↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Возвращение в Хогвартс (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
G
Жанр:
Фэнтези
Размер:
Макси | 758 Кб
Статус:
Закончен
Слишком много фанфиков по этому фандому на просторах интернета. Но, в большинстве своем, это, все же, фанфики про персонажей, а не про "волшебный мир Гарри Поттера". Мне захотелось вернуться в сказку. В тот самый волшебный мир, каким он должен быть. Без пейрингов и шипперства, без нетипичного поведения героев. Я попыталась сделать максимально приближенную к канону историю. А после решилась выложить ее здесь, вдруг кто-то так же, как и я, скучает по этому волшебному миру.
Отключить рекламу
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 2. ХОГВАРТС

День шел на убыль. Сонные, уставшие от долгого путешествия ученики переодевались в школьные мантии. Кто-то уже вышел в коридоры с чемоданами и клетками для сов, у кого-то в переносках мяукали коты. Старосты пытались урезонить самых шумных студентов.

Поезд снижал ход. За окном замелькали огоньки, из-за деревьев показались крохотные домики из крупного камня, где-то — деревянные. Мимо проплывали трактиры и магазинчики с пестрыми вывесками, а между ними тянулись змейками узкие улочки, освещенные фонарями. «Хогвартс-экспресс» подъезжал к станции деревни Хогсмид.

С протяжным гудком поезд остановился, и толпы учеников хлынули изо всех купе, стремясь первыми пробраться к выходам из вагонов. В начавшейся суматохе Альбус больше всего боялся потерять Розу — Скорпиуса отделила шумная стайка девочек-старшекурсниц.

Спустя несколько мгновений ребята уже стояли на узкой станции деревни Хогсмид. Вечер был промозглый, потихоньку наплывал туман, в свете фонарей виднелись еще не осязаемые первые капли дождя. Старшекурсники направлялись к стоящим вдоль станции пустым каретам, а самые младшие глядели по сторонам, не зная, куда им идти. Некоторые ученики искали знакомые лица (древние семейства волшебников почти всегда знакомы между собой), как вдруг кто-то дернул Альбуса за локоть.

— Не теряйтесь, Хагрид вот-вот придет, — сказал Джеймс. — Увидимся в школе!

— А ты куда? — в отчаянии выпалил Альбус.

На станции остались только первогодки. Большинство, как и Альбус, настороженно озирались по сторонам, не зная, чего им ждать дальше. Здесь были дети из семей маглов, которые совсем недавно узнали о том, что они волшебники, и ничего не знали о Хогвартсе. Были и дети из семей волшебников, которые, может, о Хогвартсе и слышали, но, оказавшись здесь, были перепуганы не меньше.

— Старшеклассники едут на каретах, Ал! Запряженных фестралами, — заговорщически добавил он. — Хагрид скоро отведет вас к лодкам. Остерегайся гигантского кальмара! Поговаривают, не все первоклашки добираются до Замка.

И Джеймс ушел, ехидно улыбнувшись.

— Ал, — сдержанно сказала Роза, когда он повернул к ней полное ужаса лицо. — Не слушай его.

— Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Альбус, Роза, вот вы где! У вас все в порядке?

Над головами детей проплыл невероятных размеров фонарь, а сразу за ним показалась огромная голова.

Хагрид был школьным лесничим, а также вел уроки по уходу за магическими существами, которые начинались у всех студентов с третьего года обучения. Это был не просто высокий человек. Он был огромен. Когда-то давно Хагрид рассказал Альбусу, что его мать была великаншей, а отец — обычным человеком. И он, Хагрид, является одним из малочисленных в наше время полувеликанов. У него было широкое добродушное, чуть морщинистое лицо. В копне спутанных черных волос и такой же косматой бороде пробивалась первая седина. Альбус и Роза знали Хагрида с самого детства. Он был другом их родителей, и приезжал в дом Поттеров почти на все праздники. За свои одиннадцать лет дети привязались к Хагриду и очень его полюбили. Именно Хагрид подарил им их первые детские метлы. И Хагрид рассказывал им о чудесных волшебных животных, которых они никогда не видели. И Альбус всегда мечтал о том времени, когда он будет учиться на третьем курсе, чтобы посмотреть на всех этих диковинных зверей, которых Хагрид показывает своим ученикам.

Последний раз Альбус видел его месяц назад. Это был праздник в честь дня рождения отца Альбуса, на который приехало множество гостей. Именно в тот вечер они получили свои письма из Хогвартса. Им их привез Хагрид.

— Хагрид! — радостно воскликнул Альбус, приведя в изумление окружавших их первогодок.

— Не очень долго вы меня ждали, а? — спросил Хагрид, наклоняясь к детям.

Их макушки едва доходили ему до пояса.

— Ну, пойдемте, — сказал он.

