↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Робин Гуд из Шервудского леса (джен)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Статья
Размер:
Миди | 60 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Я обнаружила, что не могу рассматривать отдельно взятый сериал о Робин Гуде, как самодостаточное произведение искусства, вне культурного контекста. Невольно приходиться обращаться к первоисточнику - народным балладам - и позднейшим интерпретациям.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Славный парень

Привольно весной под сенью лесной!

Как запах жаркого хорош,

Как весел и дружен приятельский ужин,

Когда ты оленя убьешь!

Дождешься дождей, холодных ночей,

Короткого зимнего дня —

С гульбой попрощайся, домой возвращайся,

Сиди до весны у огня.

"Черная стрела". Р.Л. Стивенсон

Робин Гуд стал фигурой мифологической уже в Средние века. Самые ранние записи баллад о нем датируются серединой («Робин Гуд и монах») и концом XV века («Ма­лая жес­та о Ро­бин Гу­де»), а упоминаются они еще в поэме Уильяма Ленгленда «Видение о Петре Пахаре» около 1377 года. Согласно начальным преданиям Робин Гуд жил в конце XIII — начале XIV веков, был простолюдином, йоменом. Неизвестно имелся ли у него реальный прототип, историки и литературоведы не устают находить претендентов на эту роль. Например, Роберт Гоуд (Гуд или Ход) родился в 1290 году, жил в эпоху Эдуарда II, в возрасте 32 лет оказался на службе у графа Ланкастерского, который потерпел поражение в ходе поднятого им восстания против короля. Слуги графа были объявлены вне закона, и, чтобы избежать правосудия, Роберт ушел в Шервудский лес, где собрал разбойничью банду с целью выколачивания денег из богачей. Про этого же Роберта есть запись, что он несколько месяцев работал при дворе Эдуарда II — легенда красиво обыграла эпизод, выстроив свою хронологическую последовательность событий. Умер Роберт в 1346 году в Кирклейском монастыре от тяжелой болезни. Другая несколько похожая по хронологии событий легенда гласит, что Роберт Гоуд жил в Уитерби и сбежал от правосудия короля — об этом факте говорится в судебном документе от 1226 года, найденном в Лондонском общественном архиве. В документе также прописано, что шериф Йорка завладел имуществом сбежавшего «Робин Гуда», однако в казну деньги не передал, а через год объявил в розыск, называя его «преступником и злодеем нашей земли». Чуть позже разбойника нашли и казнили. Существует версия, что Робин Гуд являлся сторонником Симона де Монфора, убитого в Ившеме в 1265 году. С уверенностью можно сказать, что Робин Безземельный стал популярным персонажем народной мифологии к тому времени, как Уильям Ленгленд написал свое "Видение о Петре-пахаре" в 1377 году.

Вскоре каждого пятого разбойника стали именовать «Робин Гудом». К середине XIII века Робин (или Роберт) Гуд (или Ход, или Хьюд) стало популярным прозвищем мелких преступников. Кажется неслучайным, что имя Робин созвучно слову "роббинг" (ограбление). Интересно, что фраза "Rob in Hood" дословно означает "грабитель в капюшоне". Непонятно, то ли имя Робин появилось из этой фразы, то ли само слово от имени разбойника. Дела всех Робин Гудов суммировались, становясь источником для баллад и легенд.

В современной культурной традиции сформировался образ благородного разбойника, который грабит богатых, чтобы отдать деньги бедным, но первоначально его деятельность трактовалась не столь благостно. Самая длинная, и, вероятно, старая история "Небольшое славное приключение Робин Гуда" предположительно была записана в 1492-1510 годах, но скорее всего существовала она намного раньше. В ней упоминается, что Робин сделал много хорошего для бедняков, помог деньгами рыцарю, испытывающему финансовые затруднения, однако, как и в других ранних балладах, ничего не говорится о деньгах, отданных крестьянам, о планомерном перераспределении благ в пользу неимущих. Зато присутствует рассказ, как разбойник искалечил уже побежденного противника и даже убил ребенка.

О том, что Робин Гуд был благородным человеком, грабящим богатых и отдававшим деньги бедным, написал шотландский историк Джон Мейджер в 1521 году. Согласно ему, Робин не причинял никакого вреда женщинам, не задерживал товары бедняков, щедро делился с ними тем, что брал у богачей. Такое благородство могло быть объяснено соответствующим происхождением, и некоторые баллады считают Робин Гуда незаконным сыном графской дочери.

"Зеленая чаща приют им дала,

И прежде чем кончилась ночь,

Прекрасного сына в лесу родила

Под звездами графская дочь."(1)

Граф простил непутевую дочь и дал внуку имя лесной птицы — малиновки (Robin).

Деятельность Робин Гуда традиционно связывается с Шервудским лесом, остатки которого ныне являются парковой зоной вблизи деревни Эдвинстоу в графстве Ноттингемшир. Однако такая локализация не является единственной. В сборнике баллад, вышедшем в 1489 году, знаменитый разбойник промышлял в графстве Йоркшир, которое расположено севернее. Стоит упомянуть, что Йоркширская Большая Северная Дорога, на которой по этой версии действовал Робин Гуд, действительно обладала дурной славой из-за многочисленных грабежей путешественников.

Конфликт вольного стрелка из Шервудского леса с властьимущими был предопределен общественной системой. Чтобы оценить его глубину, необходимо бросить хотя бы беглый взгляд на лесное законодательство той эпохи.

Правовая система королевского леса была одним из немногих новых институтов, введённых в стране после нормандского завоевания, которые затронули практически всё английское общество. Если англосаксонское государство не выделяло лесное право в качестве самостоятельной отрасли, то в период англо-нормандской монархии отношения по поводу леса превратились в совершенно особый институт, выведенный из системы обычного права и регулируемый исключительно королевскими предписаниями.

В те времена центральная Англия обладала обширными лесными массивами, и практический вся территория в пространстве между Ноттингемом и Мансфелдом образовывала, почти сплошную линию леса Уитби (Whitby). Так называемые "королевские леса" существовали примерно с 1068 года, и представляли из себя, обнесенную частоколом и рвом, лесную территорию, где культивировалась всевозможная дичь, представляющая хозяйственный и промысловый интерес. По свидетельству Англосаксонской хроники, Вильгельм Завоеватель установил, что за убийство оленя в королевском лесу полагается ослепление. Наказания ещё более ужесточились при Вильгельме II и его преемниках. Вплоть до 1135 года нарушение границ королевских лесов и несанкционированная охота в них наказывалось "утратой" частей тела и изъятием личного имущества. Позднее была введена практика финансовых взысканий, которая прекратила телесные наказания, однако, пойманный с поличным преступник мог быть тут же на месте повешен.(2)

Важность Лесного права была настолько велика, что при переиздании Великой хартии вольностей в 1217 году её положения, касающиеся заповедных лесов, были выделены в отдельный закон — Лесную хартию Генриха III. По словам Ричарда Фитц-Нигеля, автора «Диалога о Палате шахматной доски» (около 1180 года): "Леса — это священные заповедники королей и источник их высочайшего наслаждения, они приезжают в леса охотиться, оставив на время свои заботы и набираясь свежих сил. Леса являются естественным отдохновением от двора, и здесь король может вдохнуть глоток чистой свободы. Поэтому проступки против леса подлежат наказанию по воле короля".

Объектами королевской охоты(3) являлся довольно ограниченный круг животных: благородный олень, лань, косуля и кабан. Бароны в собственных лесах, а также некоторые лица, получившие особое разрешение монарха, могли охотиться на лисиц, волков, куниц, зайцев, кроликов и другую мелкую дичь, а также фазанов и куропаток, однако четыре вида животных королевской охоты должны были оставаться неприкосновенными. Хотя на кабана имел право охотиться только король и случаи пожалования такой привилегии иным лицам не известны, дикий кабан в Англии был полностью истреблён к концу XIII века. С другой стороны, численность волков в XII веке была настолько велика, что короли держали целый штат егерей и охотников для истребления этих животных, а за голову убитого волка полагалась награда. В результате спустя несколько веков волки также полностью исчезли из английских лесов.

В понятие «королевского леса» включались не только собственно лесные массивы, но и пустоши, луга и заболоченные территории, где могли кормиться олени и другие объекты королевской охоты. На землях, объявленных заповедником, также могли находиться жилые поселения, вплоть до небольших городов, которые оказывались таким образом под действием лесного права. Территории, выделенные под королевские леса, располагались во всех частях страны. Их площадь неуклонно увеличивалась в период правления Нормандской династии и достигла пика при Генрихе II, когда заповедные леса составили около трети общей площади Англии. Позднее, под давлением аристократии, недовольной изъятием такого количества земель для личных целей короля, и из-за резко возросшей потребности английских монархов в денежных средствах для ведения войн во Франции, значительная часть королевского леса была уступлена за вознаграждение баронам или переведена в разряд территорий обычного права. Однако ещё во время правления Ричарда I и его ближайших преемников сохранялась практика объявления заповедным лесом крупных территорий, что приводило к изгнанию жителей деревень и разорению крестьянских хозяйств. Под действием лесного права находилось целиком графство Эссекс, а от Линкольншира до Темзы тянулась почти непрерывная цепь заповедников (Кестевен, Ратленд, Хантингдон, Рокингем, Селси, Уайтвуд, Бернвуд, Вихвуд). Крупным лесным массивом являлся Виндзорский лес к юго-западу от Лондона и Шервудский лес в Ноттингемшире. Из всех английских графств лишь в Норфолке, Саффолке и Кенте не существовало королевских лесов.

Лесное право регулировалось исключительно законами короля, а не обычным правом Англии. Это позволяло современникам говорить, что в отношении королевских лесов не существует абсолютной справедливости, а лишь справедливость по законам о лесе.

Общим принципом лесного права в средневековой Англии было запрещение любого умаления прав короля в отношении его заповедников. Животный мир и его среда обитания находились под особой защитой. Вся дичь считалась собственностью короля.

Охота, а также рубка леса или кустарников, были категорически запрещены. Крестьяне, проживающие на территории королевских лесов, имели некоторые привилегии: они могли пасти свой скот в лесах на протяжении всего года, кроме периода отёла оленей при условии уплаты небольшого платежа, собираемого королевскими чиновниками. Крестьяне также могли собирать валежник для отопления и ремонта своих жилищ. Однако любое другое посягательство на растительный и животный мир королевского леса жёстко каралось государством. Было запрещено огораживать участки для пастбищ или возводить строения в пределах границ леса, расчищать лес для пахоты и просто рубить деревья или кустарники.

1. Далее, он (король) запрещает, чтобы кто-либо имел луки, и стрелы, и собак, и соколов в лесах его, если он не имеет поручителем короля или кого другого, кто мог бы поручиться за него.

2. Далее, он воспрещает дарить, продавать, рубить и сводить деревья из королевских лесов; но жители могут забирать из лесу упавшие деревья (т.е. не срубая их), если им необходимо, под присмотром королевского лесничего.

3. Далее, король приказал, чтобы никто не смел гонять и пугать диких животных в лесу или за его пределами, под страхом тюремного заключения сроком в один год и уплаты штрафа; и чтобы никто, под страхом того же наказания, не смел возводить никаких преград для диких животных в промежутке между лесом и тем местом, где живет он сам.

4. Далее, он повелел, чтобы обрезали когти сторожевым собакам везде, где его звери пользуются и привыкли пользоваться охраной.

В Вудстокской ассизе 1184 года, первом собрании законов английских королей по лесному праву, содержится целый комплекс мер против причинения ущерба королевскому лесу. Помимо лесов, находящихся в непосредственной собственности короля, под их действие частично попадали также любые лесные массивы в Англии, в том числе принадлежащие баронам и находящиеся в общинной собственности: их владельцы не могли охотиться на оленей, кабанов и некоторых других представителей животного мира лесов под страхом крупного штрафа в пользу короля. В случае нахождения костей или мяса оленя или другого животного королевского леса жители четырёх окружающих деревень должны были немедленно провести расследование, установить виновника и поместить его в тюрьму до очередной сессии королевского суда. Если арестованному удалось выжить в ожидании суда, он мог быть приговорён к штрафу, размер которого был абсолютно произволен, тюремному заключению на длительный срок, изгнанию и конфискации всей его собственности, ослеплению или казни. Если преступник не был найден, вина ложилась на жителей окружающих деревень, которые выплачивали огромный штраф либо могли быть лишены свободного статуса и обращены в вилланов. Штрафами карались и те служащие королевского леса, ненадлежащее исполнение обязанностей которых привело к ущербу для животного и растительного мира заповедника.

Лишь после утверждения Великой хартии вольностей 1215 года и Лесной хартии в 1217 санкции за причинение ущерба королевским лесам были снижены, и казнь как наказание за охоту без разрешения перестала применяться.

Такой жесткий подход объясняется вполне материальным интересом. Дело даже не в том, что зверина была одним из важных продуктов питания аристократии и короля, а лес служил источник строительного материала. Благодаря крупным штрафам, налагаемым на нарушителей законов о лесе, королевские заповедники в XI—XIII веках играли большую роль для финансирования государственных расходов. В 1176 году в одном лишь Хемпшире за преступления против королевского леса было осуждено более сотни человек, а сумма взысканных штрафов и платежей за выгул скота превысила 2000 фунтов стерлингов. В конце XII века доля поступлений от заповедных лесов составляла 9,8 % доходов королевской казны.

Несмотря на всю жестокость законов о королевском лесе, применение их на практике не всегда было последовательным. Многие служащие — такими же держатели земель, как и прочие мелкие рыцари, сержанты или фригольдеры лесной округи — не всегда приводили в исполнение суровые постановления короля и часто закрывали глаза на небольшие проступки против лесного права. Об этом свидетельствуют неоднократно издававшиеся королями указы о необходимости усиления контроля за соблюдением прав короля в заповедниках и наказаниях за ненадлежащее исполнение своих обязанностей лесничими. При попустительстве местных служителей заповедников в лесах скрывались беглые крестьяне или осуждённые рыцари.

Король спросил, вставая, веселых удальцов:

«Зачем же вы живете в тени густых лесов?»

И Гамелин бесстрашный ему ответил сам:

«Кому опасен город, тот бродит по лесам.

Сэр, никому на свете мы не желаем зла,

Но в ланей королевских летит порой стрела".(4)

Вольные стрелки в Шервудском лесу нарушали закон ежедневно, ежечасно, когда разводили костер, сооружали землянки, рубили ветки кустарника для ложа. Тем более, когда охотились. Браконьерство входило в категорию особо тяжких преступлений, которые рассматривал суд шерифа или королевский суд. Робин Гуд бросал всей государственной системе. Разумеется, власть в лице шерифа принимала соответствующие меры. Конфронтация была неизбежна, независимо от личных человеческих качеств. Даже если бы шериф был честнейшим, благороднейшим человеком, он должен был преследовать Робин Гуда. Это была его прямая обязанность.


1) Роберт Бернс в переводе Маршака.

Вернуться к тексту


2) Такая мера была основана на древнем еще англо-саксонском обычае, дающем право казнить на месте (подозреваемого) вора, пойманного в своем имении.

Вернуться к тексту


3) Животными королевского леса (англ. beasts of the Forest), как именовали их средневековые источники.

Вернуться к тексту


4) "Черная стрела", Р.Л. Стивенсон

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 14.01.2020

Враг есть враг

И во веки веков, и во все времена

Трус, предатель — всегда презираем.

Враг есть враг, и война все равно есть война,

И темница тесна, и свобода нужна,

И всегда на нее уповаем.

Баллада о времени. В.С. Высоцкий.

Традиционно главным врагом Робин Гуда выступает шериф, представитель королевской власти в графстве, исполняющий судебные и фискальные функции. Должность эта не оплачивалась никаким жалованьем, соответственно назначались на нее крупные местные землевладельцы. Отказываться от назначения запрещалось под угрозой значительного денежного штрафа. Шериф пользовался различными "подарками" и преференциями, которые были сопряжены со статусом "человека короля", но вынужден был расходовать и свои личные средства. Он должен был содержать в графстве тюрьму и строить деревянные клетки во дворе замка, когда тюрьма переполнялась, в военное время собирал ополчение и корми этих бойцов. Главная обязанность шерифа — сбор налогов и передача собранных средств два раза в год в казначейство с предоставлением финансового отчета. Только тяжелая болезнь или королевское поручение могли оправдать неявку в казначейство с деньгами и отчетом. Если в течение трех дней шериф не являлся туда без уважительной причины, его отдавали под суд (к тому же он платил штраф за эти три дня отсрочки).

Шериф заведовал королевскими имениями, собирал судебные штрафы, был председателем в совете графства. Для успешного выполнения всех указанных обязанностей он имел право назначать своих помощников, неся за них ответственность перед судом. Среди находящихся в подчинении шерифа обязательно был главный заместитель, а также писарь, казначей, тюремщик, сержанты, бейлифы сотен, разъездные бейлифы, констебли замков и городов.

Шериф обладал серьезной властью. Он мог арестовать, посадить в тюрьму и отправить в цепях в Лондон. Очень немногие сумели бы его остановить, если он бы решил заняться вымогательством или захотел пытать схваченного. При этом шериф не мог судить за тяжкие преступления. Не считая мелких правонарушений вроде долгов или драк, он имел право выступать в роли судьи только в случае, если поймал человека, избегающего правосудия (например, сбежавшего из тюрьмы,) или вора прямо на месте преступления. Но даже в этом случае он вершил суд в присутствии коронера. Пойманного с поличным вора или беглеца обезглавливали, женщин-воровок топили. В этом смысле шериф, его бейлифы, приходские констебли и главы десятин, по сути, являли собой эквивалент полицейских сил и отдавали все серьезные дела на королевским судьям, присланным из Лондона, или местным мировым судьям.

Шериф обязан был организовывать заседания нескольких судов, в частности судов графства, которые проходили каждые четыре или шесть недель. Именно там преступников объявляли вне закона. Если обвиняемый ударялся в бега, его вызывали в суд графства, если не являлся в суд четырежды, то на пятый раз его объявляли вне закона. После этого при поимке его можно было обезглавить на месте.(1)

Шерифы нередко злоупотребляли своей властью. В 1170 году Генрих II в ходе масштабного расследования отстранил от должности всех, но позже некоторые вернулись на свои места другие же были заменены.

Вступивший на престол в 1189 году Ричард I отчаянно нуждался в деньгах для Крестового похода. По свидетельству современников: "И все пошло у него на продажу, равно должности, владения, графства, виконтства, замки, города, промыслы и иные подобные вещи". Огромные суммы были переданы непосредственно королю. Он принял финансовые отчеты шерифов на заседании казначейства, и из тридцати одного должности сохранили лишь шесть, однако, и в их бумагах были найдены подтасовки и нарушения. Роберту Деламеру удалось остаться в Оксфордшире, и после выплаты 100 фунтов ему был отдан Беркшир. Генри Корнхилл удержался в Суррее и в обмен на 100 марок получил Кент. Уильям Маршал стал шерифом Глостершира, заплатив 50 марок, а граф Уильям Солсбери стал шерифом Уилтшира за 60 марок. Епископ Ковентри Гуго купил шерифство в Уорикшире, Лестершире и Стаффордшире за 200 марок. Ричард Ингэйн обещал 300 марок за должность шерифа в Нортгемптоншире сроком на три года. Самой большой единоразовой выплатой стала предложенная Жераром де Камвиллом сумма в 700 марок за место шерифа Линкольншира и владение замком Линкольн, права на который унаследовала его жена, Никола де ла Хайе.

Если шериф не мог выплатить означенную сумму до вступления в должность, она заносилась в реестр и считалась долгом, подлежащим выплате из будущих доходов. Получение денег от шерифов считалось тогда вполне законным. Основным годовым доходом короля была прибыль от королевских поместий, и шерифы не просто собирали деньги и передавали в казну, они платили ежегодно установленную сумму за «возделывание» земель графства. Это было установлено довольно давно, и сумма была невысока, что позволяло доходу короля оставаться неизменным вне зависимости от урожая, а также гарантировала шерифу удовлетворительную прибыль, поскольку официально им не платили за работу. Цены с того времени, когда был установлен размер выплат, значительно выросли, и король старался компенсировать разницу, введя выплаты за «излишки» и продавая должности, что устраивало его в любом случае, сколько бы он ни получил. Шериф обладал практически неограниченными возможностями для увеличения дохода от поместья, и лишь некоторые из них не позволяли себе ими воспользоваться.

Таким образом, конфликт был неизбежен. Шериф стремился выполнять королевские законы и сохранять порядок на вверенной ему территории, а также был заинтересован в получении максимально возможных денежных средств для возмещения собственных расходов, в том числе выплат королю. Разумеется, себя он тоже не обделял. Что же было делать трудящимся? Терпеть и платить или...

Бедняки и бедолаги,

Пpезиpая жизнь слуги,

И бездомные бpодяги,

У кого одни долги, -

Все, кто загнан, непpикаян,

В этот вольный лес бегут,

Потому что здесь хозяин -

Славный паpень Робин Гуд!

В ранних сказаниях шериф был просто врагом "лесного братства" и по роду своей службы боролся со всеми разбойниками. Но позже этот персонаж оброс деталями, став настоящим отрицательным героем. Он притесняет бедняков, присваивает себе чужие земли, вводит новые налоги и вообще злоупотребляет своим положением. А в некоторых историях шериф даже домогается леди Мэриан и с помощью интриг пытается стать королем Англии.

В балладахх о Робин Гуде шериф Ноттингемский не назван по имени. Среди прототипов этого персонажа исследователи называют имена Уильяма де Брюера, Роджера де Ласи и Уильяма де Венденаля. Как правило он представляется трусливым глупцом, который пытается выполнить работу по поимке Робин Гуда и других разбойников чужими руками.

Шериф подкупил негодяев троих.

С двоими расправился Вилл:

Предателям головы снес он, пока

Шериф его изловил.

Разумеется, Вилл был спасен, а враг наказан. В некоторых балладах шериф погибал от рук разбойников.

Шериф галопом поскакал,

но прянула стрела

и в сердце черное его

без промаха вошла.

В других Робин Гуд сохранял ему жизнь, выставляя на позор и посмешище.

Шериф пустился тотчас наутек,-

Себя упрашивать не дал!

А следом за ним — его молодцы,

Поскольку начальник их предал.

Излюбленной жертвой шервудских разбойников были священнослужители. Жадные, глупые, ленивые монахи были просто созданы для грабежа. Робин Гуд не только изымал у них звонкую монету, но и от души глумился. Корыстолюбивый и жестокий священнослужитель, епископ Герфорд, собиравшийся повесить браконьера, получает заслуженное воздаяние.(2)

Робин Гуд был смышлен,

И епископа он

Крепко вяжет к стволу долг отбыть,

Для всех йоменов мессу служить;

Их вождя, боже мой, не забыть!

Как всегда Робин Гуд,

Пусть о нем зря не врут,

Провожает епископа сам,

Ведь он знал, где ходить по лесам.

На обед музыкантов ведут,

Стали танцы играть,

А нельзя отставать,

В круг епископ вошел танцевать,

А затем он на серую сел,

Хвост в руках, но доволен, что цел.

Шериф и епископ жадны, коварны и трусливы, достойны не только наказания, но и осмеяния. В отличие от них сэр Гай Гисборн предстает в балладах воином отважным, хоть и жестоким.

Кинжал и меч он на боку

Потрагивал своем.

Был в шкуру конскую одет

И с гривой и с хвостом. (3)

Он хорошо владеет мечом и луком и на равных сражается с Робин Гудом в поединке.

Никто за два часа сраженья

Не победил в тот день бесспорно.

Ни Робин Гуд, ни Гай не сдался,

Бежать не бросился позорно.

Бывает Гисборн жестоким кровожадным убийцей, легко переступающим через закон ради достижения своих целей. В некоторых балладах он домогается девы Мэриан, а кое-где даже выступает ее женихом. Но исторического такого персонажа вообще не существовало. Вероятно, сэр Гай Гисборн был некогда героем отдельной легенды, которая позже слилась с историей о Робин Гуде.

В одной из баллад рассказывается, как Гай Гисборн вызвался за награду покончить с Робин Гудом, но в итоге сам пал от руки благородного разбойника.

И Робин взял ирландский нож,

Лицо изрезал он;

Один узнал бы Гая, кто

Не женщиной рожден.

И молвил: "Ну, лежи, сэр Гай,

Своей судьбе будь рад;

За злой удар моей руки

Возьмешь ты мой наряд".

Он свой надел на Гая плащ,

Что зеленей листвы;

Сам конской шкурой облечен

От ног до головы. (4)

Под видом Гисборна Робин явился к шерифу и выдал его труп за свой собственный. Он обманул шерифа и спас своих друзей из его рук, а самого шерифа убил.

Доставалось от Робин Гуда и мясникам, и жадному капитану судна, и лесничим. Однажды Робин перебил пятнадцать лесников.

Тогда шериф своим стрелкам

Велел бежать бегом,

За королевских лесников

Расправиться с врагом.

Одних без ног несли домой,

Других стрелков — без рук,

А Робин Гуд ушел в леса,

Забрав свой верный лук.

Но не всегда встречи разбойника и лесничего заканчивались массовыми убийствами. В одной балладе рассказывается, как после долгой яростной схватки Робин Гуд, проигравший поединок, призвал своих стрелков и предложил отважному лесничему присоединиться к ним.

Без слова лесничий взял вольный обычай,

Он рад был бежать от муштры.

Надо заметить, что Робин Гуд имел обыкновение завязывать дружеские отношения яростной потасовкой. Но об этом в следующей главе.


1) Интересно, что в суде графства правосудие вершилось еще и при помощи «испытания битвой». Жертва серьезного преступления, такого как изнасилование, тяжелое ранение или поджог, могла явится в суд лично и «воззвать» к нападавшему, после чего лично или через представителя сразиться с обвиняемым — или его представителем, — чтобы определить, виновен он или нет.

Вернуться к тексту


2) Город Герфорд (Херефорд), столица графства Херефордшир, находится в Западной Англии.

Вернуться к тексту


3) Странный наряд Гая Гисборна возводит его образ к Гаю из Уорика, рыцарю из средневековых романов, который стал отшельником и жил в лесу, одетый в шкуру — правда, не лошадиную, а коровью.

Вернуться к тексту


4) Баллада сохранилась в сборнике, напечатанном в 1680 году, но написана она не позже середины XVI века. Судя по архаичности, ее сюжет относится к еще более раннему времени. Перевод Н. Гумилева впервые опубликован в 1919 году.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 14.01.2020

Веселые ребята (Merry men)

Если pыщут за твоею

Hепокоpной головой,

Чтоб петлей худую шею

Сделать более худой, -

Hет надежнее пpиюта:

Скpойся в лес — не пpопадешь, -

Если пpодан ты кому-то

С потpохами ни за гpош.

Баллада о вольных стрелках. В.С. Высоцкий.

Робин Гуд не в одиночку противостоял системе. На звук его рога сбегалось несколько десятков человек. Некоторые из них названы по именам: Уилл Скарлетт (он же Скарлок, Скэдлок, Скэтлок, Скателок), Маленький Джон (Малыш, Крошка, Малютка), сын мельника Мач, Алан-э-Дэйл (Алан из Лощины), брат Тук. В отдельных балладах упоминаются и другие участники банды, такие как кожевник Артур Бланд, Дэвид из Донкастера, Гилберт Вайтхенд (или Гилберт с белой рукой).

Ближайший друг и соратник Робин Гуда Маленький Джон появляется в самых ранних источниках, таких как поэма Эндрю де Винтона (Эндрю Уинтонского) "Летопись Шотландии":

Там Маленький Джон и сам Робин Гуд

Лихое устроили братство,

В чащобе Барнсдейл, в лесу Инглвуд

Свое умножали богатство.(1)

Примерно через двадцать лет другой шотландский хронист Уолтер Боуэр в записях, относящихся к 1266 году, сообщает:

«Тогда явился знаменитый убийца Роберт Гуд, а также Маленький Джон и их приспешники из числа изгоев, которых глупая чернь столь неумеренно любит прославлять в трагедиях и комедиях».

Происхождении имени объясняется различно. Либо прозвище Маленький (Малыш, Малютка) комически контрастирует с большим ростом (семь футов, то есть 213 сантиметров), либо при рождении он так и звался Джон Литтл. Обе версии соединяются в балладе "Робин Гуд и Маленький Джон". Уилл Статли, принимая нового члена в лесное братство, проводит импровизированный обряд крещения и меняет части имени местами.

— Джон Маленький — имя ему не под стать.

Но мы переставим слова,

И Маленьким Джоном его будет звать

Везде и повсюду молва.

Как и Робин Гуда, Маленького Джона пытались сопоставить с реальным историческим прототипом. Одним из кандидатов на это место считается действовавший в первой половине XIV века в окрестностях города Уэйкфилд разбойник по имени Джон Ле Литтл (англ. John Le Little). Самая известная из могил, о которых говорится, что там похоронен Маленький Джон, расположена в дербиширской деревне Хатерсейдж на кладбище церкви Святого Михаила. Она была вскрыта в 1784 году. Покоящиеся в ней кости принадлежали рослому и крепкому парню. С тех пор утвердилось мнение, что Джона называли Малышом в шутку. Но в «Малой жесте о Робин Гуде" он не представлен силачом-великаном, скорее выступает в роли трикстера. Вообще в ранних произведениях Джон изображается умным и хитрым, подчас действует по своей инициативе или вопреки Робин Гуду, по сути является вторым лицом в шайке, своеобразным начальником штаба. В более поздних акцентируется его рост и сила.

В балладе "Робин Гуд и маленький Джон" описывается их знакомство, начавшееся хорошей дракой.

Беспечно отправился в путь Робин Гуд

И видит — шагает чужак,

Семи футов росту, по узкому мосту.

Нельзя разминуться никак!

Не тронутся с места ни тот ни другой;

Обычай у них не таков.

Никто на пядь не отступит вспять.

Уперлись, как двое быков.

Был уговор, что свалившийся с моста проиграет, а устоявший будет победителем. Противники знатно отколотили друг друга.

Метнул незнакомец убийственный взор

На Робина — и неспроста:

Он с видом дерзким ударом зверским

Противника сбросил с моста.

Однако с проигрышем Робин Гуд не смирился и, выбравшись из воды, протрубил в рог. На помощь к нему прибежали его люди, и Маленькому Джону могло бы не поздоровиться.

— Моих сподручников, метких лучников -

Семьдесят без одного!

Ты парень отважный, — сказал Робин Гуд.-

Не бойся теперь никого.

Зеленый наряд, приятный на взгляд,

Придется тебе по плечу.

По красному зверю тебя я сам

Из лука стрелять научу.

Маленький Джон неоднократно освобождал Робина из застенков шерифа. Так в балладе "Робин Гуд и монах" друзья отправились в церковь Святой Марии, но по дороге в Ноттингем поссорились, и Джон ушел прочь. Молящегося Робина узнал некогда ограбленный им монах и сообщил шерифу.

Шериф созвал солдат,

И вот уже оцеплен двор -

У всех дверей стоят.

Они вошли под Божий кров,

Прервав святой хорал.

Увы! Не в пору, Робин Гуд,

Ты друга потерял!

Но Робин вынул длинный меч,

Господь его прости.

Шериф привел своих людей,

На волю нет пути.

Он, окружен тройным кольцом,

Сражался что есть сил,

Он ранил многих — да еще

Десятерых убил.

Но на шерифе — крепкий шлем.

Клинок — напополам.

Узнав о поимке Робин Гуда, Маленький Джон выследил отправленного к королю с письмом монаха и втерся к нему в доверие. Пообещал проводить через лес и защитить от разбойников. А в Шервудском лесу...

Занес Малютка длинный меч -

Монах погиб, как пес,

И с ним слуга — никто о том

Шерифу не донес.

На подхвате в этом деле был Мач. Джон обманул короля, а потом шерифа и освободил Робина.

Встал перед ним Малютка Джон

И так сказал ему:

«Ты по моей, увы, вине

Был заточен в тюрьму.

Но я наказан был за то,

Что скрылся с полпути.

Я спас тебя; теперь прощай,

А я хочу уйти».

«Ну нет, — ответил Робин Гуд, -

Мне дружба дорога.

Отныне будь мне господин,

А я тебе слуга!»

«Ну нет, — сказал Малютка Джон. -

Что я за государь?!

Уж лучше будем мы с тобой

Друзьями, как и встарь!»

Сын мельника Мач (Much) появляется в самых старых из дошедших до нас баллад, таких как "Малая жеста о Робин Гуде", "Робин Гуд и монах". В Балладе "Робин Гуд и Алан-э-Дэйл" сына мельника называют Ником, в других балладах ("Робин Гуд и королева Кэтрин", "Робин Гуд и отчаянный монах") его именуют Мидж.(2) В поздних произведениях Мач изображен самым младшим из веселых ребят.

Постоянным спутником Робин Гуда, начиная с самых ранних баллад, был Уилл Скарлетт (Скарлок, Скэдлок, Скэтлок, Скателок). В дальнейшем варианты его прозвища могут принадлежать самостоятельным персонажам. Так в пьесе Энтони Манди действуют сводные братья Скарлетт и Скэтлок. Ховард Пайл включил в "Веселое приключение Робин Гуда" Скарлетта и Скателока.

В одной из поздних баллад "Робин Гуд и незнакомец"(3) Робин, выслеживающий добычу, повстречал странного человека в роскошном, но разодранном платье.

Он цепким глазом поводил,

Оленя выжидал,

А увидав, навскидку бил,

И сразу наповал.

— Хороший выстрел, — Гуд изрек, -

Прицел недурно взят.

Ты мне понравился, стрелок,

Прошу ко мне в отряд.

В ответ незнакомец нагрубил. Слово за слово, началась драка. Робин Гуд прозрачно намекнул на то, что у него есть группа поддержки, однако, противник высмеял его и потребовал драться один на один. После чего Робин схватился за лук, но бродяга оказался столь же скор.

— Себе в урон стрелять в упор.

Погибнем не за грош.

Давай мечом решим наш спор,

Чей крендель впрямь хорош.

— Я и на фут не сдвинусь тут,

Попробуй одолей!

Привык — гурьбой? Решай борьбой.

Объешься кренделей!

И Робин рубанул сплеча,

И получил в ответ

Такого знатного леща,

Что впору на обед.

Кровь разом залила глаза,

И закружился луг.

Бродяге Робин Гуд сказал:

— Помилосердствуй, друг.

Здоров железками махать -

Хоть в стражу к королю!

Как величать? Я хоть и тать,

Господский слог люблю.

Оказалось, незнакомца зовут Уилл Гамвелл, он сын сестры Робин Гуда и соседского помещика, после убийства стюарда отца бежал в лес с целью разыскать дядю. Уилл был принят в шайку и получил новое имя Скарлет, то есть «алый», "пунцовый" (окровавленный), или Скейтлок. Традиционно веселые ребята изображались людьми средних лет, Уилл среди них был самым юным, иногда не достигшим и двадцати. Он отличался горячностью, безрассудством и любовью к элегантной одежде. В некоторых балладах Уилл щеголяет в алом шелке и дерется двумя мечами. Он являлся сильнейшим мечником, как Робин лучшим стрелком, а Маленький Джон первым в бою на палках

Возможно, был в шайке еще один Уилл. Уилл Статли (Stutelyl Stutly). Не исключено, что он появился в качестве отдельного персонажа из-за перевранного прозвища Уилла Скарлетта. Во всяком случае самые ранние произведения его не упоминают, а в одной из версий баллады "Робин Гуд" спасает Уилла Статли" герой назван Скарлеттом.

Отношения веселых ребят и служителей церкви были резко враждебными. И это неудивительно, поскольку духовенство являлось привилегированным сословием, а религия освящала власть короля и феодалов. Церковь сама была крупнейшим землевладельцем и наравне со светскими властителями эксплуатировала трудящихся, сосредотачивая в своих руках богатства.

В "Малой жесте" Робин Гуд, декларируя свои принципы, заявляет:

А вот шерифа и попов,

Безжалостных, как нож,

Ты не щади: убьют тебя,

Коль ты их не убьешь.

В Шервудском лесу грабили епископов, аббатов, монахов, глумились над их трусостью и жадностью, но нет правил без исключений.

Аббату враг, монахам враг

Стрелкам свободным друг -

Таким он был всегда толстяк,

Веселый фриар Тук.(4)

Примечательно, что брат Тук не был "добрым пастырем", его называют лихим или отчаянным (сurtal friar), он славится страстью к охоте и драчливостью.

Смеясь, сказал ему Скейтлок:

— Раз требует душа,

Поближе ты найти бы мог

Стрелка и крепыша.

Зачем же ехать далеко -

Когда в пяти шагах

Живет в аббатстве за рекой

Один лихой монах.

Когда не врет о нем молва -

Он стоит вас двоих.

И хоть с тонзурой голова,

Детина в драке лих.

Скорее всего, брат Тук — фольклорный герой, связанный с Робин Гудом старинными «майскими играми», в которых оба играли важную роль. Он появляется во фрагменте пьесы 1475 года "Робин Гуд и рыцарь" или "Робин Гуд и шериф" и в пьесе для майских игр, опубликованной в 1560 году, похожей по содержанию на балладу "Робин Гуд и лихой монах", старейшая версия которой датируется семнадцатым веком. В позднейших произведениях брат Тук выведен весельчаком, чревоугодником и пьяницей, однако, его первоначальный образ отличался воинственностью. В ранних балладах он предстает физически крепким мужчиной, умелым мечником и лучником, обладающим взрывным характером.

Возможным прототипом брата Тука называют Роберта Стаффорда, священника из Суссекса, который орудовал в пятнадцатом веке. Он сколотил свою собственную шайку, в двухстах милях от Шервуда и приобрел известность, как жестокий грабитель и убийца, разорявший и сжигавший дома своих врагов. В последующих легендах имена знаменитых разбойников стали упоминать вместе, они превратились сообщниками.

Согласно одним версиям легенды фриар Тук был монахом Фонтейн-Эбби («Аббатстве источника», которое находилось недалеко от Барнсдейла и принадлежало ордену цистерцианцев. Однако герой баллады не мог там жить, поскольку был «братом» (friar) — членом одного из нищенствующих орденов. По другим сведениям он обитал в аббатстве Святой Марии в Йорке. Фриар Тук оставил монастырь, поскольку не признавал авторитетов, зато очень любил хорошую еду, хмельные напитки, веселое времяпровождение, что подразумевало охоту и потасовки.

В балладе "Робин Гуд и отчаянный монах" Робин сам разыскивает фриара Тука, о котором ему рассказали друзья.

Примчал в аббатство впопыхах -

Глядь, у реки стоит

Монах в летах, широк в плечах,

Имеет хмурый вид.

У пояса монаха меч,

В руке тяжелый щит.

— Игра, пожалуй, стоит свеч:

Рискну — кто крепче сшит.

Робин потребовал перенести его на другой берег, и монах подчинился.

Но только вышел из воды,

Он Робину сказал:

— В награду за мои труды

Тащи меня назад.

И Робин Гуд не возразил,

Присел, согнул хребет,

Хоть тяжело катать верзил -

Привык держать ответ.

Под этой тушей не вздохнуть!

Скривив в усильи рот,

Прошел с монахом Робин Гуд

Обратно через брод.

Оказавшись на берегу, Робин снова взгромоздился на шею монаху, и тот его покорно понес назад.

На глубине монах стрелка

Стряхнул в речной поток:

— Ты можешь плыть или тонуть,

Как хочешь, паренек.

Робин схватил лук, но монах отбил щитом все стрелы. Потом они сразились на мечах, и Робин был побежден. Он попросил позволения протрубить в свой рог. На помощь предводителю прибежали веселые ребята, и уже монах вынужден был просить разрешения посвистеть в кулак. Ему на подмогу примчалась свора злобных псов. После коллективной драки с участием стрелков и собак был заключен союз. Брат Тук пригласил веселых ребят в свой монастырь.

Прошу пожаловать в сей дом -

За драку не взыщи.

Стрелкам с меня — накрытый стол

И новые плащи.

По воскресеньям — уговор:

Обедаете здесь.

Я с вами в Ноттингем и в бор -

Собьем с шерифа спесь.

Держал аббатство за рекой

Семь лет лихой монах,

Ходили лорды стороной -

Испытывали страх.

Согласно другим версиям он присоединился к лесным бродягам.

В конце концов, все в мире тлен,

Все скатится в провал,

Решил монах... сказал «ты прав»

И в Шервуд зашагал.

Позже других героев появляется в легендах менестрель Алан-э-Дейл, он же Алан из Лощины или из Долины ( англ. Allen a Dale). Впервые этот персонаж упоминается в балладе «Робин Гуд и Алан-э-Дейл», которая печаталась в «листках» XVII века, но ее прозаический пересказ был уже в «Жизни Робин Гуда», написанной в XVI веке антикваром Дж. Слоуном. Веселые ребята помогли Алану спасти его возлюбленную от брака со старым рыцарем и устроили им свадьбу. В прозаической биографии Робин Гуда место Алана занимает Уилл Скарлет, однако, в других версиях легенды речь идет именно об Алане.

Любопытная деталь, явившись на свадьбу, Робин Гуд представляется музыкантом с севера — образная параллель «арфа — лук» выявляет принципиальную связь лесного обитателя с менестрелем. В «Правдивой истории о Робин Гуде» этот образ повторяется: разбойники играют музыку для стражи епископа — на тетиве своих луков, их стрелы — это смычки.

В последующей традиции Алана принято изображать странствующим певцом, сочинителем баллад о Робине, но в тексте никаких указаний на это нет. Несмотря на то, что Алан не частый персонаж баллад, время от времени он помогает Робину и его друзьям в разных делах.

Среди соратников Робин Гуда упоминается Гилберт (Джильберт) Вайтхенд (или Гилберт с белой рукой). Он дважды появляется в "Малой жесте": на состязании лучников в Ноттингеме, когда призом была серебряная стрела с золотым острием и гребнем у пера, и во время визита короля в Барнсдейлский лес.(5) Гилберт единственный стрелок, который не уступает Робин Гуду. Неизвестно, почему о нем говорили, "с белой рукой". Возможно, под Гилбертом Уайтхендом подразумевается Гилберт Уайтхонд, чье имя найдено списках Уэйкфилдского суда. Некоторые предполагают, что прозвище "С Белой Рукой" подразумевает сухую руку, но это сомнительно. Гилберт явно не имел физических недостатков, мешающих стрельбе из лука. Наравне с Робином он считался лучшим лучником во всей Англии. Возможно, Гилберт Вайтхенд был популярным героем устных преданий, о котором в письменной литературе остались только намеки.

В балладе "Робин Гуд и золотая стрела" упоминается Дэвид из Донкастера, города рядом с Барнсдейлским лесом.

Он отговаривает Робина участвовать в турнире, который организовал шериф, чтобы выманить разбойника из леса.

Но тут сказал один стрелок

По имени Давид:

"Пусть лучше будет наш отряд

В лесу надежно скрыт.

Не зря шериф зовет на спор,

Он нам расставил сеть,

И кто запутается в ней,

В петле тому висеть".

Робин Гуд его не послушал, пришел на турнир замаскированный и, победив в состязании лучников, получил золотую стрелу.

В отдельных произведениях появляются и другие персонажи. Напечатанная в "листках XVII века баллада "Робин Гуд и кожевник" рассказывает о том, как через Шервудский лес шел некий Артур-э-Бланд.

В Ноттингеме кожевник жил, Артур-э-Бланд,

Он строптивый характер имел.

И ни сквайр, ни лорд, да хотя бы сам черт,

Задираться бы с ним не посмел.

Он бродил тут и там, по лесам и полям,

Посох верный с собой прихватив.

Выходи на него хоть вдвоем, хоть втроем -

Будешь рад, коль останешься жив.

Робин Гуд решил разыграть чужака и, представившись лесничим, потребовал у него пропуск. Артур не подчинился и на угрозу стрелять, предложил драться на палках. После словесной перепалки Робин отложил меч и лук. Начался драка, подробно и красочно описанная в балладе.

Ребра в драке круша, на поляне кружат,

Каждый лезть норовит на рожон,

Без пощады гвоздят, так что щепки летят,

Но не всякий удар отражен.

Робин треснет — деревья трясутся в лесу,

Артур врежет — земля задрожит.

Пот ручьем, пыль столбом, ходит мир ходуном,

И в глазах от ударов рябит.

«Кончим свару, — сказал наконец Робин Гуд. -

Ты здоровье, мужик, береги.

Если сдуру друг другу проломим башку

Позабавятся наши враги.

Недавние противники поговорили, познакомились, Артур пообещал Робину бесплатно выдубить шкуру, а Робин пригласил Артура в свою шайку, на что тот охотно согласился. Как оказалось, он разыскивает своего родственника Джона. Робин протрубил в свой рог, и тут же примчался Маленький Джон уже готовый к бою.

«Что случилось? — спросил его Маленький Джон. -

Поточнее ответь на вопрос.

Это что за мужик с тобой рядом возник?

Это он тебе раны нанес?»

«Да с кожевником этим размялись чуток,

Мне бы надо держаться скромней:

Он в работе мастак и в бою не слабак -

Шкуру мастерски выдубил мне».

«Раз так хвалишь, проверим на деле его -

Переведаться с парнем не грех.

Мы помашем дубьем и поспорим о том,

Как разделать сукно под орех.

«Задираться постой, он мужик не простой,

Его тронешь — сам будешь не рад.

Он и родственник твой, да и йомен лихой,

А зовут его Артур-э-Бланд».

Так Шервудский лес пополнился новым обитателем.

В другой балладе, также напечатанной на "листках" в XVII веке, "Робин Гуд и медник" предводитель разбойников приходит в Ноттингем и встречает, как несложно догадаться, медника. У него есть бумага короля, обещающая вознаграждения за поимку Робин Гуда, и он намерен схватить неуловимого разбойника. Робин предлагает свою помощь и, напоив незадачливого охотника за головами, обчищает его. Проспавшийся медник вынужден отдать за выпивку весь свой инструмент. Ему рассказали, что обобрал его Робин Гуд. Горя жаждой мести, медник разыскал разбойника в лесу.

— Что, не узнал? Припомнишь вмиг!

Платить за пьянку жалко?

А кто дикарь из нас двоих -

Рассудит эта палка.

У Робина был добрый меч

Из закаленной стали,

Но палку меч не смог рассечь,

А отразишь едва ли!

Крутился Робин так и сяк,

От ярости стал бледный.

Из дикой яблони дубье

Гвоздит немилосердно.

Робину пришлось плохо, но его опять спас рог и подоспевшие на помощь друзья. За поверженного предводителя вступился Маленький Джон.

Но Робин осадил стрелка:

— Ты медника не трожь:

Лихой мужик и бить мастак,

Вогнал в два счета в дрожь.

Паяет жесть, клепает медь,

Сам, как железо, тверд.

Такого недругом иметь

Боится даже черт.

Робин Гуд отдал меднику золото, которое тот рассчитывал получить с короля,.

Когда б ты был один из нас,

Имел бы в деле — долю.

А что, храбрец, пошли к нам в лес,

И ты полюбишь волю.

Разумеется, медник согласился и присоединился к шервудской шайке.

Примерно таким же образом к веселым ребятам присоединился и повар шерифа. В одной из песен "Малой жесты" Джон под именем Рейнольда Гренлифа (Зеленый лист) нанялся на службу к шерифу. ночью явился на кухню, наелся, напился и затеял драку с поваром.

Джон Маленький взял острый меч,

Такой же повар взял,

Они схватились, и никто

Врагу не уступал.

В бою миль пять они прошли,

Не отклоняя глаз,

Не оцарапан ни один,

А бьются целый час.

— Клянусь, — Джон Маленький сказал, -

Отныне ты мне друг,

Я не встречал еще в борьбе

Таких умелых рук.

Хороший был бы ты стрелок.

Мы славно заживем,

Когда в зеленые леса

Отправимся вдвоем.

Новоявленные друзья хорошенько закусили, напились дорогого вина, потом взломали замки и, нагрузившись золотой и серебряной утварью, покинули замок. У Джона еще хватило наглости вернуться к шерифу и заманить его в лес. Робин Гуд пригласил дорогого гостя отведать оленины, поданной на его же посуде. Проведя ночь на камнях под открытым небом, шериф дал клятву не преследовать веселых ребят и во всем им помогать, после чего вернулся домой. Впрочем, клятву он не сдержал.

В балладе "Робин Гуд и нищий" разбойники получили достойный отпор от нищего. Сварливый старик сперва отделал до полусмерти выклянчивающего у него еду Робина (возможно, предводитель разбойников решил его разыграть, как Артура-э-Бланда), а потом и жаждущих мщения веселых ребят. В другой балладе "Маленький Джон просит милостыню" нищие выведены хитрыми обманщиками. Эта баллада входит в состав рукописи Перси, но с большими сокращениями, которые восстановлены по «листку», напечатанному около 1650 года.

Вот вышел на промысел Маленький Джон,

Стал нищим заправским на вид,

Мешками обвязан и грязью измазан,

Идет и молитвы гнусит.

Секреты профессии чтоб изучить,

Компанию нищих догнал.

Один был немой, другой был слепой,

А третий чуть ноги таскал.

В тексте не поясняется, зачем разбойнику надо было притворяться нищими. Возможно, Робин Гуд подозревал, что у нищих гораздо больше денег, чем кажется. Маленький Джон попросился в компанию бродячих нищих, которые направлялись на похороны богатого старика, но они ему отказали.

И хлеб там и сыр не для всяких проныр -

Для нищих почтенных, своих.

Чужака попытались грубо прогнать, и Маленький Джон вступил в драку.

Он стукнул немого, и тот завопил,

Слепой моментально прозрел,

А тот, что без сил еле ноги влачил,

Оленя быстрей полетел.

Их за ноги Джон над землею потряс

И рад был, услышавши звон:

С дырявых карманов дождем долгожданным

Монеты посыпались вон.

Маленький Джон добыл золота и серебра на шесть сотен фунтов и три.

Признаться, я не знаю причин столь неприязненного отношения к нищим. Медник, который намеревался поймать Робин Гуда и выдать за вознаграждение, получает приглашение присоединиться к веселым ребятам. Свинопаса, избившего сперва самого Робин Гуда, а потом маленького Джона, предводитель разбойников хвалит и возвращает ему заклад. Подравшегося с Робином коробейника разбойники принимают в банду. Правда, оказалось, что он сын тетки Робин Гуда, но договорились с ним до того, как он представился.

На основании всего вышеизложенного можно вывести следующую модель поведения героя: он горд, резок и неуступчив, задирает незнакомцев, провоцирует конфликт, ругается, потом дерется. Терпя поражение в единоборстве, зовет подмогу и побеждает благодаря численному перевесу. После хорошей драки можно и подружиться.


1) Инглвудский лес находится в Камберленде, совсем недалеко от шотландской границы, а Барнсдейлский лес — в 100 милях оттуда, в южном Йоркшире.

Вернуться к тексту


2) В переводе на русский язык он, как правило, Мач. Иногда Мук, вероятно, ради рифмы.

Вернуться к тексту


3) В переводе на русский язык его, как правило, именуют Мач. Иногда Мук, вероятно, ради рифмы.

Вернуться к тексту


4) М.А. Гершензон

Вернуться к тексту


5) Надо сказать, что шайка Робин Гуда в "Малой жесте" промышляет не в Шервуде, а в Барнсдейлском лесу двадцатью милями севернее, на той самой Йоркширской Большой Северной дороге, о которой упоминалось в первой части.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 19.01.2020

О любви

Для любви не названа цена

Лишь только жизнь одна, жизнь одна, жизнь одна...

"Юнона и Авось". А. Вознесенский

Всем известно, что у Робин Гуда была возлюбленная — девица Мэриан. Или Марион. Признаться, я всегда думала, что Марион это отдельное имя, а Мэриан — двойное — Мария-Анна, но решила проверить. Оказалось, в средние века формы Marian (Мэриан, Мэриэн)(1) и Marion (Марион, Мэрион) использовались как уменьшительные от Mary/Maria. Marianna (Марианна, Мэриэнн) изначально было производным от Mary, но также воспринимается как комбинация имен Mary и Anne (Anna),(2) обычно это сочетание (Mary и Anne (Ann)) пишется Maryann или Maryanne, но произносится также: Мэриэнн. Возлюбленную Робин Гуда именуют Maid Marian, а значит, ее зовут Мария (Мэри), но ласково называют Марион или Мэриан.(3)

На самом деле с возлюбленной благородного разбойника все не просто. Дева Мэриан как персонаж не встречается ни в каких текстах до баллад о Робин Гуде. Предположительно, она попала в легенду из французской пьесы XIII века. «Игра о Робене и Марион» (Jeu de Robin et Marion) Адама де ла Аля была написана около 1285 года в Неаполе, для двора графа Артуа. Возможно, это была первая нерелигиозная пьеса европейского театра. В отличие от других современных ей представлений она являлась не драматизацией какого-то текста, а своеобразным монтажом на основе традиции пастурелей вообще.

Первоначально высоконравственной подруга знаменитого разбойника не считалась, такая репутация появилась у нее значительно позже под влияние целомудренной морали викторианской эпохи. Существует версия, что ранняя Мэриан была распутной девицей, любовницей брата Тука. По мнению историков женщины входили в разбойничьи шайки — они не только готовили и стирали, но и участвовали в грабежах. Были там и служители церкви, которые причащали наиболее богобоязненных бандитов. Таким образом, в отряде «вольных стрелков» могли состоять и дева Мэриан, и монах Тук, но на практике они встретились с Робин Гудом только в легенде. А точнее — в популярных в Англии «майских играх», непременными участниками которых были веселый лучник в зеленом кафтане, монах с огромной дубиной и девица богатырского сложения. Игры явно восходят к языческому празднику плодородия, а троица их участников — к древним богам.

В самых первых преданиях у Робин Гуда и других разбойников не было ни жен, ни семьи. Образ женщины проявлялся разве что в преданности Робин Гуда Деве Марии. Наверное, рассказчики считали такое преклонение неуместным в годы после протестантской Реформации XVI века. Вполне вероятно, что Мэриан потому и появилась в легендах о Робин Гуде примерно в это время, чтобы обеспечить альтернативный женский фокус. Красавица, опекаемая принцем Джоном, познакомилась с разбойником, попав в его засаду в лесу. И раз есть положительные персонажи, мужчина и женщина, то они непременно должны пожениться.

В разных произведениях возлюбленная Робин Гуда названа Клориндой, Матильдой (Фицуотер), Марианной... Причём её имя меняется в рамках одного текста. Неизвестно, вызвано ли это невнимательностью авторов или подразумевалось, что она сменила своё имя после встречи (брака) с Робин Гудом. В некоторых историях упоминается имя ее отца — Роберт Фицуотер, но ни о её матери, ни о других родственниках не говорится. По национальности Мэриан, как правило, англичанка, иногда француженка.

Изначально баллады о Робин Гуде не акцентировали внимание на романтических отношениях. Эта тема вышла на первый план, когда изменилась сама концепция, и благородный разбойник поменял социальный статус, превратившись из йомена в аристократа, о чем будет речь в следующей главе.

Любовную драму переживал эпизодический персонаж, появляющийся только в одной балладе — менестрель Алан э'Дейл.(4) Повествование начинается с того, что Робин Гуд встретил в лесу веселого незнакомца в роскошном ярко-красном плаще, распевающего песни. На следующей день тот же красавец брел, погруженный в уныние.

Алый плащ потерял, разорвал свой наряд

И как будто за ночь исхудал.

Он твердил: — Ах, Алан, все идет невпопад,

Приключилась беда, ты пропал.

Разбойники обступили певца и потребовали раскошелиться.

- Есть пять шиллингов только и это кольцо.

Я кольцо для невесты берег.

Ждал семь лет — повернулось судьбы колесо.

И сегодня как раз вышел срок.

Старый лорд и урод ее замуж берет.

Поп подкуплен и все заодно.

Хочешь это кольцо — значит, будет твое.

Мне сегодня уже все равно.

Видимо, Алан вернулся из странствий, но вместо встречи с возлюбленной получил хорошую взбучку. Робин Гуд взялся помочь влюбленным. Разбойники вломились в церковь и потребовали, чтобы невеста сама выбрала милого.

Вот и новый жених, и послушай меня,

Музыканты обычно не лгут.

Нынче будешь женат — до стечения дня, -

Так Алану сказал Робин Гуд.

Так как священник отказался венчать пару, его облачение надел Маленький Джон и провел обряд.

- Надо трижды спросить молодую семью,

Но для верности спросим семь раз!

Чтоб запомнили все эту службу мою,

Проведем мы обряд напоказ.

Молодая, согласна? Семь раз повтори!

Чтоб услышал и понял любой.

Все слыхали? Тогда ему сердце дари -

Знаю, будет он счастлив с тобой.

У самого Робина все складывалось проще. Балладе "Робин Гуд и дочь дубильщика" строится по уже привычной схеме вербовки нового участника шайки: повстречались, перекинулись парой слов и после хорошей драки ушли в лес. Только дрался предводитель разбойников не с самой девушкой, а с ее братьями.

В лесу однажды Робин Гуд

Девицу повстречал.

Она пыталась прочь уйти,

Но он ее догнал.

Разбойник действует решительно и прямолинейно. Он обнимает красавицу, целует, а потом осведомляется, откуда она, из какой семьи? Удовлетворенный ответом, что ее отец дубильщик, Робин говорит:

- Красавица, согласна ты

Быть милою моей?

— Охотно, сэр, — она в ответ, -

Коль ты других смелей.

Дело в том, что у девицы помимо отца есть два брата-силача, которые отваживают ее поклонников, но герою все нипочем.

- Поладить с ними буду рад, -

Ответил Робин ей. -

Без лишних слов твою родню

Назвать готов своей.

Разбойник убежден, что является отличной парой:

Вольготно я в лесу живу,

Король мне не указ,

А уж дубильщика сынков

Я одолею враз.

Хоть нету ни земель, ни стад,

Весь лес зову своим,

И стол мой дичью так богат,

Как и не снилось им.

Когда на лесной тропе появляются братья, они набрасываются на сестру с упреками в неподобающем поведении и велят ей идти домой. Робин Гуд в качестве зятя им не подходит. И откровенно говоря, я их понимаю. Все-таки положение вольного стрелка очень ненадежно. Он молод, силен, ловок и успешно браконьерствует в заповедных лесах, но долго ли продлится такая вольготная жизнь? Что ждет подругу разбойника, если его схватят и казнят, чем они будут жить, когда состарятся? Лучше уж скромная, но уважаемая жизнь честных ремесленников.

- Иди, бесстыдница, домой,

Оставь нам наглеца!

Как смела бросить ты семью

И старика-отца?

Робин Гуд, разумеется, не собирается отступать.

Подходят ближе молодцы,

Оружье обнажив:

— Отдай сестру нам, а не то

Сейчас не будешь жив!

Схватка вышла жаркой. Одного брата Робин убил, но и сам получил тяжелый удар. К чести девушки, она пыталась остановить бой и соглашалась вернуться в семью, но Робин Гуд не позволил.

Воспрянул скоро Робин Гуд

И снова начал бой,

Увидел он — слабеет враг

И меч не держит свой.

Дубильщика на землю он

Ударом уложил,

Но добивать его не стал,

Чтоб он и дальше жил.

С девицею в зеленый лес

Ушли они вдвоем.

— Жить будем вместе, — поклялись, -

И вместе мы умрем!


1) Marian от римского когномена (личного или родового прозвища) Marianus — "Мариев, принадлежащий Марию"

Вернуться к тексту


2) По другой версии, имя возникло как женская форма римского когномена (личного или родового прозвища) Marianus — "Мариев, принадлежащий Марию". Mary (Maria, Mariah) от древнееврейского имени מִרְיָם (Мирьям). Значение его не ясно, возможно, "горькая", "желанная" или "безмятежная". Основная форма этого имени в английском языке — Mary; Maria использовалось намного реже. Совпадение с римским когноменом Марий случайно.

Вернуться к тексту


3) Из этого следует, что леди Мэриан Найтон и леди Марион Лифорд звучит примерно как ее светлость Марьяшка Голицына. Папа, кормилица, няня, друг детства, возлюбленный, старый слуга могут называть ее Мэриан, но официально ее будут представлять леди Мэри.

Вернуться к тексту


4) В прозаической биографии Робин Гуда его место занимает Уилл Скарлет.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 28.01.2020
И это еще не конец...
Отключить рекламу

3 комментария
Просто великолепно! Читала с большим удовольствием!
Одно время в "Интересной газете" выставляли педрилой.
Английский сериал там где колдун принуждает стрелой Робина убить и
наш - с бородой.
Евгений
Евгений
Знаю...Полная фигня...(((
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх