка заведения, мадам Малкин.
— Подбираете мантию? — улыбнулась она обеим посетительницам и поглядела на них поверх очков. — Рабочую или для праздника? Или для какого-то особого случая?
— Нам нужна… школьная мантия, для первокурсника. Точнее, первокурсницы, — Лиана слегка подтолкнула подругу вперед.
Мадам Малкин с ног до головы оглядела стоящую перед ней девочку, а затем снова улыбнулась.
— Без проблем, — сказала она. — Вы сегодня далеко не первые, кто подбирает школьную мантию.
Она скрылась в глубине магазина, а через минуту уже вернулась с черной длинной мантией в руках, которую она затем накинула на волчицу.
— Надо немного укоротить рукава и подогнать по плечам, — задумчиво произнесла она, глядя на Сабрину, и тут же приступила к делу.
— Ох, я немного устала от последних посетителей, — раздался из-за стойки голос ее помощницы, пока хозяйка снимала мерки с Сабрины. — Давно не приходилось так нервничать.
— Это ты о семье мистера Малфоя? — не отрываясь от работы, спросила ее мадам Малкин.
— О них, — подтвердила та. — Честно говоря, я впервые слышу, чтобы кто-то придрался к качеству наших тканей.
— Люциус Малфой? — внезапно переспросила Лиана, которая присела на маленький диванчик, ожидая, когда мантия для Сабрины будет готова. — Один из членов Попечительского совета? Любопытно…
— Так вы с ним знакомы? — с удивлением взглянула на нее мадам Малкин. — А мне показалось, что вы… не отсюда.
— Да, это так, — улыбнулась Лиана. — Но мне уже довелось побеседовать с мистером Малфоем, в Министерстве магии. Он, кажется, упоминал, что его сын поступает в Хогвартс в этом году.
Лиана вдруг замолчала, хотя Сабрине показалось, что она будто бы собиралась сказать что-то еще.
— В этом году в Хогвартс поступает Гарри Поттер, — хозяйка ателье отвлеклась и на несколько секунд задержала взгляд на светловолосой девушке. — Вы, вероятно, уже слышали о нем?
— Да, профессор Дамблдор мне о нем рассказывал, — Лиана на секунду задумалась. — Мне бы хотелось с ним побеседовать, но, боюсь, это случится еще не скоро.
— Почему? — повернула к ней голову Сабрина.
— Если ты помнишь, я обещала профессору Дамблдору приехать в Хогвартс, чтобы ознакомиться с кое-какими документами. Но, скорее всего, это будет только недели через две после начала учебного года. Мне нужно закончить кое-какие дела у магловского министра, да и получше узнать своих коллег по Попечительскому совету.
— Жаль, — Сабрина была явно разочарована. — Я надеялась, что ты приедешь хотя бы через пару дней.
— Но зато у тебя будет шанс познакомиться с этим Гарри Поттером. Может быть, вы даже подружитесь, — Лиана подошла к подруге и, улыбнувшись, положила руку ей на плечо. От ее прикосновения на черную ткань мантии посыпались золотые песчинки. Заметив удивление на лице мадам Малкин, Лиана смущенно опустила руки.
— Думаешь, ему захочется дружить с какой-то волчицей? — негромко проговорила Сабрина, словно опасаясь, что ее услышат посторонние.
— Я больше чем уверена, что он будет рад дружбе с тобой, — ответила Лиана. — К тому же, о тебе ведь тоже многие уже говорят после того заседания Совета в Министерстве.
— Волчица? — мадам Малкин снова отвлеклась от работы и внимательно посмотрела на Сабрину. — Так… это вы?
Сабрина от смущения не знала, что ответить, и ее бледные щеки залил густой румянец. Лиана снова поспешила поддержать подругу.
— Да, это она, — сказала девушка. — Я, так понимаю, таких клиентов у вас еще не было?
Мадам Малкин все еще с удивлением оглядывала Сабрину с ног до головы, но, услышав вопрос Лианы, тут же вышла из внезапного ступора.
— Да, верно, — ответила она, возвращаясь к работе над мантией. — Хотя эта лавка повидала многое. В любом случае, я очень рада, что вы пришли к нам.
Она искренне улыбнулась черноволосой девочке и слегка поправила мантию на ее плечах.
Уже через несколько минут мантия была закончена, и обе подруги, нагруженные покупками, вышли из ателье.
— Ну, вот видишь, твой первый день в мире волшебников прошел весьма удачно, — сказала Лиана. — Полагаю, это неплохой знак.
— Хочется верить, — ответила Сабрина. Сейчас она действительно ощущала себя немного легче, чем в начале прогулки. — Знаешь, может быть, ты и права. И я зря волнуюсь.
— Определенно, — приобняла ее одной рукой Лиана. — Надеюсь, ты напишешь мне письмо о том, как прошел первый день в школе? Мне будет очень интересно все узнать.
Сабрина кивнула. И тут она вспомнила, что хотела что-то сказать Лиане еще тогда, когда они были в магазине.
— Лиана, там, в том ателье, был странный запах, — неуверенно проговорила Сабрина. — Он мне показался знакомым. Но я совсем не могу его вспомнить.
— Правда? — с удивлением взглянула на нее Лиана. — Ну… ты уверена? Может быть, ты просто перепутала?
— Вряд ли, — покачала головой волчица. — Я точно знаю, что уже встречала этот запах, только не помню где.
— Я полагаю, в эту лавку заходит много людей. Может быть, кого-то и когда-то ты уже видела на улицах.
— Может быть, — Сабрина пожала плечами. — Только зачем бы мне было запоминать его запах?
Лиана снова о чем-то задумалась, а волчица, идя рядом с ней, смотрела по сторонам. На улице уже был вечер. Люди спешили по домам, и поэтому толпа народа вокруг них постепенно редела. Однако Сабрине именно это время суток нравилось больше всего. Ее уже тянуло принять волчий облик, добраться до ближайшего парка и хорошенько пробежаться по прохладной траве, отбросив все неприятные мысли и сомнения и просто вдыхая свежий лиственный запах. Ее ждал новый, неизведанный мир, который, вероятно, не раз бросит ей вызов. И все же она надеялась, что и в этом мире она сможет найти для себя укромный уголок.
Следующим утром Лиана и Сабрина уже подъехали к вокзалу Кингс-Кросс. Попрощавшись с Алексом, который любезно согласился подбросить их на своём серебристом «Ровере», и выгрузив вещи Сабрины из багажника машины на тележку, обе подруги добрались до девятой платформы.
— Ну, кажется, это где-то здесь, — Лиана несколько раз растерянно оглянулась по сторонам. — Правда, я не очень понимаю… куда нам дальше.
— В письме упоминалась платформа… — Сабрина на секунду задумалась, вспоминая номер, который был указан в приглашении, — девять и три четверти. То есть где-то между девятой и десятой.
— Значит, где-то здесь должен быть портал или… что-то в этом роде, — Лиана внимательно посмотрела на узкую стенку, разделяющую две платформы, о которых сказала Сабрина.
Они не торопясь подошли к барьеру. Лиана, стараясь не привлекать внимания окружающих, протянула руку к стене, и по той сразу же пробежала тонкая рябь, какая обычно бывает от прикосновения к воде.
— Вот видишь? — сказала Лиана. — Нам сюда, я полагаю.
Сабрина сосредоточенно посмотрев на то место, где находился магический переход между платформами, неуверенно толкнула тележку.
— Ты со мной? — обернулась она к подруге.
— Если меня пропустит, — улыбнулась Лиана. — Не беспокойся. Иди вперед. Если что — просто запрыгивай в вагон и найди кого-нибудь, кто поможет тебе не растеряться.
Сабрина снова взглянула на стену перед собой. Крепко сжав в руках поручень, она зажмурила глаза и резко толкнула тележку вперед, устремившись следом за ней сама.
Удара, которого она ожидала услышать, не последовало. На секунду ей показалось, что она оглохла, и ее словно бы обдало теплым воздухом. Но затем она вновь услышала привычный шум множества голосов и даже какие-то новые звуки, которых до этого здесь не было. Открыв глаза, Сабрина осмотрелась.
Она стояла на широкой оживленной платформе, наполненной множеством людей, которых она никогда не видела, и которые не обращали на нее никакого внимания. Здесь были и взрослые, и дети почти всех возрастов. Некоторые были одеты в длинные мантии, какие Сабрина уже привыкла видеть на волшебниках. Другие же — в обычную магловскую одежду. Тележки одних были завалены почти доверху объемными чемоданами, сумками и клетками с питомцами. У других, как и у Сабрины, вещей было немного, и они спокойно умещались на дне тележки.
И словно гордо возвышаясь над всей этой человеческой суетой и отблескивая на солнце оконными стеклами, вдоль платформы протянулся длинный состав из множества пассажирских вагонов, прицепленный к внушительных размеров паровозу. От последнего время от времени шли клубы пара, которые заполняли собой почти всю платформу.
Пока Сабрина стояла и разглядывала перрон, кто-то слегка задел ее сбоку тележкой. Она от неожиданности вздрогнула и обернулась.
— Извини, — услышала она смущенный голос и увидела рядом с собой незнакомого мальчика — черноволосого, в круглых очках и странным шрамом на лбу. Перед собой он толкал нагруженную тележку, на вершине которой стояла большая клетка с белой совой. Завидев волчицу, птица встрепенулась и несколько раз испуганно взмахнула крыльями.
— Все в порядке, — застенчиво улыбнулась Сабрина. Мальчик кивнул ей головой и быстро зашагал вперед. Сабрина проводила его взглядом и тоже направилась к поезду.
Внезапно ее окликнул голос Лианы, и она радостно обернулась. Светловолосая девушка уже спешила к ней.
— Прости, что немного задержалась, — сказала она. — Этот переход искрит, когда я начинаю проходить через него. А мне не хотелось привлечь внимание маглов.
Лиана с интересом оглядела платформу и окружающую их толпу волшебников.
— Ну, а ты тут как? — снова повернулась она к подруге.
— Здесь… все очень непривычное, — сказала Сабрина.
— Тебе придется оказаться тут семь раз перед началом каждого учебного года, и столько же — по окончании, — заметила Лиана. — Так что, я думаю, ты привыкнешь. Помимо всего прочего, в следующие разы ты будешь здесь не только со мной. У тебя наверняка найдутся друзья.
— Было бы неплохо, — вздохнула Сабрина и посмотрела куда-то в толпу собравшихся. — Но пока я здесь никого…
Она вдруг запнулась, словно увидела что-то, чего совсем не ожидала увидеть здесь. И это действительно было так.
Неподалеку от них, немного в стороне от общей толпы, она заметила единственного знакомого ей здесь человека. Того самого беловолосого мальчика, с бледной кожей и тонкими чертами лица, которого она видела три года назад, в лесу, где она тогда еще жила. Мальчика, который, в поисках летающего золотистого шарика, заблудился среди болотных топей, и которого она вывела к человеческим постройкам у самой границы леса.
Сабрина несколько секунд, как оглушенная, смотрела на него, когда тот внезапно обернулся к ней. Она не могла не заметить, что на его лице тут же появилось сильное изумление.
Волчица немного замешкалась и растерянно улыбнулась. В этот момент она заметила рядом с ним двух взрослых. Один из них был высокий, одетый в темную дорогую мантию мужчина, с белыми длинными волосами, держащий в руках длинную трость из красного дерева, рукоятка которой была украшена серебристой головой змеи. По левую руку от него стояла женщина приблизительно того же возраста, с такими же белыми волосами, в длинной темно-зеленой мантии. Видимо, это были его родители — мальчик был удивительно похож на них обоих. Они о чем-то тихо разговаривали, время от времени поглядывая по сторонам.
— Ты что-то хотела сказать? — услышала она внезапно голос Лианы рядом с собой.
— Лиана, я знаю его, — сказала волчица, все еще глядя на мальчика, который точно также продолжал разглядывать ее.
— Кого? — не поняла та, пытаясь проследить за ее взглядом.
— Этого мальчика, — ответила Сабрина. — Я видела его в лесу… тогда. Помнишь, я тебе рассказывала? И еще… Это, кажется, именно его запах я чувствовала вчера в том магазине, где мы покупали мантии.
— Вот как? — Лиана с интересом окинула взором всю семью белокурого паренька, на которого сейчас смотрела Сабрина. Внезапно, высокий мужчина обернулся в их сторону и, кажется, заметил обеих подруг. Выражение его лица при этом Сабрине показалось немного неприятным.
— Ну что ж, давай познакомимся поближе, — сказала Лиана, по-видимому, решив, что проигнорировать эту встречу будет невежливо.
Вдвоем они подошли ближе, и Лиана, немного приосанившись и улыбнувшись, первым делом поздоровалась с главой семейства:
— Добрый день, мистер Малфой. Очень рада видеть вас здесь.
Сабрина с удивлением взглянула на подругу, попутно с этим заметив недовольство на лице ее собеседника. Похоже, что тот, напротив, был совсем не рад встрече. Волчица, слегка отступив назад, спряталась за спину Лианы.
— Айнхорн, — протянул мистер Малфой, с усмешкой на губах оглядывая стоящую перед ним светловолосую девушку. — А вы-то здесь чего забыли?... Ах, да. Вы, наверное, провожаете в школу вашу подругу?
Он перевел взгляд на скромно выглядывающую из-за плеча Лианы волчицу, и его усмешка сменилась презрительной гримасой.
— Да, это так, — словно не замечая его неприязни, продолжала улыбаться Лиана. — Кстати, мистер Малфой, раз уж мы встретились, то позвольте представить ее вам. Это Сабрина — та самая черная волчица, которая поступает в Хогвартс в этом году, и моя лучшая подруга.
Затем она обратилась к девочке, слегка приобняв ее за плечи:
— Сабрина, это Люциус Малфой, мой весьма уважаемый коллега по Попечительскому совету. Мистер Малфой, может быть, и вы познакомите нас с вашей семьей?
По лицу мужчины было видно, что делать ему этого не хотелось, да и дружелюбие со стороны Лианы ему явно казалось навязчивым. Однако все же согласился представить коллеге свое семейство.
— Это моя жена Нарцисса и мой сын Драко, — ответил он, отодвигая последнего подальше от находящихся перед ними Лианы и Сабрины. С презрением усмехнувшись, он оглядел обеих подруг с ног до головы.
— А я-то до сего дня надеялся, что вы все же передумаете. И что ни вас, ни…ее, — он слегка махнул тростью, указывая на Сабрину, — здесь, среди волшебников, не будет.
Лиана, словно на секунду растерявшись, взглянула на волчицу, которая после слов Малфоя заметно помрачнела. Однако затем она снова повернулась к своему собеседнику, а на ее лице опять скользнула улыбка.
— Передумать? — переспросила она. — Зачем же? Для Сабрины это отличная возможность получить полезные знания, завести друзей и…
— Это ее единственная возможность, вы хотели сказать? — перебил ее Люциус, и кривая усмешка еще сильнее заиграла на его губах. — Не стану удивляться, с животными обычно мало кто хочет иметь дело.
— Черные волки — не животные, мистер Малфой, — с этими словами лицо Лианы стало более серьезным. — Это разумные магические существа. Я, кажется, уже говорила вам об этом.
— Магла рассказывает мне, чистокровному волшебнику, о магических существах? — Люциус слегка приподнял брови. — Это интересно.
— Действительно, — ответила Лиана, и уголок ее губ чуть заметно дрогнул. — Однако, как бы странно это не выглядело, с черными волками я знакома довольно давно. Гораздо дольше, чем с Сабриной. И поэтому я хорошо их знаю. У вас, кажется, подобного опыта нет. Так ведь?
Лиана с интересом посмотрела на Малфоя. Тот снова усмехнулся, однако на лице его читалась досада. Видимо, Лиана была права.
— И все же, не обольщайтесь, Айнхорн — проговорил он, нервно сжав в ладони серебряную рукоятку своей трости. — Ваша подруга вылетит из Хогвартса еще до распределения на факультеты. Я до сих пор уверен, что все это — не более чем досадное недоразумение.
Возможно, Люциус Малфой надеялся, что после этих слов Лиана развернется и уйдет. Он, словно, и сам приготовился отвернуться от своей собеседницы, однако Лиана все еще стояла на месте, держа Сабрину за плечи и спокойно глядя на него.
— А я уверена, что Сабрина пройдет распределение без особых проблем, — снова улыбнулась девушка. — Она получила такое же официальное приглашение, как и все остальные первокурсники. Вы ведь не хуже меня знаете о порядке зачисления учеников. И вы, наверное, понимаете, что ошибки здесь исключены. Все черные волки обладают магическими способностями. И я полагаю, ее имя появилось на страницах Книги доступа сразу, как только она обосновалась среди людей. А если оно там есть, это значит, что Сабрина будет распределена на один из факультетов, так или иначе.
— И вы думаете, что она сможет проучиться там все семь лет? Вы наивны, моя юная коллега. Не пройдет и года, как всем станет ясно, что волки не могут учиться в Хогвартсе. Так что, если она и задержится там на какое-то время, то очень ненадолго.
— С чего же вы так решили? — с интересом спросила Лиана.
— Волков никогда не любили среди волшебников. Вы знали об этом? — поглядел на нее Малфой-старший. — Или знали ли вы о том, что раньше за одну только волчью голову давали весьма щедрое вознаграждение?
— Времена меняются, мистер Малфой…
— Но я бы предпочел, чтобы некоторые вещи оставались неизменными, — отрезал Люциус, вскинув подбородок.
Лиана перевела взгляд на Драко, который все это время молча смотрел то на своего отца, то на нее, то на Сабрину, испуганно вцепившуюся в локоть своей подруги. Казалось, что он все еще пребывал в недоумении от внезапной встречи.
— Ну что ж, — снова искренне улыбнулась Лиана. — В таком случае я желаю вам и вашей семье всего наилучшего. А Драко — удачного поступления в Хогвартс.
С этими словами она словно бы невзначай всплеснула перед собой рукой, и горсть золотых песчинок осела на темной мантии Люциуса Малфоя. Не ожидая этого, тот слегка опешил и попытался стряхнуть их, однако они довольно быстро впитались в ткань. Лицо Малфоя вновь исказило недовольство, однако в ответ он лишь холодно произнес:
— Удача пригодится вам, Айнхорн, и вашей подруге. Так что… всего доброго.
Он отвернулся и вместе с женой и сыном направился вдоль платформы. Лиана тем временем взглянула на Сабрину и заметила укор в ее взгляде.
— Извини, — светловолосая девушка с досадой поджала губы. — Я не хотела говорить тебе о том, как мистер Малфой к тебе относится. По крайней мере, до твоего поступления. Просто не хотела, чтобы ты расстраивалась
— Да ладно, — пожала плечами Сабрина, все еще невесело глядя куда-то в сторону. — Я, в общем-то, и так уже была к этому готова. Таких, как он, наверняка, будет еще немало.
— Глупости, — махнула рукой Лиана. — Из всего Совета он, кажется, один такой. Не обращай на это внимания.
— Интересно, этот… Драко тоже обо мне такого же мнения? — волчица посмотрела туда, куда только ушли их недавние собеседники.
— Хм, — задумчиво проговорила Лиана, — не знаю. Лично мне так не показалось. Мне кажется, он был заинтересован. И он явно тебя помнит.
Сабрина ничего не ответила. Лиана утешающе погладила ее по плечу и сказала:
— Я понимаю, что ты волнуешься. Посмотри вокруг. Сейчас так же волнуются и остальные первокурсники. Особенно те, кто, как и ты, никогда до сих пор не жили среди волшебников и ничего не знают об этом мире. Так происходит каждый год. И те, кто сейчас едет в Хогвартс уже не в первый раз, называют его своим домом. Так же будет и с тобой.
— Но ты же слышала, что сказал мистер Малфой, — Сабрина взглянула на подругу. — Волшебники не любят волков.
— Это, может быть, он их не любит. А еще он точно так же не любит маглов и маглорожденных. Но я не думаю, что кого-то из них его мнение очень волнует. Волшебников, думающих абсолютно иначе, гораздо больше.
Лиана снова мягко похлопала ее по плечу.
— Ну, ты ведь помнишь, что я всегда говорю в таких ситуациях? — спросила она.
Сабрина посмотрела на подругу, а затем снова опустила глаза.
— Все будет хорошо, — негромко произнесла она.
— Именно.
Лиана протянула перед ней ладонь, на которой лежал маленький шарик, мерцающий золотистым блеском. Он словно был сплетен из тех золотых песчинок, которые иногда падали с ее рук. От него веяло приятным теплом.
— Возьми, — сказала Лиана. — Если что, тебя это приободрит.
— Спасибо, — ответила Сабрина, беря шарик в свою ладонь. Она положила его в карман своей сумки. — Что ж, будь что будет.
В это время паровоз громко запыхтел, пуская клубы дыма, и многие из стоящих на перроне начали спешно запрыгивать в вагоны.
— Похоже, тебе пора, — поторопила подругу Лиана. — Помочь тебе с чемоданами?
— Нет-нет, я справлюсь, — Сабрина ловко подхватила сумки из своей тележки и подошла ближе к вагону. Внезапно, она обернулась к Лиане.
— Ты ведь приедешь… потом? — спросила она, глядя на девушку.
— Конечно, я ведь обещала, — улыбнулась та. — Я обязательно приеду и навещу тебя. Но с тебя — письмо. Хорошо?
Сабрина кивнула, а затем подбежала к подруге и крепко обняла ее.
— Я буду скучать, — сказала она.
— Я тоже, — Лиана с заботой погладила ее по волосам. — Но… лучше поспеши. А то опоздаешь.
Через минуту Сабрина уже была в вагоне. Подойдя к широкому окну, она помахала Лиане из него рукой. Та, увидев ее за стеклом, с улыбкой махнула ей в ответ.
Когда поезд тронулся с места, Сабрина нашла пустое купе в одном из вагонов, где она, закинув чемоданы на полку, поудобнее устроилась в уголке у окна и тихо задремала.
Разбудил ее резкий звук внезапно открывшейся двери ее купе. Сабрина подняла голову и увидела стоящего в проеме незнакомого, круглолицего мальчика в широком сером свитере, испуганно взиравшего на нее из-под короткой челки.
— Э-э-э, привет, — заметно порозовев, поздоровался он. — Извини, если… я помешал…
— Да все в порядке, — мягко улыбнулась Сабрина. — Тут свободно, если ты ищешь место.
— Нет… я… — все еще смущаясь, мальчик растерянно оглядывал помещение. — Я ищу свою жабу. Ты ее не видела?
— Жабу? — удивилась Сабрина. — Эм… нет, не видела.
— А, ну, да, ты же… — незнакомец, кажется, смутился еще больше и невольно почесал затылок. — Извини, что помешал.
Он уже хотел уйти, как Сабрина вдруг вскочила с места.
— Погоди, — остановила она его. — Я могу тебе помочь найти ее.
— Правда?
— Конечно, — кивнула головой Сабрина. — Не думаю, что это будет сложно.
— Спасибо, — глаза ее собеседника заметно заблестели. — Я уже и не надеялся, что кто-то поможет мне ее найти.
— У тебя что-нибудь осталось от нее? — спросила Сабрина
Порывшись в сумке, висевшей у него через плечо, мальчик достал оттуда небольшую стеклянную банку, дно которой было выложено уже увядшей травой.
— Похоже, здесь для нее немного тесновато и… пустовато, — Сабрина с легким укором взглянула на мальчика и улыбнулась. — Думаю, она решила размяться и найти еду.
— Да… — тот снова взъерошил затылок. — Я, кажется, опять забыл покрепче закрыть банку. Тревор часто сбегает.
— Тревор?
— Ну… Его так зовут.
Сабрина слегка поводила горлышком банки перед своим носом. Кроме горьковатого запаха травы, она явно ощутила следы недавно содержащегося здесь земноводного.
Однако поблизости этого запаха не ощущалось.
— Где твое купе? — спросила она.
— Вон там, — указал в сторону круглолицый мальчик, немного удивленный ее действиями, — дальше по вагону.
Они прошли до конца вагона, и тут волчица различила запах потерявшегося животного. Следы вели через тамбур, в следующий вагон. Туда они оба и направились.
— Кстати, меня зовут Невилл, — представился ее спутник, пока они шагали вдоль ряда купе. — Невилл Лонгботтом. А тебя?
— Сабрина, — ответила девочка.
— Просто… Сабрина? — удивился Невилл.
— Угу…
Волчица вдруг остановилась рядом с одной из дверей купе. Здесь она, кроме запаха жабы, почувствовала сильный, уже знакомый ей аромат. Она тут же открыла дверь.
В купе было трое, но одного из них Сабрина уже знала. Беловолосый мальчик, сидевший у окна, повернул голову в ее сторону и с удивлением оглядел ее с ног до головы.
— Привет, — после короткого замешательства произнесла Сабрина, глядя на него, а затем услышала, как Невилл несколько раз громко кашлянул за ее спиной. — Ты ведь… Драко, так?
Тот, глядя на растерявшуюся волчицу, вдруг улыбнулся, но от этой улыбки Сабрине почему-то стало не по себе.
— Крэбб, Гойл, посмотрите, — обратился он к своим друзьям, небрежно кивнув головой в сторону Сабрины, — это и есть та самая волчица, которая теперь будет учиться в Хогвартсе.
Оба его друга, которые в этот момент уминали лежащие перед ними сладости, с любопытством уставились на внезапную гостью, словно ожидая, что будет происходить дальше. Сабрина почувствовала себя еще более неуютно. Однако все же попыталась улыбнуться как можно дружелюбнее.
— Да, это я, — сказала она. — Жаль, что там, на перроне, не удалось поговорить толком…
— С чего бы мне разговаривать с такими, как ты? — с неприязнью отозвался Драко.
После этих слов, один из его друзей, все еще продолжавший жевать конфеты, сдавленно хихикнул. Сабрина опешила. Ее напрасная улыбка словно бы застыла на ее лице, и несколько секунд девочка растерянно взирала на сидящую перед ней компанию. Если бы не Невилл, стоящий позади нее и не поиски его пропавшего питомца, она бы поспешила закрыть дверь купе.
— Хм-м… да, — озадаченно проговорила волчица. — Но… может быть, вы нам все же поможете? Мы здесь кое-что ищем…
— Сабрина, что ты вообще здесь делаешь? — в голосе Драко прозвучало раздражение.
— Я же сказала — мы с Невиллом ищем его питомца, жабу…
— Нет, я имею в виду, что ты делаешь здесь, в этом поезде? — Драко поднялся с места и подошел ближе.
— То же, что и все — еду в Хогвартс, — ответила Сабрина.
— И ты надеешься, что сможешь там учиться?
— А почему бы и нет?
Драко криво усмехнулся, и Сабрине показалось, что сейчас он сильно смахивал на своего отца, когда тот разговаривал с Лианой.
— Да потому что в Хогвартсе должны учиться люди. Те, кто действительно достоин изучать магию. А не животные и… — тут он взглянул на Невилла, — всякий сброд.
Сабрина обернулась через плечо и перекинулась взглядом со своим спутником. Лицо Невилла стало довольно мрачным.
— Я не животное, Драко, — хмуро ответила Сабрина. — По-моему, Лиана уже говорила об этом при тебе. И что плохого я тебе сделала, что ты так со мной разговариваешь?
Глядя на волчицу, Драко сузил глаза, словно он смотрел на что-то, что не считал достойным внимания.
— Скажем так, ты лезешь туда, куда не надо, — как-то странно растягивая слова, ответил он.
— Я лезу?
— Именно. На твоем месте я бы свалил из этого купе. И вообще из этого поезда.
— Ты не на моем месте, — возразила Сабрина. — А я делаю то, что считаю нужным. И я не уйду отсюда без жабы.
— С чего ты взяла, что она у нас?
— У меня хороший нюх. Так что не пытайся меня обманывать.
— А тебя что, наняли ищейкой? — Драко рассмеялся, и вслед за ним рассмеялись оба его друга.
Сабрина хмуро оглядела всех троих. Их поведение уже начинало злить ее, однако она старалась сдержаться. Она знала, что ее нюх ее не обманывал, и что жаба находилась у одного из друзей Малфоя, того, что был немного выше второго.
— Отдайте ее — и мы уйдем, — твердо сказала волчица. — Не очень-то хочется разговаривать с вами дальше.
— Мне тоже, так что…
— Отдайте жабу, — снова потребовала Сабрина и шагнула вперед.
За спиной она услышала чьи-то негромкие голоса. Похоже, что рядом с купе начали собираться зеваки. Заметив толпу свидетелей, Драко гордо заулыбался.
— Кажется, эта волчица не знает хороших манер, — проговорил он и подошел к Сабрине еще ближе, так что та отступила от него назад, почти выйдя из купе. Его друзья поднялись с места и обступили его с обеих сторон. — Наверное, стоит преподать ей кое-какой урок. На будущее.
— Не трогай ее, — внезапно вступился за Сабрину Невилл. — Она тебе ничего не сделала.
— Утихни там, Лонгботтом, — огрызнулся на него Малфой. — И спрячься обратно за ее спину.
Крэбб и Гойл расхохотались, а Драко с победоносным видом сложил руки на груди.
— Что?! — от возмущения вытянулось лицо Невилла. Сжав кулаки, он выскочил вперед, видимо, намереваясь ударить Малфоя, но стоявший рядом Крэбб грубо отпихнул его в сторону, так что тот едва успел ухватиться за косяк двери, чтобы не упасть. Одновременно с этим Крэбб собирался вытолкать из купе и волчицу, однако та, разозлившись, обеими руками подняла его за воротник и отшвырнула его назад. Довольно крепкий и упитанный Крэбб, словно кукла, повалился на пол. По дороге он сбил собой Драко, который рухнул на сиденье позади себя, смахнув со стола фантики от конфет прямо на своего, барахтающегося на полу, друга. Гойл испуганно отступил назад. Собравшиеся за спинами волчицы и Невилла ребята, глядя на них, весело захихикали.
— Ты… Ты за это ответишь, — злобно прошипел Кребб, смахивая с себя разноцветные бумажки и пытаясь подняться на ноги.
— Обязательно, — бросила ему в ответ Сабрина и снова перевела взгляд на Малфоя. — Ну, так что насчет нашей просьбы?
Драко со злостью скрипнул зубами, однако подойти ближе больше не решался, и лишь кивнул своему перепуганному приятелю:
— Отдай им их чертову жабу, Гойл. И пусть проваливают отсюда.
Гойл быстро достал из кармана животное и, осторожно приблизившись, протянул его Сабрине. Взяв у него жабу, она тут же отдала ее Невиллу. Тот, сильно смутившийся от всего произошедшего, обхватил питомца обеими ладонями.
— Что ж, Драко, было приятно с тобой познакомиться, — мрачно проговорила Сабрина, после чего вышла из купе и захлопнула дверь.
* * *
Оправившись после произошедшего, Драко уселся обратно на свое место у окна и хмуро оглядел своих друзей. Крэбб все еще отряхивался после падения, а Гойл нервно вертел в руках мятый фантик от шоколадки.
— Я говорил тебе, что не стоило таскаться с этой жабой, — с укором проговорил Малфой своему другу. — Лучше бы ты ее сразу куда-нибудь выкинул.
— Откуда же я мог знать… — пожал плечами Гойл.
Драко откинулся на спинку сиденья и сложил руки на груди. Он с нетерпением ждал это первое сентября, и он знал о том, что в Хогвартс на обучение поступит черная волчица, но совершенно не ожидал, что ею окажется именно та, которую он встретил когда-то в лесу три года назад. Это событие еще на перроне выбило его из колеи, и теперь, вместо того, чтобы с удовольствием предвкушать свой приезд в Хогвартс и долгожданное распределение на Слизерин, он постоянно вспоминал о Сабрине и думал о том, почему из всех черных волков в школу волшебников поступила именно она.
Драко иногда вспоминал тот случай в лесу, когда они встретились, но он никому и никогда не рассказывал об этом. Ему вообще не хотелось, чтобы кто-то знал о его встрече с волчицей в тот вечер — своим друзьям он сказал, что нашел снитч и выбрался из леса сам, совершенно не испугавшись выследивших его волков. И ему совершенно не хотелось, чтобы Сабрина сама рассказала об этом кому-либо. Из-за всего этого он начинал нервничать, а теперь, после этой публичной сцены драки в купе, он нервничал еще больше. Что вообще возомнила о себе эта волчица?
— Интересно, на какой факультет она поступит? — задумчиво произнес Гойл, отвлекши тем самым Драко от охвативших его мыслей.
— Волчица? — взглянул тот на своего приятеля. — Надеюсь, никуда.
Гойл развернул один из леденцов и сунул его в рот.
— И все же, — после некоторой паузы сказал он. — Если ее пригласили в Хогвартс, как и всех остальных, то ее точно распределят на один из факультетов.
— Тогда ей прямая дорога на Пуффендуй, — фыркнул Драко. — Подходящий факультет для таких бездарностей как она или этот Лонгботтом.
— Почему ты так уверен, что она бездарность? Я слышал, что волки имеют способности к магии…
— А я слышал, что всей их магии хватает только на то, чтобы менять облик, — хмуро перебил его Малфой. — Мой отец прав. Этот Дамблдор вечно приглашает в Хогвартс всякий сброд, вроде полувеликанов, грязнокровок, а теперь еще и черных волков. Противно думать, что придется учиться вместе с ними.
— Да ладно тебе, Драко, — ухмыльнулся Крэбб. — Мы-то точно поступим на Слизерин. Волчица вряд ли туда попадет. Так что нам не придется с ней пересекаться.
— Хочется надеяться, — пробормотал Малфой, поглядев в окно, за которым начинался мелкий осенний дождик. — Хочется надеяться.
* * *
Покинув купе злосчастной троицы, Сабрина сделала несколько шагов по вагону и остановилась у окна, задумчиво глядя на проплывающие за ним пейзажи. После всего произошедшего ей стало как-то тоскливо. Она даже уже перестала чувствовать злость на Драко и его друзей, и теперь просто пребывала в тревожном смятении.
— Спасибо, — услышала она за спиной голос Невилла. Обернувшись, она увидела, что он смотрел на нее, все еще бережно держа в руках свою жабу.
— Не за что, — вздохнула Сабрина. — Надеюсь, с Тревором все в порядке?
— Да, не волнуйся, — кивнул головой мальчик и поспешил посадить ее обратно в банку. — С ним и не такое бывало.
Сабрина взглянула на него и смущенно потерла ладони.
— Извини. Мне нужно было сразу сказать, кто я, — проговорила она.
— Да ничего, — улыбнулся Невилл. — Я немного слышал о тебе, хотя не думал, что я вот так вот с тобой познакомлюсь. И… тебе здорово удалось задать Малфою и его дружкам. Думаю, они больше не захотят с тобой связываться.
— Так ты с ним тоже знаком?
— Я слышал про его семью. Его отец — очень богатый человек. Когда-то он работал на… Того-Кого-Нельзя-Называть… — почти шепотом произнес Невилл.
— На Волде… — хотела переспросить его Сабрина, но тот внезапно округлил глаза, словно от ужаса. — Ох, прости.
— Да, именно, — снова вполголоса проговорил Невилл. — Говорят, Люциус Малфой избежал Азкабана, сказав, что Тот-Кого-Нельзя-Называть подчинил его с помощью заклятия. Но… скорее всего, он просто врет. У него много денег, и он давно уже подкупил все Министерство магии.
— Мне и моей подруге уже довелось пообщаться с ними на перроне, — сказала Сабрина. — Это был не очень приятный разговор, но я надеялась, что с Драко нам удастся найти общий язык.
Она снова печально посмотрела в окно. Ее взгляд застыл на редких каплях дождя, дрожащих на стекле и время от времени срывающихся вниз, к тонкой деревянной раме окна.
— Знаешь, — послышался снова за ее спиной негромкий голос Невилла, — пока я искал Тревора, я уже натыкался на этих троих в одном из вагонов, когда они набирали сладостей. Слышал, как Малфой хвалился, что умеет отлично кататься на метле и даже ловить снитч. Ну… это такой мяч, для игры в квиддич. Ты слышала про квиддич?
— Я видела наборы для квиддича, которые продавались в лавках… Погоди, — Сабрина вдруг с интересом повернулась к Невиллу. — Снитч? Это маленький золотой мячик с крылышками?
— Да, именно, — закивал головой Невилл. — А что?
— И Драко сказал, что хорошо умеет ловить его? — снова спросила волчица. Уголки ее губ слегка дернулись вверх. — Хм, пожалуй, теперь мне кое-что стало понятно.
— Ты о чем? — не понял ее Невилл.
— Не важно, — тряхнула головой Сабрина. — Я просто… Просто надеюсь, что не попаду на один факультет с Драко.
— Думаю, он мечтает оказаться на Слизерине. Я бы точно не хотел там оказаться. И не только из-за Малфоя.
— А из-за чего еще?
— На Слизерине полно таких, как он. Может быть, не все, но… компания не из приятных, — Невилл на секунду задумался и как-то мечтательно посмотрел куда-то помимо Сабрины, в окно. — Я бы хотел оказаться на Гриффиндоре. Хотя, скорее всего, меня распределят на Пуффендуй. Но это ничего, я слышал, это очень неплохой факультет.
— Ну, что ж, может быть, мы окажемся на одном факультете, — улыбнулась Сабрина. Она повернулась и неторопливо зашагала вдоль вагона, чтобы дойти до своего купе. Невилл последовал за ней.
— Знаешь, когда мы приедем, я думаю, мы сможем найти для Тревора все, чтобы ему было удобно, — пока они шли, Сабрина взглянула на жабу, распластавшуюся по дну банки. — А то он снова сбежит.
— Звучит неплохо, — отозвался Невилл. — Если честно, я с трудом представляю, что ему нужно.
— Я научу тебя, какую траву лучше всего для него собирать.
— Наверное, это здорово — быть волком, — сказал Невилл. Они вскоре остановились рядом с купе Сабрины.
— Честно говоря, я никогда об этом не задумывалась. Но, как видишь, некоторые думают о нас… немного иначе, — вздохнула волчица.
— Просто не обращай на него внимания, — Невилл словно понял, о ком она говорила.
Черноволосая девочка улыбнулась. После этого, она попрощалась с Невиллом и вернулась в свое купе.
* * *
День был уже в самом разгаре. Солнце пробилось сквозь тяжелые дождевые тучи и разбросало теплые лучи по зеленеющим лугам и искрящимся озерам. Мелкие капли на стекле быстро высохли, и Сабрина с удовольствием любовалась разворачивающимися за окном пейзажами.
Через некоторое время, решив все же отвлечься, она порылась в одной из сумок и достала оттуда первую попавшуюся книгу, которой оказался учебник по зельеварению.
«Интересно», — подумала волчица и открыла книгу где-то на середине. Пробежав глазами по страницам с рецептами различных зелий и настоек, она обнаружила, что часть из них она уже знала. И все же несколько рецептов показались ей интересными, и она надолго погрузилась в изучение учебника.
От чтения ее отвлекла вновь открывшаяся дверь купе. В проеме снова показался Невилл.
— Я, кажется, опять тебя отвлекаю, — смутился он. — Просто… хотел предложить тебе сладостей.
— Спасибо. Но… В общем, я их не ем, — Сабрине стало немного неловко.
— Ты их не любишь? — казалось, удивился Невилл.
— Не совсем. Просто… — Сабрина слегка замялась. — Волки не едят сладости. Но впрочем, может быть, здесь можно купить что-то помимо этого?
— Это недалеко. Мы можем посмотреть, что там есть для тебя.
Сабрина кивнула, и вскоре они вдвоем отправились искать тележку со сладостями.
Однако уже в следующем вагоне они снова наткнулись на Драко и его обоих дружков. Они стояли в дверях одного из купе и, видимо, о чем-то беседовали с теми, кто находился внутри.
— А я надеялась, что больше не увижу их хотя бы до конца поездки, — вздохнула Сабрина.
Они подошли ближе и попытались незаметно проскользнуть мимо неприятной троицы, однако Сабрина тут же услышала за спиной голос Драко:
— Кого на этот раз вынюхиваешь, Сабрина?
Волчица остановилась и обернулась. Драко со злобной усмешкой смотрел на нее, сунув руки в карманы брюк. По обе стороны от него стояли его друзья, Крэбб и Гойл, которые, заметив Сабрину, слегка отступили назад.
За их спинами она разглядела двух ребят, сидящих друг напротив друга. Одного из них Сабрина узнала — это был тот самый мальчик в круглых очках и со шрамом на лбу, которого она встретила на платформе. Рядом с ним на сиденье стояла клетка с белой совой. Увидев его, Сабрина улыбнулась и кивнула ему головой. Тот улыбнулся ей в ответ и тоже кивнул. Заметив их переглядывания, Драко с неприязнью поморщился.
— Ясно, — протянул он. — Ну что ж, поздравляю, ты нашла друзей под стать себе — оборванца Уизли и бедняжку Поттера…
— Уйди отсюда, пока не получил еще одну взбучку, Драко, — хмуро проговорила Сабрина.
— Знаешь, Сабрина, когда мы приедем, я обязательно напишу отцу о том, что произошло в нашем купе, — выпалил Малфой, на всякий случай отойдя от Сабрины на приличное расстояние. — Тогда ты точно долго не продержишься в Хогвартсе, даже если пройдешь распределение.
— Только не забудь упомянуть, что первыми драку начали вы, — ответила Сабрина.
— Давай-давай, проваливай, Малфой, — крикнул из купе второй мальчик с ярко-рыжими волосами, усыпанным веснушками лицом. В руках он держал белую крысу, почему-то поглядывающую на волчицу своими черными глазками-бусинками.
Драко, еще раз окинув Сабрину небрежным, презрительным взглядом, кивнул свои дружкам, и все трое поспешно убрались восвояси.
— Вы… можете зайти… Если хотите, — пригласил их в купе черноволосый мальчик в очках.
— Они что, и к вам прицепились? — спросила Сабрина, садясь рядом с ним. Невилл сел напротив, рядом с его другом.
— Угу, — протянул рыжий мальчик, запихивая свою крысу за пазуху. — А вы, кажется, уже успели с ними познакомиться?
— Да… — Сабрина задумчиво поглядела в ту сторону, куда ушла троица. — Перекинулись парой слов. А что им от вас было нужно?
— Малфой хотел предложить мне дружбу, — сказал мальчик в очках.
— Ха! — воскликнул его рыжеволосый друг. — Он хотел дружить с Гарри Поттером. Только Гарри не станет водить дружбу с такими мерзкими типами, как он. Правда?
С этими словами он посмотрел на своего приятеля, словно ожидая от него ответ.
— Конечно, Рон, — кивнул головой тот, покрывшись ярким румянцем.
— Гарри Поттер? — переспросила Сабрина. — Я о тебе слышала. Ну… то есть, мне подруга рассказывала.
— О Гарри Поттере знают почти все, — сказал рыжеволосый, разворачивая шоколадную лягушку. — Это ведь он победил… Ты-Знаешь-Кого. В общем, ты, наверное, слышала.
— Да, но немного… Я просто не из этих мест, — отозвалась Сабрина.
— А. Твои родители — маглы, да? — спросил Рон, откусывая от лягушки лапу. — Не переживай, тут немало таких, как ты.
— Сомневаюсь, — покачала головой Сабрина. Она покосилась на Гарри, все еще смущенного словами его друга, и тоже слегка покраснела. Ей почему-то не захотелось говорить о себе сейчас.
— Сабрина не маглорожденная, — заговорил вдруг Невилл. — Она черный волк.
После этих слов рыжеволосый мальчик замер и с широкими глазами уставился на Сабрину, так и не дожевав кусок шоколадной лягушки. Гарри тоже внимательно оглядел сидящую рядом девочку, однако Сабрине показалось, что он был удивлен немного меньше своего приятеля.
— Да, это… так, — только и сказала она, чувствуя, что краснеет еще сильнее.
— Хагрид говорил о тебе, — сказал Гарри. — Ну, то есть, о том, что в Хогвартсе будет учиться черный волк.
— Да, об этом, кажется, многие говорят, — кивнула головой Сабрина. — Но не все этому рады.
— Ты про Малфоя? — догадался Рон и усмехнулся. — Забудь. От него и его семейки ничего другого ждать и не приходится.
— Мы разговаривали с его отцом на перроне. Он говорил, что волшебники не любят черных волков, — вспомнила Сабрина. — Это правда?
— Я слышал от своего брата, что когда-то волки принесли немало бед волшебникам, — проговорил тот, возвращаясь к поеданию шоколадной лягушки. — Но это было так давно… Сейчас, кажется, о черных волках почти не вспоминают.
Он на пару секунд задумался, словно что-то вспоминая.
— Мой старший брат, Чарли, изучает разных магических существ, — сказал Рон. — Я помню, он как-то говорил, что ему было бы интересно узнать черных волков поближе, но он считал, что такой возможности у него уже никогда не будет. Уверен, он бы бросил все свои дела в Румынии и приехал бы сюда, узнав о тебе. Хм… А ведь у тебя, наверное, тоже много родственников, да?
— Нет, — покачала головой Сабрина. Ее голос стал заметно тише. — Мои родители погибли три года назад. А больше у меня никого не было.
— Извини, — покраснел Рон. — Я не знал.
— Ничего.
На минуту повисла тишина, прерываемая стуком колес поезда. Сабрина задумчиво смотрела в окно на проплывающие мимо холмы, поросшие редким леском.
— Знаешь, — сказал вдруг Гарри, — в любом случае, то, что ты заставила Малфоя отсюда убраться — это уже отлично. И будет здорово, если ты будешь учиться в Хогвартсе вместе с нами.
С этими словами Гарри улыбнулся. Его веснушчатый друг, дожевывавший свой шоколад, тоже закивал головой в знак согласия. Видя их одобрение, Сабрина тоже улыбнулась — ей стало заметно легче.
— Вы бы видели, как она расправилась с ними в их купе, — усмехнувшись, сказал Невилл. — Не удивительно, что отсюда они улепетывали со всех ног.
— Правда? — повернулся к Сабрине Рон. — Расскажи.
Сабрина кратко рассказала о том, что произошло в купе Драко и его друзей. После этого на лице Рона появилась довольная ухмылка.
— Жаль, меня там не было, — сказал он. — Я бы поглядел на их физиономии в тот момент.
— Малфой теперь, наверняка, будет зол на тебя, — сказал Гарри. — Наверное, стоит быть осторожнее с ним.
— Честно говоря, мне все равно, — пожала плечами та. — Волки людей не боятся.
Внезапно из-за пазухи Рона показалась белая крысиная мордочка.
— Это твоя? — поинтересовалась Сабрина.
— Да, — ответил Рон. — То есть, раньше она принадлежала моему старшему брату Перси. А теперь он отдал ее мне. Ее зовут Короста.
Сабрина внимательно разглядывала крысу, которая, наполовину высунувшись из-под рубашки Рона, так же пристально и даже с опаской разглядывала волчицу. Ее розовый нос с крошечными усами время от времени дергался. Кроме всего прочего, Сабрина успела заметить, что на ее левой передней лапе не было одного пальца.
— Странная у тебя крыса, — сказала она, незаметно потянув носом воздух.
— Почему? — взглянул на нее Рон.
— Ну… Она не пахнет крысой, ответила волчица. — Она пахнет… человеком.
— Наверное, из-за того, что она слишком долго живет у людей, — пожал плечами мальчик. — Ей уже довольно много лет.
— Возможно, — согласилась Сабрина, хотя странное ощущение от питомца Рона ее все равно не покидало. — И, похоже, она меня боится. Как, впрочем, большинство зверей.
— А Хэдвиг, по-моему, тобой очень заинтересовалась, — с улыбкой заметил Гарри, кивнув в сторону клетки с совой. Птица действительно с большим интересом смотрела на Сабрину через прутья, придвинувшись чуть ближе к краю своей жердочки.
— Кстати, угощайтесь, — Гарри придвинул к своим новым друзьям сладости, разбросанные по столу. Невилл, немного стесняясь, но все же с удовольствием, развернул один из леденцов.
Сабрина уже хотела по привычке отказаться от предложенных сладостей, однако вдруг нашла на столе пакетик с орешками.
— Спасибо, — она положила на ладонь несколько орешков. — Честно говоря, я немного проголодалась.
— Не волнуйся, — улыбнулся Рон. — Братья мне рассказывали, что после распределения нас ждет шикарный обед.
Почти весь оставшийся путь до Хогвартса они провели, весело болтая о всякой всячине. Сабрина, наконец-то, перестала думать о неприятной встрече с Драко, и вообще обо всем, что ее до сих пор беспокоило. И сейчас она вместе с новыми друзьями с увлечением слушала Рона, который, благодаря своим пяти старшим братьям, уже немало знал о школе волшебников.
Ближе к концу пути их разговор прервала внезапно открывшаяся дверь, и проеме показалась девочка с каштановыми волосами и довольно важным выражением лица. Она уже была одета в школьную мантию
— Опять она… — негромко и недовольно пробормотал Рон. Однако девочка, кажется, даже не обратила на него внимания. Она оглядела всю компанию и остановила взгляд на Сабрине.
— Привет, — поздоровалась она. — Меня зовут Гермиона. А ты ведь та самая волчица, да?
— Ну… да, — кивнула головой Сабрина. — А что?
— Просто интересно, — ответила девочка. Она вошла в купе и села рядом с Сабриной. — Я читала про черных волков в учебнике по истории магии.
— Про нас пишут в учебниках? — удивилась волчица.
— А ты не знала?
— Нет, откуда?
— Вообще-то, я думала, что для всех было бы полезно прочитать некоторые учебники до начала учебного года, — Гермиона посмотрела на Сабрину так, словно та совершила что-то очень странное.
— Извини, просто как-то не пришло в голову, — пожала плечами Сабрина. — Хотя… меня заинтересовал учебник по зельеварению.
— Правда? — глаза Гермионы блеснули. — Ты его уже прочла?
— Нет, — волчица качнула головой. — Просто хотелось как-то скоротать время и отвлечься от… стычки с Драко Малфоем, когда мы спасали от них жабу Невилла.
— Кстати, об этом уже весь поезд болтает, — лицо девочки снова приняло важный вид. — По-моему, не очень-то хорошо для своего первого дня в школе.
— Возможно, хотя я, вообще-то не собиралась с ними драться… — немного смутилась волчица.
— Не слушай ее, Сабрина, — возмущенно проговорил со своего места Рон. — Ты все сделала правильно — Малфой и его дружки получили по заслугам. А мнение «некоторых» на этот счет никого не волнует.
Девочка только хмуро взглянула на него и обиженно фыркнула. Сабрина, находившаяся в этот момент между ними, почувствовала себя неловко.
— Между прочим, мы скоро приедем — я уже узнала об этом у машиниста. Так что не теряйте времени и переодевайтесь в мантии.
Она покинула купе и закрыла за собой дверь.
— Вот еще, раскомандовалась, — хмыкнул Рон.
— Я думаю, в данном случае, она права, — Гарри взглянул в окно, где вдалеке уже виднелись очертания шпилей какого-то огромного здания. — Похоже, нам действительно пора собираться.
Сабрина и Невилл отправились в свои купе, чтобы переодеться в школьные мантии. После этого Сабрина достала с полки свои вещи. Коридор поезда, судя по звукам, заметно оживился — слышались шаги, чьи-то голоса и смех.
Через несколько минут поезд уже подъезжал к станции. Сабрина хотела снова встретиться с Гарри и Роном в их купе, однако где-то неподалеку она услышала голос Драко и, чтобы не столкнуться с ним в коридоре, предпочла остаться у себя. Только когда поезд остановился, Сабрина вместе с остальными учениками и первокурсниками покинула вагон и попыталась найти друзей в окружившей ее толпе.
Как оказалось, станция находилась рядом с широким озером, окруженным с одной стороны высокими скалами, а с другой — низкими холмами, поросшими высокой травой и редкими березовыми рощицами. От самой станции шло две дороги. Одна — широкая, на ней была заметна колея от каких-то повозок, которые, видимо, нередко проезжали здесь. Другая — узкая, и она спускалась к самому озеру. И именно по ней и направилась вся группа учеников.
— Рассаживайтесь в лодки, — услышала она неподалеку низкий и зычный голос Хагрида — большого и высокого бородача, полувеликана, о котором ей уже рассказывал Гарри. Кстати, его и Рона она нашла рядом с ним же. Заметив ее, они махнули ей рукой.
Сабрина поспешила занять место в лодке вместе с Гарри, Роном и присоединившимся к ним Невиллом. Покуда все рассаживались, она помогла Невиллу обустроить для Тревора его убежище в банке, насобирав на берегу свежей травы и тины, мелких камушков и мокрого песка.
Пока лодки двигались по темной глади озера вдоль каменных утесов, Сабрина, как и все остальные первокурсники, оказавшиеся здесь впервые, с интересом разглядывала окружавшие их окрестности. Даже в ее родном лесу ей нечасто доводилось видеть подобные пейзажи. Здесь, отражаясь в бронзовых от раскрасившего их заката водах, эти скалы выглядели одновременно величественно и таинственно. В редких местах почти у самой земли они были покрыты небольшой, но густой растительностью, вроде невысоких пихт или зарослей орешника.
Через некоторое время их вниманию открылся еще более удивительный пейзаж. На одной из скал, казалось, самой высокой из всех, раскинулся поистине огромный замок, остроконечные башни которого торжественно возносились к самому небу. Многочисленные, глядящие во все стороны узкие окошки замка, широкие каменные стены, окружающие здание со всех сторон, и небывалые по своей высоте опоры каменного моста, перекинувшегося с одного края утеса на другой, буквально потрясали воображение, пожалуй, не только первокурсников, но тех, кто уже не раз бывал здесь. Сабрина заметила, что сейчас почти никто из пассажиров лодок не оставил без внимания эту простирающуюся перед ними удивительную картину.
Когда они уже подплыли к берегу, Сабрина вдруг почувствовала запах леса, доносившийся откуда-то со стороны замка. Мысль о том, даже здесь она сможет хотя бы иногда чувствовать себя, как дома, внушала ей немалое удовольствие и надежду, что все, действительно, будет хорошо.
* * *
От озера до самого замка их довезли повозки, запряженные фестралами — существами, похожих на коней с головой и хвостом дракона, с гладкой блестящей чешуей и драконьими перепончатыми крыльями. Правда, из всех пассажиров их повозки полюбоваться на них довелось только Сабрине. К ее удивлению, Гарри, Рон и Невилл видели только повозки, едущие сами по себе.
Доехав до замка, они вышли из повозок и вошли внутрь, и здесь Сабрине показалось, что внутри здание было еще больше, чем снаружи. И все же, несмотря на яркое освещение и большие окна, через которые дневной свет проникал внутрь замка, это место ей казалось несколько мрачным и тесноватым — все же, снаружи она чувствовала себя немного более уверенно. Но, возможно, скоро она привыкнет к этому.
Их провели в Большой зал, и здесь многие первокурсники, в том числе и Сабрина, восхищенно ахнули. Высокий потолок зала полностью выглядел, как ясное, иссиня-черное ночное небо, на котором сверкали и яркие созвездия, и отдельные звездочки. Казалось, будто потолка не было вовсе, и над ними простиралось настоящее небо, уходящее куда-то в бесконечность.
В самом зале, параллельно друг другу, стояло четыре длинных стола, за которые вскоре расселись все, кто уже являлся учеником Хогвартса. По-видимому, эти столы соответствовали четырем факультетам.
Первокурсников же провели чуть дальше, туда, где стоял один длинный стол, за которым уже сидели преподаватели и сам директор Хогвартса — Альбус Дамблдор. Его Сабрина уже видела, когда тот появился в квартире Лианы, чтобы обсудить вопрос ее вступления в Попечительский совет. На столе перед преподавателями почему-то лежала старая, поношенная остроконечная шляпа, а рядом, перед самим столом, стул, повернутый лицом к залу.
После краткой и торжественной, хотя и немного странной, приветственной речи директора Дамблдора началась церемония распределения. А началась она с внезапной песни, которую вдруг запела та самая шляпа, лежащая на преподавательском столе. Сабрина поняла, что та пела про факультеты, но голос ее показался волчице настолько невыносимым и громким, что она предпочла заткнуть уши, одновременно пожалев, что обладала гораздо более чутким слухом, чем все остальные. Впрочем, судя по усмешке стоящих рядом с ней Гарри и Рона, она поняла, что была не одна, кому это пение пришлось не по душе. К счастью, оно было недолгим.
После «музыкального выступления» Шляпы началось собственно само распределение. Как оказалось, оно заключалось в том, что вызванный по фамилии будущий ученик садился на стул, после чего на его голову водружалась говорящая Шляпа. Через некоторое время (а иногда и почти сразу) Шляпа выкрикивала название факультета, и новоиспеченный ученик школы волшебников занимал место за соответствующим столом.
Поскольку ученики вызывались по алфавиту, Гермиона Грейнджер была почти одной из первых, прошедших распределение. Сабрина уже слышала, что Гермиона хотела попасть на факультет Когтевран, однако, к неудовольствию Рона, Шляпа на ее голове выкрикнула название «Гриффиндор».
— Надеюсь, что и я отправлюсь туда же, — сказала Сабрина. Сейчас она с улыбкой глядела, как Невилл занимал место почти у самого края стола Гриффиндора.
Неподалеку от себя она услышала знакомые голоса и смех, которые заставили ее с неприязнью поморщиться — похоже, Драко и его друзья даже не сомневались, что Шляпа отправит их на Слизерин, и потому нисколько не волновались, в отличие от Гарри или Рона. Да и она сама переживала, что может не попасть на один факультет со своими новыми друзьями.
Впрочем, Драко действительно не стоило волноваться. Шляпа на его голове уже через секунду выкрикнула:
— Слизерин!
После этого сияющий от удовольствия Драко проследовал за стол к остальным слизеринцам, среди которых его уже ждали Грегори Гойл и Винсент Крэбб.
— Как будто кто-то сомневался, — с ухмылкой скривил губы Рон, глядя ему вслед.
Сабрина ничего не ответила, лишь молча проводила Драко хмурым взглядом. Тот уселся рядом со своими друзьями, пока его более старшие товарищи с радостью приветствовали его за столом Слизерина.
Вскоре подошла очередь Гарри. Как только на его голову водрузили Шляпу, окружающие с интересом замерли и затихли, ожидая услышать название факультета. На стуле Гарри провел почти минуту, за это время Сабрина успела заметить, что Гарри что-то сильно взволновало, отчего его глаза растерянно забегали, а пальцы тревожно сжались в кулаки.
— Гриффиндор! — вдруг крикнула Шляпа. Сабрина услышала, как рядом радостно выдохнул Рон, а стол Гриффиндора заметно оживился. Обернувшись к волчице, Гарри улыбнулся, хотя он явно ощущал себя немного неуверенно. За столом он сел рядом с близнецами Уизли — Фредом и Джорджем, такими же рыжеволосыми, как и их младший брат Рон. Они одобряюще похлопали Гарри по плечу.
Очередь Сабрины наступила уже через несколько минут. Профессор Макгонагалл, бывшая деканом гриффиндорского факультета, казалось, произнесла ее имя с некоторым недоумением, видимо из-за того, что фамилии у Сабрины не было.
Волчица немного замешкалась. Она уже услышала, как позади нее прокатились тихие шепотки, но почему-то не решалась выйти из толпы.
— Ну же, иди, — тихо проговорил рядом с ее ухом Рон. Сабрина сделала несколько шагов вперед, а затем, окинув взглядом зал, неуверенно прошагала к стулу. Вокруг снова все затихли. Множество глаз сейчас было устремлено прямо на нее — видимо, всем было интересно, на какой факультет поступит волчица. От всего этого ей стало немного неуютно.
«Наверное, Гарри ощущал что-то похожее», — подумала Сабрина, осторожно осматриваясь вокруг. Посмотрев в сторону гриффиндорского стола, Сабрина заметила, что Гарри внимательно наблюдал за ней. В его глазах волчица заметила надежду на то, что она присоединится к ним.
Она села на стул и почувствовала, как Распределяющая Шляпа опустилась на ее голову. Почти тут же Сабрина услышала в голове ее немного скрипучий голос:
«Любопытно. Мне еще не доводилось бывать на голове у черной волчицы. Ну, и куда же мы хотим, милочка?»
«Хм… полагаю… вам лучше знать», — Сабрина не знала, как следует обращаться к Шляпе, но на всякий случай решила быть предельно деликатной.
«Что ж, посмотрим… посмотрим, — казалось, Шляпа задумалась. — Ты очень неплохо подкована для Гриффиндора. Храбрость, граничащая с безрассудством, импульсивность, сила и выносливость…»
«Так… значит, Гриффиндор?» — мысленно спросила Сабрина, уже ожидая услышать окончательное решение.
«А ты хочешь на Гриффиндор? К своим друзьям» — тут же с любопытством проговорила Шляпа.
«Ну…», — Сабрина замялась. В это время она снова оглядела зал, и ее внимание задержалось теперь уже на столе слизеринского факультета. А именно на лице Драко Малфоя, смотревшего на нее так пристально и угрожающе, что, казалось, он был готов вытворить что угодно, лишь бы Сабрина ни на шаг не приблизилась к их столу.
Впрочем, его угрозы Сабрину мало волновали. Глядя на него, Сабрина сейчас думала о том, что же такого плохого она могла сделать, что Драко так обошелся с ней? Ведь и в поезде, и даже на перроне, они видели друг друга уже не в первый раз. Может быть, та их встреча в лесу и была немного неожиданной и несколько немногословной, но все же она была весьма дружелюбной. По крайней мере, так казалось Сабрине. И увидев Драко на станции, она искренне надеялась, что они смогут подружиться. Ведь тогда, это был единственный человек, которого она узнала среди толпы незнакомцев, и которому действительно обрадовалась. А теперь, видя ядовитую насмешку в его глазах, Сабрина недоумевала: неужели Драко просто полагался на мнение его отца? Словно бы той встречи в лесу не существовало.
Внезапно ее мысли вновь прервал голос Шляпы в ее голове. Похоже, Сабрина так сильно задумалась, что даже перестала ее слушать.
«Пожалуй, сложно читать мысли тех, кто думает не умом, а сердцем, — как-то многозначительно сказала Шляпа. — А до сердца, милочка, добраться куда сложнее».
«О чем вы?» — не поняла Сабрина. Она ощутила, как на нее накатилось какое-то странное, но неприятное чувство.
«Ты это скоро поймешь. Удачи тебе», — пожелала ей напоследок Шляпа, и после этого громко выкрикнула:
— Слизерин!
Сабрину в тот же миг словно парализовало. Она услышала, как по залу пронесся шум удивленных голосов, особенно заметный за столом слизеринцев.
Как и многие в зале, волчица никак не ожидала, что Шляпа произнесет именно это название. Она медленно поднялась на ноги и посмотрела в сторону наблюдавших за ней директора и преподавателей. Профессор Дамблдор приветливо улыбнулся ей и молча указал рукой на стол Слизерина, словно предлагая ей отправиться туда. Сабрина, все еще не веря в то, что произошло, испуганно замотала головой и сделала неуверенный шаг назад.
— Не тяните время, мисс, — строго проговорила над ней профессор Макгонагалл. — Пройдите к вашим товарищам по факультету.
Волчица обернулась в сторону слизеринского стола. Ее «товарищи по факультету» выглядели сейчас весьма недружелюбно, как обычно черные волки смотрят на людей, случайно забредших на их территорию. А Драко, казалось, и вовсе еле мог сдержать злость.
Повинуясь приговору, который вынесла ей Шляпа, Сабрина прошагала к столу и села на одно из свободных мест почти у самого конца стола. По дороге туда она уже успела услышать от Драко пару нелестных слов в свой адрес, но сделала вид, что не обратила внимания. Сев за стол, она обхватила руками голову и опустила глаза, словно не хотела ни видеть, ни слышать всего того, что происходило сейчас рядом с ней. Да и зачем? Теперь у нее всегда будет возможность наслушаться и насмотреться всего этого от Драко и его дружков.
Впрочем, от грустных мыслей ее ненадолго отвлекло распределение Рона, который, к своему счастью, оказался на факультете Гриффиндора, как и ожидал. Пока он шел к столу, чтобы занять место рядом с Гарри, Сабрина искренне за него порадовалась.
Рон оказался прав, и вскоре после распределения был объявлен пир. Затем на столах волшебным образом появились множественные угощения, от которых настолько аппетитно пахло, что у Сабрины сразу заурчало в животе. Только сейчас она вспомнила, что почти с самого утра не ела ничего, кроме орешков. А вкусная и сытная еда всегда поднимает настроение любому волку. Поэтому она решила отвлечься от презрительно косящихся в ее сторону слизеринцев и принялась за еду. И почти сразу же услышала слева от себя насмешливый голос Драко:
— Не знал, что животные умеют пользоваться столовыми приборами.
За столом послышался смех. Сабрина хмуро посмотрела в сторону Малфоя и вдруг улыбнулась.
— Знаешь, Драко, животные, наверное, не умеют, — отозвалась она. — Но я не имею к ним никакого отношения. И… я тоже не знала, что люди могут вести себя, как животные. Спасибо, что переубедил меня, Драко.
Улыбка сошла с лица Малфоя, сменившись выражением злости.
— Последи за языком, Сабрина, — ответил он. — Предупреждаю тебя, что ты здесь ненадолго.
— Посмотрим, — отвернулась от него волчица.
По разговорам за столом она поняла, что деканом их факультета был профессор зельеварения Северус Снейп. Обернувшись в сторону преподавательского стола, она разглядела худого, бледнокожего человека, с черными, доходящими до плеч волосами, крючковатым носом, тонкими губами и черными глазами, почему-то напомнившими Сабрине темное, ночное небо, без единой звезды. Странно, но в отличие от основной массы слизеринцев, декан этого факультета почти сразу внушил ей доверие, даже несмотря на его довольно хмурое и неприветливое выражение лица.
Несколько раз Сабрина оглядывалась в сторону гриффиндорского стола и встречалась взглядом с Гарри. По его лицу она поняла, что тот тоже был немало разочарован отправкой Сабрины на факультет Слизерина.
После ужина старосты собрали к себе всех первокурсников, чтобы отвести их по факультетам. Но перед этим Сабрине буквально на несколько минут удалось перекинуться парой слов с Гарри и Роном.
— Может быть, это просто какая-то ошибка? — спросил Гарри. — Что сказала тебе Шляпа.
— Ну… — Сабрина слегка замялась. Ей не хотелось говорить, что половину из слов Распределяющей Шляпы она пропустила из-за мыслей о Драко. — Честно говоря, я не очень хорошо ее поняла. Она сказала, что «сложно читать мысли тех, кто думает не умом, а сердцем».
Гарри задумчиво и как-то тревожно посмотрел на волчицу. Видимо, смысл этих слов ему тоже был не очень ясен. Хотя Сабрине показалось, что и его самого что-то беспокоило.
— Ты уже видела вашего декана? — спросил Рон, повернув голову в сторону прошедшего недалеко от них профессора Снейпа. Он быстро прошагал мимо всех, ни на кого не глядя, колыхнув напоследок своей черной мантией. — Довольно неприятный тип, да?
— Вообще-то, мне он вовсе не показался неприятным, — покачала головой Сабрина. — С чего ты это взял?
— Перси говорит, что многие ученики его не любят или боятся, — ответил Рон. — Кроме слизеринцев, конечно.
— И за что же его бояться? — поинтересовалась Сабрина.
— Я полагаю, скоро мы это узнаем, — сказал Гарри. — Уже завтра у нас будет у него занятие по зельеварению.
Сабрина пожала плечами.
— Как я уже сказала, я не вижу в нем ничего страшного, — сказала она. — По-моему, он ничем не хуже остальных преподавателей.
— Похоже, распределение на Слизерин уже начало на тебя влиять, — шутливо заметил Рон.
— Чушь, — нахмурилась волчица. — Просто… я привыкла доверять своему чутью. И своей интуиции.
Внезапно рядом с ними возникла Гермиона, строго оглядев всю компанию.
— Между прочим, наш староста уже велел всем первокурсникам собраться у выхода, — сказала она, а затем повернулась к Сабрине. — Ваши, кстати, тоже уже собираются.
— Спасибо, но мы не глухие, — огрызнулся Рон.
Гермиона ничего не ответила, только демонстративно отвернулась и направилась к остальным.
— Что ж, увидимся завтра, — попрощался Гарри с Сабриной. — Удачи тебе.
* * *
Расставшись с друзьями, Сабрина присоединилась к небольшой группе слизеринцев-первокурсников, которую возглавляла их староста — пятикурсница Джемма Фарли. Она провела их по длинному коридору первого этажа, который вскоре закончился уходящей вниз винтовой лестницей. Здесь, в довольно мрачных, холодных коридорах, выложенных темным камнем, и начинались подземелья Слизерина, где располагались факультетские комнаты. Сабрина заметила, что Драко, как и остальные первокурсники, немного поежился от холода. Здесь и в самом деле было холоднее, чем наверху, но волчица этого почти не замечала.
Пока они шли, их староста кратко рассказывала о факультете — о его основателе Салазаре Слизерине, о знаменитых выпускниках-слизеринцах, об отборе на факультет по принципу «чистой крови» (в это момент Сабрина заметила, что Джемма с каким-то недоумением покосилась в ее сторону), а также обо всех преимуществах перед другими факультетами, и здесь, как показалось волчице, не обошлось без откровенного хвастовства. Впрочем, Сабрина к этому времени уже перестала чему-либо удивляться.
Коридор, по которому они сейчас шли, внезапно закончился тупиком.
— Здесь и находится наша гостиная, — сказала Джемма, указав на голую стену перед собой.
Пока остальные озадаченно пытались найти здесь вход в гостиную, староста вдруг проговорила:
— «Кольца змеи».
Каменная стена, которой заканчивался коридор, вдруг задрожала и раздвинулась в стороны, открыв перед ними проход внутрь.
— Пароль будет меняться каждые две недели, — сказала Джемма. — Постарайтесь следить за изменениями и, самое главное, никогда не сообщайте пароль кому-либо с других факультетов. Можете себе представить, что вот уже семь веков сюда не ступала нога посторонних?
Они прошли сквозь проход по небольшому коридору и через большую деревянную дверь вышли в гостиную. Она, как и все остальное подземелье, была выложена таким же темным камнем, но здесь все же было не так мрачно, как в галереях, по которым они только что шли. В центре комнаты, у дальней стены располагался большой камин, украшенный каменными изображениями змеиных голов с хищно раскрытыми пастями. Повсюду стояла мебель из темного дерева, мягкие диваны и кресла, обитые черной кожей, на стенах были развешаны гобелены с изображенными на них портретами каких-то знаменитостей. С потолка свисало несколько светильников, озарявших всю комнату призрачно-зеленоватым светом. Точно такой же свет исходил от окон, за которыми, как оказалось, находились воды Черного Озера.
Сразу из гостиной вела лестница наверх, за которой были проходы в спальные комнаты. Здесь их группа разделилась. Староста указала мальчикам проход в их спальню, и те, вслед за кем-то из старших, скрылись за одной из дверей. Девочек же Джемма проводила в их комнаты.
Обстановка спальни выглядела почти так же, как и гостиная, за исключением того, что здесь, вместо диванов стояли широкие кровати с зелеными бархатными балдахинами, украшенные витиеватым узором из серебристой нити. Кроме того, у каждой кровати стоял небольшой шкафчик для одежды и тумбочка для личных вещей. У одной из стен стояло большое напольное зеркало в тонкой серебряной раме, выполненной в виде большой, свернувшейся кольцами змеи.
Кроме Сабрины в спальне было еще три девочки. Одна из них, по имени Панси Перкинсон, тут же выразила недовольство тем, что придется ночевать в комнате с волчицей.
— Не переживай, Панси, — заверила ее Сабрина, раскладывая вещи в шкаф. — Я обычно не сплю по ночам, и здесь я появлюсь только ближе к утру.
— Вообще-то, покидать спальню и гостиную по ночам запрещено, — слегка сузив глаза, посмотрела на нее Панси. — Не думай, что тебя это правило не касается.
— Значит, пока побуду в гостиной, — ответила Сабрина.
— Да ладно тебе, Панси. Пусть живет здесь, — с усмешкой сказала их соседка, третьекурсница. — Зато у нас будет своя сторожевая собака.
Девочки захихикали. Сабрина сердито окинула их взглядом, бросила оставшиеся вещи вместе с чемоданом в шкаф и, развернувшись, быстро вышла из спальни.
«Ну почему именно Слизерин?» — вертелось у нее в голове, пока она спускалась в гостиную.
Сейчас там уже никого не было. Видимо, после долгой поездки и пережитых впечатлений всем хотелось побыстрее забраться в постели. Однако Сабрина этому одиночеству только обрадовалась. Ей уже хотелось побыть в тишине, подальше от надоедливых насмешек ее однокурсников. Поэтому она села на один из диванов рядом с камином и задумчиво уставила взгляд на потрескивающий огонь.
Впрочем, долго пребывать здесь одной ей не пришлось. Уже через пару минут она услышала, как кто-то вошел в гостиную и, обернувшись назад, увидела Драко.
— А я думала, ты без своих двух друзей не ходишь, — усмехнулась она. — Ах, ты, наверное, рассчитывал, что здесь никого нет, так?
— А ты что тут делаешь? — с подозрением взглянул на нее Драко.
— Не твое дело, — отвернулась от него Сабрина.
Однако Малфой явно не собирался заканчивать разговор. Подойдя к волчице, он навис над ее головой и проговорил:
— Я бы ничего не имел против тебя, если бы ты осталась в своем лесу. Место таких, как ты, или там, или…
Драко криво ухмыльнулся и выпрямился во весь рост, сложив руки на груди.
— Хотя ты уже слышала, что сказал мой отец про хорошую плату за волчью голову, — продолжил он. — Надеюсь, он найдет способ, как выставить тебя отсюда.
— А что, самому слабо? — повернулась к нему Сабрина.
Она поднялась с дивана и, встав перед Драко, пристально посмотрела на него.
— Так и будешь во всем просить помощи у своего отца? — спросила она.
— Просить? Ты знаешь, что мой отец думает о тебе. Мне даже просить ничего не придется.
— А я думаю, у твоего отца найдутся дела поважнее, чем пытаться вытрясти из Хогвартса какую-то волчицу. Разве нет?
Драко, сузив глаза, смотрел на Сабрину, словно он хотел что-то ответить ей, но никак не мог придумать, что именно.
— В поезде, Драко, ты и твой друг получили по заслугам за свои слова. Но первое, что тебе пришло в голову после этого, — пожаловаться отцу. Браво, — глядя на своего собеседника, волчица усмехнулась. — Я даже не ожидала, что поведешь себя, как трус.
— Не смей называть меня трусом, ты… — тут же рассердился Малфой и даже сделал шаг вперед. Но Сабрина лишь спокойно продолжала смотреть на него.
— Нет, Драко, я не считала и не считаю тебя трусом, — сказала она. — Я не думаю, что трус полез бы в самые дебри леса за крохотным летающим шариком, и не доверился бы черному волку, даже если бы тот пообещал бы ему вывести его из леса. Но почему-то сейчас ты ведешь себя отвратительно.
— А ты думала, я с тобой дружить буду? — насмешливо поглядел на нее Драко.
Сабрина промолчала и посмотрела куда-то в сторону окна, за которым темнели воды Черного Озера. Драко уже собрался проследовать в спальню для мальчиков. Но голос волчицы снова остановил его.
— Знаешь, я не должна была помогать тебе, — сказала Сабрина, не оборачиваясь. — Я должна была отвести тебя в стаю, и уже она бы решала твою судьбу. Вряд ли бы ты вернулся домой в ту же ночь, и даже не на следующий день. Нет, тебя бы никто не убил. Детей принято отдавать родителям, но никто не хочет, чтобы люди ступали на земли волков, и сами волки не любят выходить к людям. Так что, наверное, твое возвращение домой сильно бы затянулось. Поэтому, я и решила вывести тебя из леса так, чтобы никто из моих сородичей об этом не узнал. Я никому из взрослых об этом так и не сказала. Иначе меня бы наказали за непослушание.
— Зачем ты мне все это рассказываешь?
— Не знаю, — пожала плечами Сабрина. — Просто я все время думаю, что было бы сейчас, если бы мы тогда не встретились в том лесу? Может быть, ты знаешь?
Она с интересом взглянула на Драко. Тот несколько секунд смотрел в ее глаза, таинственно мерцавшие в здешнем освещении алым блеском, и пытался понять, что она сейчас имела в виду. Затем он лишь молча развернулся и покинул гостиную.
* * *
Поскольку спальни Слизерина находились несколько выше гостиной, то здесь за стеклами был виден кусочек ночного неба, усыпанного звездами и так четко отражающегося в темной глади озера, что Драко казалось, что он видел сразу два неба. Но только по одному из них шла легкая, еле заметная рябь, выдающая эту мастерски сотворенную иллюзию.
Все остальные его соседи по спальне уже дремали в своих кроватях. Но Драко не спалось, и сейчас он просто сидел на кровати и смотрел в окно на это отражение неба в воде. В голове у него все еще вертелся его последний разговор с Сабриной. Ему казалось, что этот разговор был каким-то незаконченным, несмотря на то, что он ушел сам, так и не ответив на вопрос. Впрочем, он и не знал, что ответить.
Драко бросил взгляд на лежащий рядом на столике лист пергамента. Он действительно хотел написать своему отцу письмо, и даже уже почти начал его. Дотянувшись до письма рукой, он несколько секунд смотрел на несколько написанных сверху строчек, а затем скомкал пергамент и бросил его в урну. Его все еще злили слова Сабрины о его якобы трусливом поведении. И он все больше приходил к выводу, что Сабрина здесь, в Хогвартсе, была лишней. И, может быть, даже не по тем причинам, которые называл его отец. Просто… уже сейчас Драко, сидя на кровати, думает об этой волчице, вместо того, чтобы уже, наконец, уснуть. И это раздражало его еще больше. Не хватало еще начать ею интересоваться.
Драко снова поднял глаза и взглянул в окно. Но теперь он смотрел не на отражающееся в озере небо, а на само небо, иссиня-черное, ясное, с ярко сверкающими звездами. Это было то же самое небо, которое он видел у себя дома. И то же самое небо, которое он видел, когда волчица вывела его из леса на широкую дорогу, ведущую к его дому. Небо, которое именно в тот вечер он запомнил, наверное, на всю жизнь.
* * *
Внезапно раздавшийся шорох заставил Драко очнуться от воспоминаний. Он все еще стоял на балконе своего дома, всматриваясь в темноту лежащего перед ним сада. Неожиданно, он заметил, как что-то мелькнуло там, среди листвы кустарников, и скрылось под хитросплетением древесных ветвей, увитых длинными побегами плюща. Драко тут же развернулся и, покинув балкон, скрылся в своей комнате.
Пройдя через дом, он вышел в сад, а затем, прошагав по выложенной замшелым булыжником тропинке, он свернул к вишневым зарослям, куда еле-еле пробивался свет от садовых фонарей. Здесь он остановился и вгляделся в полумрак перед собой.
Перед ним были очертания стройного девичьего силуэта, с распущенными волосами и в длинном одеянии. Фигура стояла к Драко спиной, но по ее чуть заметному движению головы стало понятно, что она его услышала.
— А я думал, ты уже спишь, — проговорил Драко и подошел ближе.
— Ты же знаешь, я редко сплю по ночам, — голос волчицы прозвучал так, словно она тоже улыбнулась.
Она стояла между деревьями в длинном шелковом халатике, и, сложив на груди руки, смотрела через просвет между ветвями на пробиравшийся сквозь редкие прозрачные облака бледный серп луны. Приблизившись к девушке, Драко крепко обнял ее и почувствовал ее запах — сладковато-горький, напоминающий благоухание летних цветов и весенней, молодой листвы.
— Ты выходишь сюда каждую ночь? — спросил он.
— Нет, — качнула головой Сабрина. — Первое время я привыкала к новому месту. Просто коротала ночные часы у себя в спальне или в гостиной.
— Надеюсь, тебе здесь нравится? В нашем доме?
— Да, конечно, — Сабрина снова улыбнулась. — Особенно, этот сад… Хотя, я немного жалею о том, что мне нельзя принимать здесь волчий облик.
— По-моему, это какое-то глупое правило. Если хочешь, я могу поговорить об этом с моей матерью…
— Нет, Драко, не надо, пожалуйста, — запротестовала волчица. — Я не переживу, если ты из-за меня поссоришься еще и со своей мамой. Пусть, лучше, все будет, как есть.
Она замолчала. Драко, все еще обнимавший ее за талию, тоже молчал. В такие минуты он не хотел думать больше ни о чем. Ему было достаточно этого прохладного ночного воздуха, шума колышущейся листвы и запаха любимой девушки. Он еще крепче прижал ее к себе и поцеловал в шею.
— Ты так и не рассказал, о чем вы говорили с Гарри, — вдруг произнесла она немного игриво. Впрочем, для Малфоя это была не очень приятная тема для разговора. И особенно сейчас он вообще не хотел говорить про Поттера. Но он знал, что Сабрина все равно будет настаивать хотя бы на кратком пересказе их с Гарри встречи.
— Он только рассказал мне то, что узнал от Дамблдора — о том, что было в этом пророчестве и для чего оно было нужно Волдеморту, — ответил Драко, немного хмурясь. — Пророчество предсказывало, что именно Поттер должен будет победить Темного Лорда. Но Волдеморт, видимо, рассчитывал, что там есть подсказка о том, как убить Поттера, поэтому каким-то образом посылал ему видения комнаты Отдела Тайн, чтобы заставить того прийти туда и взять пророчество с полки. Ну, и заодно, он надеялся, что Пожиратели смогут поймать Поттера в Министерстве магии и притащить к нему. Вот и вся история.
— Почему же Дамблдор не сказал об Отделе Тайн и об этом пророчестве раньше? — удивилась Сабрина.
— Я полагаю, для того, чтобы поймать Волдеморта, так сказать, «на живца», — усмехнулся Малфой.
— Драко, это глупо, — с укором произнесла Сабрина.
— Ты же знаешь, я никогда не доверял Дамблдору.
— Нет, Драко, я вовсе не думаю, что Гарри для него — просто приманка. Тем более, он ведь попросил профессора Снейпа помочь Гарри с помощью занятий по окклюменции.
— Да, только после таких занятий Поттер и вовсе стал падать в обморок от своих видений, — язвительно проговорил Драко. — Я помню.
В ответ на это Сабрина только обреченно вздохнула и покачала головой, видимо, решив, что спорить дальше было бессмысленно.
— Еще он говорил про твой медальон, — снова вернулся к теме разговора Драко.
— Про медальон? — Сабрина слегка повернула голову в его сторону.
— Да. Правда, с ним пока ничего не понятно. По мнению Поттера его лучше держать от себя подальше. И… возможно, он прав. Помнишь, как совсем недавно Лиана взяла его в руки и он начал искрить? В нем явно есть какая-то магия.
— Да, но… Это ведь твой подарок, — в голосе Сабрины заметно прозвучала жалость. — К тому же он ни разу не доставлял мне проблем.
— Я боюсь, что этот медальон появился в Хогвартсе не просто так. Но узнать о его предназначении мы можем, наверное, только у моего отца. А он… — Драко на секунду запнулся. — Ну, в общем, ты знаешь, где он сейчас.
Сабрина молча провела ладонью по его руке. Легкий ветерок колыхнул пряди ее волос, и Драко ощутил, как они утешающе коснулись его щеки.
— Лиана присылала письмо, — сказала волчица.
— Что-то важное?
— Ну, она сказала, что у Алекса есть к тебе какое-то дело…
— Ко мне? — удивился Драко. — Но мы ведь даже не знакомы.
— Вот заодно и познакомишься, — Сабрина, не покидая объятий своего возлюбленного, повернулась к нему лицом и обняла его за шею. Тусклый свет выхватил из темноты легкую улыбку на ее лице и алый блеск ее глаз. — Я думаю, вы подружитесь. Он очень хороший человек.
— Ну что ж, наверное, это будет интересно, — проговорил Драко. — Что-нибудь еще?
Тут Сабрина заметно смутилась. Она опустила глаза, а ее улыбка исчезла.
— Ну… Она писала, что собирается наведаться к твоему отцу.
— В Азкабан? — изумленно произнес Драко.
— Да. Лиана надеется, что ей хватит сил отпугнуть от себя тамошних дементоров. Возможно, она что-нибудь узнает и о медальоне из разговора с ним.
— Если он, конечно, вообще захочет что-то рассказывать, — уточнил Драко.
— Ну… да.
В его голове вдруг снова всплыли воспоминания о своем первом дне в Хогвартсе — о его встрече с Сабриной на перроне, об их драке в поезде, о распределении на Слизерин и об их разговоре в гостиной перед отбоем. Тогда Драко не мог бы и подумать о том, что через пять лет эта волчица на все лето приедет к нему домой, что они вместе будут стоять здесь, в его саду, под ясным ночным небом, обнимая друг друга.
— Знаешь, — негромко произнес он, — я, наверное, должен был давно тебе это сказать… Но… Спасибо за то, что помогла мне выбраться тогда из леса.
Сабрина взглянула него. Она улыбнулась, и ее глаза ярко блеснули в ночном сумраке.
— Это тебе спасибо, Драко, что ты туда забрался, — сказала она и крепко обняла его.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|