И, распрямившись, окинул взглядом всех будущих учеников и громко сказал:

— Первокурсники! Давайте-ка! Строимся по двое — и все за мной! — скомандовал он, поднимая над их головами свой фонарь.

И в дымке надвигающейся ночи ученики неровным строем поплелись за Хагридом.

Кругом уже было совсем темно. По правую руку виднелись деревья, ровно стоящие вдоль ведущей их в небытие тропинки. Огоньки домов потихоньку исчезали где-то позади. А единственным ориентиром теперь служил фонарь лесничего, раскачивающийся в ритм их шагов.

— Не отставать! — прогремел Хагрид через плечо.

Альбус и Роза шли прямо за ним. Идущие следом дети рассказывали друг другу о себе и своих семьях.

Худощавая девочка с черными волосами до плеч рассказывала своей новой знакомой о том, как в их дом прилетела сова с письмом в клюве. Ее голос был звонким и по-детски смешливым. Девочка была из семьи маглов и никогда не слыхала о волшебниках. И как же ее родители были рады, узнав, что у дочери есть способности к колдовству! Как они впервые оказались в Косом переулке, и как обменивали магловские деньги в банке Гринготтс на волшебные галлеоны, сикли и кнаты. И каким чудом оказался выбор волшебной палочки во вновь открывшемся (как знал Альбус) магазине Олливандера — лучшего мастера волшебных палочек в Великобритании. Ее собеседница, девочка с длинными темно-каштановыми волосами и глубоким мелодичным голосом, не очень была удивлена рассказом. Как отметил Альбус, она росла в семье волшебников, и ее не один раз родители брали с собой в Косой переулок за покупками. Но, как и напарница, она была в восторге от магазина со всевозможными волшебными чудесами и шутками Уизли (Роза самодовольно хмыкнула), но куда больший восторг у нее вызывал магазин волшебных метел. Она громко, чтобы слышало как можно больше однокурсников, рассказывала, как каждые выходные она со своей семьей на заднем дворе играла в квиддич, а после жадных расспросов собеседницы объясняла правила игры, так же громко и со значением.

Ничего не видя кроме громадного фонаря Хагрида, Альбус шел по тропе рука об руку с Розой. Деревья становились все гуще, огоньки деревни Хогсмид остались совсем вдалеке.

Альбус был встревожен. Он не боялся этой тьмы, не боялся поджидающего их гигантского кальмара. Его волновал лишь один вопрос: на какой факультет он будет распределен? Как бы он хотел попасть на Гриффиндор, как и родители, как и все в его семье! Но что, если Шляпа решит, что он трус и ему там не место? Роза, конечно же, будет учиться на Гриффиндоре, она ведь очень смелая. Всегда такой была.

Может быть, Шляпа отправит его на Пуффендуй? Джеймс сказал, что туда попадают все, кто не подходит ни на один из других факультетов. Что ж, это, пожалуй, про него. Главное, чтобы не Слизерин. Отец сказал ему на вокзале Кингс-Кросс, что не страшно, если он попадет на этот факультет. Но Альбус не был уверен, что его отец на самом деле так думает. Даже если он этого не признает, наверняка он будет в нем разочарован. Альбус так и слышал у себя в голове шум десятков голосов: «Поттер, и на Слизерине. Что за вздор!», или «Нет, ну вы слышали? Второй сын Гарри Поттера учится на Слизерине! Я всегда знала, что этот мальчик безнадежен».

Альбус шел по лесной тропинке, глядя себе под ноги, и пытался заглушить все мысли, которые так и лезли в голову, толкаясь и споря между собой.

Джеймс наверняка перестанет с ним общаться. И будет всем говорить, что Альбус ему не брат и, вообще, он, Джеймс, этого мальчика знать не знает. Роза его возненавидит, а Невилл будет обходить стороной на своих уроках. Интересно, Хагрид продолжит с ним общаться, когда Альбус будет расхаживать по школе в зеленой с серебром мантии?

И Альбус принял, как ему казалось, самое важное решение в своей жизни: если Шляпа распределит его на Слизерин, думал Альбус, он сдаст свою волшебную палочку и вернется домой. Лили точно будет рада, когда они снова будут вместе. А родители... Что ж, наверное, поначалу они и огорчатся из-за его решения. Но потом они поймут, что уж лучше так. Пусть их непутевый сын будет жить дома, нежели им придется краснеть, когда кто-то спросит, на каких факультетах учатся их дети.

— Ал, ты чего? — спросила Роза.

Она уже несколько минут шла, не глядя себе под ноги, и даже несколько раз споткнулась о выступающие из земли корни деревьев. Она упорно вглядывалась в его лицо, и удивилась такой резкой перемене в нем: всю дорогу ее брат шел, понуро опустив голову, как вдруг его лицо просияло, и он в явном изумлении даже открыл рот, восторженно смотря куда-то вдаль, сквозь идущего перед ними Хагрида.

— Я? Ничего... — рассеянно ответил ей Альбус.

Он совсем забыл о том, что она рядом. Да и вообще о том, куда они идут. Его вдруг осенило. И эта будто из ниоткуда пробравшаяся в его голову мысль затмила все, что его окружало.

Он вспомнил, как к ним домой приезжал министр магии Кингсли Бруствер. Это было ранним утром тридцать первого июля, в день рождения отца Альбуса. Гости должны были собраться ближе к вечеру, но у министра было много неотложных и очень важных дел, как он сказал Гарри. И, выручив свободную минуту, он прямиком из Министерства магии телепортировался в их кухонный камин, здорово напугав этим маму Альбуса, Джинни.

И сейчас, уже совсем отчаявшись, Альбус вспомнил о подслушанном им разговоре министра с его отцом. Кингсли говорил, что какая-то семья отказалась отправлять своего ребенка в Хогвартс. Что в ответ на письмо из Хогвартса, которое каждый ребенок в любой семье волшебников ждал с таким трепетом, родители этого мальчика прислали целую гневную тираду на тему того, что их сын не нуждается в таком образовании, и что они сами будут его обучать. Кингсли рассказал отцу Альбуса, что эта семья стоит у них на учете по делу Волан-де-Морта, несмотря на то, что ни в каких явных правонарушениях они замечены не были. На вопрос Гарри о том, чем заинтересовала Министерство семья, не нарушающая волшебное законодательство, Кингсли сказал только, что они уж слишком рьяно, пусть и только на словах, поддерживали Волан-де-Морта во время Второй Магической войны. И Министерство, как он выразился, всего лишь старается держать руку на пульсе. И как раз сегодня вечером Кингсли должен ехать к этой семье домой с инспекцией. И он бы рад отправить нескольких инспекторов, в этом не участвуя. В его присутствии нет особой необходимости. Но он надеется переубедить родителей мальчика, если окажется, что тот в Хогвартсе учиться хочет.

Вот поэтому на душе у Альбуса вдруг стало так легко. Он понял, что ему совсем не обязательно учиться в Хогвартсе, чтобы быть волшебником. Родители могут обучать его дома, где он не будет принадлежать ни к какому факультету. А в семнадцать лет, как и все студенты Хогвартса, он сдаст необходимые экзамены комиссии Министерства магии и будет таким же полноправным волшебником, как и все эти выпускники.

Первогодки во главе с Хагридом выбрались из темного леса, по которому, как им казалось, они шли уже целую вечность, и выстроились вдоль широкого озера. Берег его тянулся так далеко, что в темноте и не разглядеть, где он завивается дугой. А сам берег был залит светом луны, что отражалась в гладкой воде озера. Десяток небольших фонариков, закрепленных на коротких древках, торчащих из черной воды, отвечал ей своим светом. К древкам крепились небольшие лодочки с двумя широкими сидениями в каждой.

Альбус подошел к самой кромке воды, вглядываясь в темную даль. И увидел его. Замок. Вдалеке на противоположном берегу озера раскинулся Хогвартс. Гигантский каменный массив возвышался к самому небу. Он тянулся множеством остроконечных башенок с горящими, будто огнем, бойницами к ночному, усыпанному звездами, небу с огромным желтым диском луны, которая точно предводительствовала над ними. Альбус стоял, не в силах пошевелиться. Его взгляд был прикован к Замку. Хогвартс будто охватил его своими каменными стенами, не желая больше отпускать. И мысли, не дававшие ему покоя весь их неблизкий путь, отступили. Никогда прежде Альбус не чувствовал ничего подобного. Это был восторг. Замок будто сбил его с ног. У Альбуса мелькнула мысль, что он словно увидел некое божество. Нечто первобытное, полное мощи и сверхъестественной силы. Альбус стоял на берегу, готовый броситься в воду, только бы скорее оказаться в этих стенах. Он замер, в восхищении раскрыв рот, и не мог отвести взгляда от черных стен Замка, как вдруг услышал басистый голос Хагрида:

— Первокурсники! Рассаживаемся в лодки! По четверо в каждую!

Альбус, с трудом оторвав взгляд от Хогвартса, обернулся на голос и, вздохнув, направился к Розе. Она стояла возле великана, и, скрестив руки на груди, внимательно смотрела на брата.

Но на полпути, помедлив, он глянул через плечо на древний замок.

Пусть это будет Слизерин. Он отсюда не уедет.

Глава опубликована: 10.08.2019


Показать комментарии (будут показаны последние 10 из 20 комментариев)
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая главаСледующая глава
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Отключить рекламу
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх