↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Пламенный венец (гет)



Автор:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Драма, AU
Размер:
Макси | 645 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, Насилие, ООС, Смерть персонажа
Серия:
 
Проверено на грамотность
Король Рейегар Таргариен, первый этого имени, мирно правит Семью Королевствами бок о бок со своей возлюбленной королевой Лианной. Он задумывает реформы и продвигает новые начинания, но на самом ли деле все так тихо и спокойно, как кажется или наточенный нож уже готов ударить ему в спину?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Рейегар IV

Над Королевской Гаванью снова задули ветра. Они разгоняли горячий жаркий воздух и приносили с моря холод. Тучи неслись по небу, будто табун диких лошадей: белых, серых в яблоках, вороных. Несколько раз над столицей уже бушевала гроза и проливался дождь, потоком несшийся на землю. Рейегар был этому только рад: долгожданная влага обещала обильно полить урожай и сохранить его. Значит, опустевшие после зимы амбары все же наполнятся зерном, и никто, во всяком случае пока, не останется голодным. Впрочем, затяжные дожди тоже не сулили ничего хорошего, и король надеялся, что непогода продлиться недолго.

Рейегар стоял на парапете крепостной стены и глядел на Черноводный Залив: ветер поднял на нем волны, и вода сделалась и взаправду почти черной. Море шумело и пенилось, будто было чем-то недовольно. В порту покачивались на волнах огромные торговые галеоны и небольшие галеи, на рейде стояли военные корабли королевского флота. Разноцветные знамена трепетали на ветру, громко хлопая, словно вытащенная из воды рыба. На пристани сновали служители королевской таможни, торговцы, следившие за своим товаром, бегающие за ними толмачи; грузчики выгружали и загружали огромные ящики и клети с товарами, среди множества людей слонялись бродячие псы в надежде добыть какое-нибудь лакомство, чайки, борясь с сильным ветром, так и норовили стащить что-нибудь съестное. С десяток рыбаков столпились у лодочной пристани, о чем-то беседуя. Рейегар был уверен, что говорят они о том, как опасно выходить сегодня в море: высокие волны, плясавшие подальше от берега, с легкостью могли бы перевернуть небольшую лодчонку вместе с ее хозяином, да и всем уловом.

Если утром то тут, то там еще проглядывали лоскуты синего неба, то теперь и они скрылись за тучами, и погода обещала стать только хуже. В воздухе уже пахло дождем, и, казалось, вот-вот на лицо упадут первые капли. Рейегар знал, что его ждали, но уходить не хотелось. В последнее время его постоянно окружали люди, и почти не было возможности побыть в одиночестве, наедине с собой, послушать море, гомон пробуждающегося города и крики чаек, парящих над головой. Единственным человеком, кого он желал бы видеть рядом с собой, была Лианна, но она так сладко спала, когда Рейегар уходил, что он не решился будить ее, лишь бережно укрыл жену одеялом и поцеловал в висок. Мысли о Лианне вновь заставили его улыбнуться.

Рейегар убрал с лица разбросанные ветром пряди волос и, тяжело вздохнув, собрался было возвращаться в замок. Короткая передышка была окончена.

— Я знала, что найду тебя здесь, — его глаза встретились с глубоким темно-серым взглядом жены. Улыбнувшись ему, Лианна подошла ближе и взяла его за руку.

— Ты успела хорошо меня изучить за эти годы, — Рейегар поглядел на нее, слегка прищурившись и стиснув ее руку в ответ. Она будто бы чувствовала, когда он особенно остро нуждался в ней, и всегда оказывалась подле него, незаметно, ни о чем не спрашивая и ничего не требуя. Рядом с женой Рейегара наполняла какая-то неизведанная сила, он казался сам себе деревом, корни которого пили из земли живительную влагу, оживляя потрескавшийся ствол и обветренные листья.

Лианна встала рядом и положила голову ему на плечо. Она замолчала и крепко прижалась к нему, подставляя лицо ветру; ее выбившиеся из мудреной прически волосы щекотали его щеку. Рейегар слегка повернул голову и поцеловал ее макушку, вдохнув запах хвои и мыла. Если близко приглядеться, среди каштановых прядей попадались волосы медные, медовые и даже совсем светлые, пшеничные. Рейегар подумал, что рано или поздно там появятся и седые, как и у него самого — благо, до этого еще казалось так далеко.

Он обнял жену за плечи, боясь, что она замерзнет, однако тут же вспомнил, что Лианна приехала с Севера, где летом бывает даже снег, не то что обычные дожди, которых в Королевской Гавани хватает в любое время года.

— Наконец-то можно продохнуть от этой жары, — она подняла на него взгляд.

— Да, — согласился Рейегар. В отличие от многих, он переносил жару не так тяжело, но и ему она изрядно надоела. — Солнце перестало наконец нас поджаривать, зато кругом все накаляется, и никакие ливни тут не помогут.

— Все так плохо? — спросила Лианна, и он почувствовал, как она напряглась. В последнее время он много чего не рассказывал ей, боясь ее потревожить, но Рейегар не умел что-то долго скрывать от своей жены. К тому же, Лианна бы и сама вскоре все узнала.

— Баратеон и Талли уехали сегодня утром, еще до рассвета. Со мной никто из них лично не простился, я получил лишь две сухие записки, — Рейегар вздохнул и потер переносицу: день только начинался, а он уже чувствовал себя усталым. — Я не вижу необходимости держать здесь дальше и остальных великих лордов. Мой замысел с великим советом с треском провалился. Клянусь, я не хотел ничего насаждать, я желал достичь договоренностей, которые устроили бы всех, но, видно, этого не суждено добиться.

— Не говори так, — с жаром воскликнула Лианна, — ты дал им то, чего они не получили бы ни от одного другого короля! Они отказались от этого сами, пусть пеняют на себя! — ее красивое лицо было искажено гневом — истинная волчица, готовая броситься на любого, кто угрожает тем, кого она любила.

Рейегар тихо вздохнул и крепче прижал жену к себе. Обстановка вокруг становилась неспокойной, подобно раскинувшемуся перед ними морю, как бы не начался шторм, который разрушит все, что Рейегар так тщательно создавал. Взгляд его снова устремился в прошлое, в тот день, когда умер его отец. Рейегар вновь видел залитый кровью пол, бегущих в ужасе людей, тело отца, растянувшееся на железных ступенях, крики, склонившегося над сестрой Джейме Ланнистера, перепачканное, бледное лицо Лианны, ее полубезумные глаза, полные слез. Он ни за что бы не хотел, чтобы это повторилось вновь.

— Может быть, тебе придется уехать на Драконий Камень, — проговорил он, глядя перед собой.

— Почему? — воскликнула Лианна. — Нет, я не хочу уезжать! Я останусь с тобой.

— Лиа, моя любимая Лиа, — он выпустил ее из своих объятий, повернулся к ней и обхватил ладонями ее лицо, заставляя ее посмотреть ему в глаза. — Обещай мне, что, если тебе будет угрожать опасность, ты позволишь мне защитить тебя.

— Рейегар, — она ухватилась за рукава его дублета, — как мне тебя оставить? Я не могу без тебя, я не вынесу очередной разлуки, я хочу, чтобы вся наша семья была вместе, как раньше! Да простят меня старые и новые боги, но я ненавижу Роберта.

— Роберт Баратеон жалок в своих попытках отомстить мне, — процедил сквозь зубы Рейегар. — Однако, на этот раз Бейлон Грейджой обыграл его.

— Если бы не Грейджой, ни Роберт, ни Хостер, не решились бы уехать, — произнесла Лианна, тяжело вздохнув. — Они оба слишком трусливы, и умеют только шипеть сквозь зубы, да собирать падаль, словно эсосские гиены. Но что будет дальше?

— Не знаю, — Рейегар пожал плечами. — Я сомневаюсь, что они предпримут нечто более серьезное, однако я не могу оставить без внимания подобное поведение. Они испугались бросить мне вызов в лицо, но тем не менее, это вызов.

— Что ты намерен делать? — спросила Лианна, прижимаясь к нему крепче, будто бы хотела укутаться в него словно в плащ.

— Думаю, все же придется призвать ко двору леди Лизу Талли, — Рейегар вздохнул и грустно усмехнулся, — и кого-то из детей Роберта. У меня есть Станнис, но не думаю, что старший брат испытывает к нему хоть какие-то теплые чувства и с радостью позволит мне убить его.

— Это ужасно, — Лианна затрясла головой. — Почему все должно быть так? Неужели они не понимают? Собственное уязвленное самолюбие им важнее всего на свете! На остальное им наплевать!

У них над головой пронзительно закричали поссорившиеся за добычу чайки, их крики спугнули примостившегося на каменном парапете воробья, который предпочел отлететь подальше и спрятаться между двумя устремившимися в небо зубцами. Внизу его поджидала черная бездомная кошка, плотоядно поглядывавшая на него, однако воробей не спешил ее радовать и был готов улететь, стоит ей только прыгнуть. Кошка, громко мяукнув, сделала вид, что до воробья ей и вовсе нет дела и принялась намываться.

— Это нужно было сделать раньше, — проговорил Рейегар, снова переводя взгляд на Лианну. — Но я посчитал такой поступок недостойным: дети не должны отвечать за грехи родителей. Что же до Баратеонов, то мне с трудом верится, что мы с ними родичи. Никто из них никогда не думал ни о ком, кроме себя и собственного самолюбия, от Рогара — мужа Алиссы Веларион, до Лионеля.

— Хостер хотел заполучить моего брата, — заметила Лианна.

— Особенно сильно это его желание проявилось лишь после того, как он уверился в том, что мы с тобой поженимся. Полагаю, он уже строил планы того, как выдаст дочь Эддарда и леди Кейтилин за нашего сына, однако этому не суждено было сбыться. Но мы отвлеклись, Лиа. Обещай мне, что будешь слушаться меня, и, если я тебя попрошу, ты уедешь на Драконий камень.

Лианна сокрушенно покачала головой и тяжело вздохнула. Далеко внизу, на рыбацкой пристани, двое из особенно смелых и отчаянных рыбаков все же спустили на воду свою лодчонку, которую волны теперь швыряли из стороны в сторону, будто бы играясь с ней. На берегу кричали и суетились, думая, что делать. По расшатанным доскам пристани вдоль кромки воды бегали люди.

— Если шторм продлится еще несколько дней, их семьи будут голодать, — заметила Лианна, проследившая за взглядом мужа, — а Роберт спускает свои деньги на охоту, пиры и шлюх и тешит свое уязвленное самолюбие.

Рейегар кивнул, а лодка тем временем все еще барахталась на волнах. К счастью, ее пока не относило дальше от берега, а болтало футах в ста от пристани. Даже до сюда, до парапета крепостной стены, доносились приглушенные крики, однако суета так и оставалась суетой.

— Если они еще промедлят, бедняг вынесет в море, и тогда уж они точно не вернутся, — задумчиво проговорил Рейегар. Он выпустил Лианну из объятий и двинулся к двери, ведущей к выбитой внутри стены лестнице, по которой можно было спуститься прямиком к проходу, выводившему к внешней стороне стены.

— Рей, — позвала Лианна, — куда ты?

— Я скоро вернусь, Лиа, — он ненадолго замер, обернулся и улыбнулся ей. — Все хорошо!

— Рейегар Таргариен! — закричала она, спеша за ним.

Рейегар тем временем уже ступил на лестницу и миновал удивленно воззрившегося на него Освелла, вероятно, пришедшего сюда вместе с Лианной и ожидавшего за дверью. Рейегар коротко кивнул ему и поспешил по лестнице вниз. Никому их гвардейцев лучше было не знать о том, что он намеревался сделать, иначе они свяжут его и запрут в собственных покоях, объявив, что исполняют свой долг.

Сбежав по ступеням, Рейегар незаметно для остальных вышел на пристань. Лианна и Освелл наступали ему на пятки, готовые остановить любое его безрассудство. К этому времени лодка с двумя рыбаками уже успела перевернуться, один из них сумел схватиться за нее и, крепко держась одной рукой, другой пытался выплыть к берегу, а второго больше не было видно — море слизнуло его своей волной и поглотило словно прожорливая жаба зазевавшуюся муху. Собравшиеся на пристани лишь размахивали руками и хватались за головы.

— Рейегар… — позвала Лианна, — Рейегар…

Он обернулся и увидел ее глаза полные ужаса, она до крови прикусила нижнюю губу, а Освелл позади нее качал головой.

— Ваше величество… — проговорил он.

Рейегар вздохнул, сделал несколько шагов назад и взял Лианну за руку. Ее похолодевшие пальчики вцепились в его ладонь так, что ему даже стало больно.

— Лианна, моя родная, — прошептал он, — я не сделаю ничего такого, в чем я не уверен. Я обещаю тебе, не нужно волноваться. Освелл, оставайся с моей женой, а за мной не ходи — это приказ. — Он прижал Лианну к себе и поцеловал ее в лоб, после чего развернулся и двинулся дальше: ждать было нельзя.

Все так были увлечены происходящим в воде, что Рейегара заметили только, когда он подошел совсем близко. Рыбаки и простые зеваки попадали на колени перед своим королем, боясь поднять на него глаза.

— Встаньте, — проговорил он. — Пусть кто-нибудь подготовит мне вон ту лодку.

На него глядели так, будто он совсем лишился рассудка, но Рейегар не лгал, когда заверил жену, будто знает, что делает. Он вырос на Драконьем Камне, и много водился с местными рыбаками, хотя приближенные отца и считали это дурным поведением, однако Рейегар многому научился от простых людей: он хорошо плавал и умел водить лодку даже на сильных волнах, а у скалистого острова, порожденного вулканом, они часто бывали опаснее, чем здесь, в заливе.

Ослушаться короля, впрочем, никто не посмел, и через несколько мгновений лодка была готова. Рейегар завязал волосы узлом, чтобы не лезли в лицо, и скинул плащ, чтобы не мешался, а затем запрыгнул в лодку. На воде ветер дул еще сильнее, больно хлестая по лицу и высушивая глаза, отчего приходилось часто моргать. Соленые брызги летели в лицо и кусались, словно тонкие булавки. Рейегар попробовал расположиться так, чтобы удобнее всего было держать равновесие и править лодкой. Он знал, что сейчас Лианна смотрит на него безотрывно, что сердце ее замерло в ожидании и страхе, что она ловит каждое его движение — это придавало ему сил и уверенности. Он не хотел пугать ее, но и отступить тогда, когда он мог бы помочь, Рейегар не мог. Что это за король, который прячется за стенами замка и всего кругом боится?

Рейегар довольно быстро подобрался к перевернутой лодке, однако втащить прицепившегося к ней рыбака к себе оказалось на деле не так просто, а может, и вовсе невозможно. По мужчине было видно, что он сильно ослаб, хотя все еще не отпускал лодки и пытался грести свободной рукой, он взглянул на Рейегара глазами полными надежды, но, кажется, так и не понял, кто перед ним, да сейчас было и не до титулов.

— Где твой товарищ? — крикнул Рейегар, но ветер унес его слова прочь, а рыбак все так же продолжал смотреть на него, словно обезумел — совсем еще молодой парень, не больше двух десятков лет от роду.

Рейегар попытался подгрести ближе, но волны постоянно относили его в сторону. Он помнил, как однажды одного из деревенских мальчишек на Драконьем Камне едва не унесло в открытое море, когда он решил искупаться, лишь потому, что он попал в течение, которое не тащило его к берегу, а, наоборот, волокло все дальше в море. Моряки потом рассказывали, что в прибрежных водах легко наткнуться на такое, и если не умеешь достаточно хорошо плавать, то можешь легко стать его жертвой.

Рейегар сделал еще несколько попыток приблизиться, но и они не увенчались успехом, тогда Рейегар вздохнул, скинул дублет и сапоги, и прыгнул в воду. С трудом подплыв к рыбаку, он ухватил того подмышки одной рукой, второй же сражался с волнами, стараясь держаться на поверхности. Парень еще несколько мгновений цеплялся за лодку, но потом все же выпустил ее и принялся барахтаться, словно боялся утонуть.

— Веди себя смирно, — приказал Рейегар, и парень затих. — Хорошо. А теперь помогай мне рукой. А ну-ка, давай!

О возвращении в лодку можно было и не думать, ее унесло, и разумнее было бы сразу плыть к пирсу. Бороться с волнами было тяжело, одежда сковывала движения, Рейегар наглотался соленой воды, глаза жгло, а в носу щипало. Да и мальчишка от ужаса словно одеревенел, и помощи от него было мало, хотя он и старался изо всех сил.

На берегу Освелл, кажется, скидывал доспехи, готовый броситься в воду за своим королем, а позади него стояла, замерев, стройная фигурка Лианны. Все остальное будто бы расплылось, и Рейегар видел теперь перед собой лишь ее. Ее бледное лицо с алыми губами и глазами похожими на грозовые тучи. Она словно бы светилась изнутри, будто далекий маяк, манящий к себе своим светом. Рейегар покрепче схватил мальчишку и отчаяннее заработал руками. Только бы Освелл не вздумал прыгать, уж он-то точно не чувствовал себя, как рыба в воде и плыть сквозь волны у него точно не выйдет, они лишь подхватят его и унесут прочь, словно деревяшку.

Паренек где-то у Рейегара под ухом дышал надсадно и отчаянно, с хрипением и бульканьем. Он что-то несвязно шептал, но Рейегар не мог разобрать слов за плеском воды в ушах, ревом волн и свистом ветра.

Сил становилось все меньше, мышцы, пусть и закаленные ежедневными тренировочными боями и верховой ездой, ныли и будто бы деревенели от напряжения. Пристань уже была всего лишь в нескольких ярдах, Освелл стоял на самом краю, изрыгая громкие ругательства и протягивая к королю руки, со стороны Красного Замка бежали Майлс Мутон и Эртур Дейн, за которыми, видно, послали. Лианна тоже что-то кричала, но ее слова развеивал ветер. У нее на лице сверкали бисеринки слез.

Волны с силой швырнули Рейегара о деревянные сваи, на которых держался скрипучий старый настил пристани. Его едва не отбросило назад, но Рейегар обмотал руку вокруг сваи, накрепко прижавшись к ней. Он передал свою ношу подскочившему Освеллу, а Эртур и Майлс вытащили его на берег. Он тут же попал в объятия Лианны, которая тут же закутала его в чей-то теплый шерстяной плащ.

— Не смей больше так делать, — шептала она, — не смей!

Рейегар от усталости едва держался на ногах, но ему достало сил схватить в ладони ее лицо и поцеловать ее слегка обветренные губы прямо у всех на виду. Кругом заулыбались, глядя на них, а к мальчишке уже подбежали мать и, по всей видимости, сестра или возлюбленная, а вокруг Рейегара и Лианны крутились призванные из Красного Замка мейстеры.

— Займитесь им, — он указал на спасенного юношу. — Со мной все хорошо, обо мне позаботится ее величество.

Рейегар крепче прижал Лианну к себе, а она ластилась к нему, словно кошка, которую хозяин надолго оставлял одну.

— Я ужасно испугалась, — пробормотала она, прижимаясь к его мокрой тунике.

— Я ни за что бы не стал этого делать, если бы не был уверен, что у меня все получится, — тихо говорил он, поглаживая ее по голове. — Ты же сама звала меня морским драконом, — Рейегар тихо засмеялся.

Лианна в ответ покачала головой и еще крепче обняла его.

— Без тебя я умру, — произнесла она. — Я говорю серьезно, Рей.

Он поцеловал ее в лоб и погладил по растрепавшимся волосам.

— Лиа, моя Лиа, — он мягко улыбнулся ей, слегка отстраняясь и заглядывая в полные тревогой глаза. — Боги старые и новые, ты же вымокнешь, если будешь так жаться ко мне. Где твой плащ? Тут такой сильный ветер.

Не выпуская Лианну из рук, Рейегар снова бросил взгляд на мальчишку. Он уже сидел, кашляя и с трудом дыша. Мать кутала его в жиденький плащ, а девушка растирала его пальцы. Взгляд матери встретился со взглядом Рейегара, и она будто бы внезапно одеревенела, уставившись на него во все глаза, а потом отмерла и бросилась к нему, рухнув перед ним на колени.

— Ваше величество, — бормотала она, но Рейегар едва слышал ее. Вокруг и без того было шумно, а она распласталась перед ним ничком и лбом едва не ударялась о землю.

Рейегар взял ее под локоть и помог встать, передав ее в руки кому-то из собравшихся на пристани рыбаков.

— Успокойтесь, — ласково проговорил король, — и идите к своему сыну, ему сейчас понадобится ваша забота и ваша любовь. Майлс, — обратился он к стоящему рядом гвардейцу, — проследи за тем, чтобы юношу отвели домой и нашли для него теплые вещи, пусть с ним хотя бы до вечера останется кто-нибудь из помощников мейстера. Он пробыл в воде не так уж долго, но как знать… Эртур, Освелл, идемте со мной.

Обхватив Лианну за плечи, Рейегар двинулся в сторону калитки, что вела из Красного Замка на пристань. Жена жалась к нему и крепко стискивала его руки. Он не жалел о своем поступке, но сожалел, что напугал ее. Освелл и Эртур шли чуть позади, однако даже на небольшом расстоянии Рейегар слышал их недовольное пыхтение, особенно усердствовал Уэнт, Дейн же, как всегда, был более деликатен.

— Если вам очень хочется что-то сказать, — Рейегар обернулся к ним, — не молчите.

Губы у Уэнта сжались в нитку, и он заскрипел зубами. Дейн хмыкнул.

— Ты сейчас похож на среднего Баратеона, — ухмыльнулся Эртур, — такой же надутый, хмурый, и зубами скрежещешь точно так же.

— Где уж тут не скрежетать, — Освелл покачал головой, — я чуть в штаны не наложил от страха, когда думал, что мне придется лезть в воду, дабы спасти чей-то царственный… кхм… — он закашлялся.

Рейегар тоже кашлянул, скрывая смех, и заулыбался.

— Освелл, следи за языком, с нами все же ее величество, — пожурил он друга. — Тебе не нужно было никуда лезть, как видишь, я прекрасно справился сам.

— С берега нам казалось, что ты не очень-то справлялся, — заметил Эртур. — Не мне указывать тебе, ваше величество, но, как по мне, это было безрассудно.

Лианна рядом с ним напряглась, и по ее лицу было видно, что, когда они останутся наедине, он услышит от нее то же самое. На людях она ему никогда не указывала и не осуждала его решения, однако стоило дверям спальни закрыться за ними, как жена тут же выливала ему все, что было у нее на уме. За это он любил ее еще сильнее.

— Я знал, что в моих силах было помочь этому мальчишке, — твердо проговорил Рейегар, — и совесть изгрызла бы меня, будто голодная собака мозговую кость, если бы я этого не сделал.

На это никто больше возражать не стал, но Рейегар по-прежнему слышал позади себя недовольное фырканье, пыхтение и зубовный скрежет: друзья определенно были с ним не согласны, но спорить посчитали бесполезным. Всем было известно, что Рейегар с готовностью принимает чужие советы, однако всегда оставляет за собой право не следовать им.

В их с Лианной спальне уже во всю суетились слуги: на каменном полу расположилась медная ванна, а в очаге во всю горел огонь. Мальчишки-прислужники, по двое, взявшись за ручки с обеих сторон, таскали ведра с горячей водой, отчего комната наполнялась паром. От сырости трудно было дышать, но пар приятно согревал продрогшие на ветру кости.

Лианна помогла ему снять насквозь мокрую тунику, а затем стянуть сапоги и бриджи. Все это она отдала служанкам, чтобы постирали и почистили, а потом отправила их восвояси. Рейегар стянул с себя исподнее, и, довольно простонав, погрузился в горячую воду. Она приятно ласкала кожу и согревала задубевшие кости и мышцы. Жена присела рядом на небольшую деревянную скамеечку, в руках у нее был небольшой кувшин, и она поливала ему там, где он просил. Вопреки своему обыкновению она была до странности молчалива, иногда взор ее падал на потрескивающие в камине дрова, и в глазах ее начинали плясать красно-желтые искры, словно молнии на фоне серого неба.

Рейегар вздохнул, забрал у нее кувшин и прижал к губам ее слегка подрагивающие руки. На ее ладонях чувствовались мозоли, заработанные во время верховой езды и упражнений с мечом. Он осторожно погладил их большим пальцем и посмотрел на Лианну, ничего более не говоря. Она закусила губу, всхлипнула и не ее щеке сверкнула слеза.

— Лиа… — проговорил он, протянув руку и смахнув слезу своими пальцами, оставив на ее щеке лишь след от воды.

— Рей… — она посмотрела ему в глаза со всей серьезностью, он видел, что она не злилась, но была опечалена и расстроена. — Неужели нам и так не хватает забот? Кто-то жаждет отравить меня, и мы до сих пор не знаем, кто это, три великих лорда имели наглость бросить тебе вызов и поставили тебя в сложное положение… а ты… ты рискуешь собой…

— Лианна, моя любимая, родная, дорогая жена, прости, что я напугал тебя, но я не мог поступить по-другому, — он снова стиснул ее руки и принялся целовать костяшки ее пальцев, — как ты в Харренхолле, когда вступилась за Хоуленда Рида. Он был человеком твоего отца, а они все — все понимаешь? — мои люди, и я не могу бросить их, если они в беде.

— Я понимаю, — она кивнула, — но все равно…

— У тебя холодные руки, — пробормотал Рейегар, — тебе нужно согреться, раздевайся и иди сюда. Вода как раз остыла достаточно, чтобы тебе не было слишком горячо.

Возражать Лианна не стала, видно, ей самой хотелось оказаться поближе к нему. Она бросила слегка промокшее и помятое платье на постель, избавилась от исподнего и медленно опустилась в объятия к Рейегару, позволяя своему телу привыкнуть к горячей воде. Лианна устроилась между его ног и прижалась спиной к его груди, ее голова устало опустилась ему на плечо, а он тут же крепко стиснул ее в объятиях и поцеловал нежную кожу ее теперь по-женски округлых плеч. Его руки обхватили ее талию, и она накрыла его пальцы своими, переплетая и крепко сжимая их, и, чуть повернув голову, поцеловала его подбородок, слегка коснувшись его чуть обветренными губами.

Рейегар еще крепче обнял ее тоненькое белое тело и уткнулся носом в изящный изгиб ее шеи. Лианна молчала, прижимаясь к нему, и чуть дрожала. Рейегар разжал объятия и провел ладонями по ее рукам — вверх и вниз, — пытаясь согреть ее, еще не хватало, чтобы жена простыла по его вине. Он поцеловал ее ушко, чуть прикусив мочку, спустился к шее и плечу. Лианна снова схватила его пальцы, до боли стиснула их и поцеловала, Рейегар чувствовал, как желание растет в нем, как туманится его разум, будто в голову ему проник пар от горячей воды.

— Лиа, — прошептал он ей на ухо, — повернись ко мне.

Его рука скользнула ей между ног и грубовато огладила бедро. Лианна тихо охнула, но тут же повиновалась. Они не могли долго быть друг без друга, не касаться друг друга, не видеть, не чувствовать, не слышать, как бьется сердце любимого человека. Расплескав на пол немного воды, Лианна развернулась, заключила его в кольцо своих ног и впилась губами в его губы со всей неистовой страстностью.

— Я не смогу жить без тебя, — прошептала она, заглядывая ему в глаза. — Слышишь, не смогу.

Его пальцы впились ей в бедра, заставив ее тихо застонать от удовольствия.

— Обещай мне одно, — проговорил он очень серьезно, не отрывая взгляда от ее грозовых глаз. — Если со мной что-то случится, ты будешь жить. Хотя бы ради детей, если не ради себя самой.

— Рейегар, — она обхватила ладонями его щеки и поцеловала его, — я не хочу об этом говорить, даже думать об этом не желаю, мой любимый… Боги не могут быть ко мне столь немилосердны.

— Обещай, — настойчиво попросил он, — пожалуйста, Лианна. Боги были к нам и так достаточно милостивы, у нас могло не быть и этого. Когда я только влюбился в тебя, я думал, что дело наше пропащее, как и ты, полагаю.

— Обещаю, — она поцеловала Рейегара в нос, — я не оставлю ни тебя, ни наших детей. Никогда. То, что есть у нас, — только наша заслуга и ничья больше. Когда другие бы сдались, мы решили бороться.

Рейегар долго смотрел на нее, убирая прилипшие пряди темных волос с ее лба. Столько лет прошло, а он все не мог напиться ее красотой, теперь уже немного другой, чем прежде. Лианна, которую он увидел въезжающей в ворота Королевской Гавани, была нежным нераспустившимся бутоном, невинной и немного наивной девушкой, теперь же перед ним цвел буйным цветом цветок молодой женщины на самом пике ее красоты. Цвел для него одного.

Не в силах долее сдерживаться, Рейегар поцеловал ее снова: ее губы, щеки, нос, шею, ключицы и грудь. Лианна тяжело вздыхала и тихо постанывала под его поцелуями, ее руки легли ему на грудь и принялись осторожно поглаживать, спускаясь ниже. Она прижалась губами к его шее и игриво лизнула кожу.

— Ты соленый, — прошептала она, слегка закусывая губу и глядя на него из-под густых ресниц.

В ответ Рейегар взял в рот ее затвердевший сосок и провел по нему языком, срывая с ее губ очередной стон.

— А у тебя вкус заварного крема, — отметил он, снова заглядывая ей в глаза.

Взгляд у Лианны подернуло уже хорошо знакомой ему дымкой желания, она тоже смотрела на него, улыбаясь и закусывая губу, словно хмельная. Рейегар знал, что его нежные прикосновения к ее телу пьянили ее сильнее любого самого лучшего вина. Ладони ее, все еще ласкавшие его грудь, резко скользнули вниз, под воду, ее пальцы крепко обвились вокруг него, отчего Рейегар со всей силы вцепился в края ванной.

Сделав несколько быстрых движений рукой и, видно, не желая больше терпеть, Лианна опустилась на него сверху, принимая его в себя. Рейегар не знал, как он мог бы описать это ощущение себя в ней, но больше всего оно напоминало ему возвращение домой после долгой отлучки или радость оказаться в теплой постели после долгого трудового дня. Лианна была ему всем: любовницей, женой, подругой, матерью, сестрой, советником, его королевой. Лианна была домом. Не Красный Замок, не Драконий Камень, а Лианна, и, если бы ему пришлось уехать с ней аж за край Тени, он и там бы чувствовал себя дома, пока Лианна была рядом.

Охваченный внезапно нахлынувшим чувством, Рейегар снова впился в ее уже раскрасневшиеся губы. Она ответила ему приглушенным стоном, ее руки ласкали его спину и плечи, зарывались в волосы, слегка дергая за длинные серебряные пряди. Бедра Лианны двигались отчаянно и немного поспешно, будто она желала полностью поглотить его, серые глаза потемнели, сделавшись почти черными. Рейегар не хотел ее останавливать, сбавлять скорость, с галопа они оба сорвались в карьер и продолжали нестись, сломя голову и ничего не замечая вокруг, цепляясь лишь друг за друга.

Внутри все горело, пламя будто бы сосредоточилось внизу живота, а оттуда расползалось по всему телу, заполняя его жаром. Этот огонь обжигал и согревал одновременно, и боль от ожогов казалась приятной, слегка покусывающей, словно страстный поцелуй. Рейегар почувствовал, как напряглась Лианна, как изогнулось ее тело, сделавшись похожим на готовый к выстрелу лук.

— Рей… — прошептала она исступленно. — Рейегар! — закричала Лианна мгновение спустя, содрогаясь от удовольствия.

Уткнувшись в изгиб ее шеи и безотрывно повторяя ее имя, Рейегар излился в нее, чувствуя, как наслаждение накрывает теперь и его. Он слегка прикусил ее кожу, а затем нежно поцеловал. Его руки крепко прижимали ее к нему, и некоторое время они так и сидели, тяжело дыша и чуть дрожа от затухающего в их телах пожара.

— Я люблю тебя, — пробормотал Рейегар очень тихо. — Ты же знаешь это?

— Знаю, — он не видел ее лица, но чувствовал, как она улыбается. — Откуда этот аромат? — спросил он, вдыхая исходящий от ее влажной кожи запах вкусной сдобной булочки.

— Это мыло, которое делает Тристель, — созналась Лианна. — С тех пор как… я все покупаю у нее: снадобья, мази, мыло… Я никому не могу доверять.

— Да, возможно, так правильно, — согласился Рейегар. — Я сам не подумал об этом. Эртур доверяет ей, а это о многом говорит.

— Сейчас мне особенно важно быть осторожной. Рей, — позвала Лианна, и он поднял голову, чтобы снова заглянуть в ее глаза, похожие на темные лесные озера. — Я не хотела говорить это сейчас, но Рей, я жду дитя. — Она улыбнулась, но вместе с улыбкой на глазах ее выступили слезы.

Рейегар почувствовал, как дыхание его вдруг перехватило, как стиснуло грудь, от радости, от страха, от тоски по тому, что уже никогда не вернуть. Губы сами расплылись в улыбке, и несколько мгновений он просто смотрел на Лианну, не в силах произнести и слова.

— Боги, Лиа, — наконец пробормотал он, — когда мне кажется, что тьма поглотила меня, ты даешь мне свет, словно фонарь в ночи. Но теперь я еще сильнее уверился в том, что тебе следует отправиться на Драконий Камень. За тобой присмотрит мейстер Гильдейн, я доверяю ему, как и мейстеру Марвину. Ты сама знаешь, что люди там преданы мне, и я могу на них рассчитывать.

Лианна вздохнула, затрясла головой, с силой прикусила губу, но, в конце концов, кивнула.

— Ты прав… Если бы ты только мог поехать со мной.

Вместо ответа Рейегар поцеловал ее. Ему тоже не хотелось с ней расставаться, погружаться в пустоту одиночества, которое без нее куполом смыкалось над ним и давило, давило… Они снова обнялись, тесно прижимаясь друг к другу, словно им предстояло расстаться уже сейчас. Никто из них не чувствовал, что вода в ванной уже остыла, ведь внутри каждого из них горел огонь, который не под силу потушить никому и ничему.

Повисшую в комнате тишину прервал стук в дверь.

— Проклятье! — пробормотал Рейегар. — Не хочу, не хочу…

У него не было никакого желания покидать объятия Лианны, желания выходить за дверь и сталкиваться нос к носу с миром, где его ожидали сплошные трудности.

— Ваше величество, — раздался голос Эртура Дейна. — Простите меня, но помощник Великого Мейстера принес письмо с печатью кракена. Бенедикт полагает, оно требует вашего немедленного внимания.

Рейегар и Лианна встревоженно переглянулись, понимая, что вряд ли это письмо несет в себе нечто хорошее. Лианна нехотя вылезла из ванны и, завернувшись в груботканое хлопковое полотенце, скрылась за ширмой. Рейегар наскоро вытерся, надел халат и громко крикнул:

— Входи, Эртур.

Дверь приоткрылась, и в появившуюся щелку сначала высунулась чернявая макушка Дейна, а потом вошел и он сам. Губы его были плотно сжаты, а прямые темные брови нахмурены. Не говоря ни слова, он протянул Рейегару свиток и в ожидании уставился на него. В комнате повисло душное напряжение, от которого даже королю сделалось не по себе. Казалось, в стране все же задули недобрые ветры.

Рейегар взглянул на печать: она была немного смазана, и казалось, что отпечатавшийся на черном воске кракен тянет к королю свои склизкие щупальца, чтобы удушить его. Мысль об этом заставила Рейегара поежиться, и он поспешил сорвать воск и развернуть пергамент. Пока он читал послание, в комнате стояла тишина, даже Лианна, казалось, перестала шуршать одеждой за ширмой. Губы у короля пересохли, и ему пришлось несколько раз облизать их.

Закончив чтение, Рейегар смял письмо в кулаке и крепко стиснул его, словно пергамент мог вместить весь поглотивший короля гнев. Где-то внутри него будто бы ожил дракон — символ его дома, давно утраченный. Чудище подняло голову, распустило крылья и готово было изрыгать пламя, топя в нем все вокруг.

Из-за ширмы вышла Лианна, бледная и встревоженная. На ней было простое светло-голубое платье, которое она легко могла надеть сама, без посторонней помощи, слегка влажные каштановые волосы были распущены и струились по плечам и спине. Поглядев на Рейегара, она, кажется, все поняла и схватилась за его запястье. Эртур издал напряженный вздох.

— Лорд Бейлон, — начал Рейегар и запнулся. — Лорд Бейлон Грейджой именует себя полноправным королем Железных Островов, и объявляет, что отныне не подчиняется королю на Железном Троне.

Он умолк, но больше никто ничего не сказал, только Лианна шумно втянула воздух под самым его ухом, а ее похолодевшие пальцы еще отчаяннее стиснули его руку.

— Полагаю, надо собрать Малый Совет, — наконец подал голос Эртур.

— Да-да, непременно, — Рейегар рассеянно закивал. — Следует собирать знамена… Прошу тебя, Эртур, распорядись, чтобы подготовили корабль для королевы. Она должна отправиться на Драконий Камень в самое ближайшее время, этот путь пока находится под надежной охраной нашего флота. С ней отправятся сир Освелл, сир Майлс и полсотни самых надежных гвардейцев моего дома.

Он ожидал, что Лианна воспротивится, но она лишь молча держала его руку и слушала с лицом посеревшим и похожим на камень.

Где-то на окраине сознания билась мысль о том, что он сделал не так? Где ошибся? Прав ли был Аррен, и его затея с советом лордов была обречена на провал — хуже, она, судя по всему, повлекла за собой восстание. Он не хотел становиться тираном, но кем он стал вместо этого? Слабаком, на которого плюют собственные вассалы? Рейегар чувствовал, как внутри снова зашевелился дракон.

Что ж, он ошибся, но время исправить ошибки еще было. Еще ничего не было потеряно.

— Эртур, — Рейегар посмотрел на друга, — скажи моему секретарю, что через четверть часа они все должны собраться в зале заседаний. Хотя, обсуждать в общем-то нечего. Будет война, это ясно и так. Начинай собирать знамена.

Что ж, если вместо королевских милостей и мира в государстве, кое-кто захотел пламени и крови, они их получат.

Глава опубликована: 19.08.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 24
И опять наше внимание ненавязчиво обращают на мейстеров.
lorelei_4автор
Уста Саурона
Они в этой части важные игроки ;)
lorelei_4
Я понимаю. Читал я недавно один фанфик с заговором мейстеров) примерно в то же время действия разворачиваются, кстати
Дункан. Меня очень веселит ваш выбор имен)
lorelei_4автор
Уста Саурона
Дункан. Меня очень веселит ваш выбор имен)
Дункан мальчика зовут неспроста. Ну и я не могла не отдать должное Дункану Высокому, хотя бы так))
lorelei_4
Я понимаю, что неспроста. Если учесть его семейную историю)
Другой Рейегар и другая Лианна. Они даже не подозревают, что другой Рейегар и другая Лианна не живут ни в каком Эссосе...
lorelei_4автор
Уста Саурона
Другой Рейегар и другая Лианна. Они даже не подозревают, что другой Рейегар и другая Лианна не живут ни в каком Эссосе...
У меня в голове много альтернативных реальностей и они мне нравятся все, кроме канонной...
lorelei_4
Да, в каноне как-то фиговенько получилось. Причем, не побоюсь этих слов, почти всё и почти для всех.
А я уже думал: куда вы пропали? Давно не обновляли эту историю.
lorelei_4автор
Уста Саурона
ой да, но реал захватил в плен и некоторое время не отпускал
lorelei_4
Бывает.
Извините за банальность, но вас таааак давно не было))
lorelei_4автор
Уста Саурона
Извините за банальность, но вас таааак давно не было))
Ой да, постараюсь больше так надолго не пропадать!
Спасибо за новую главу. Будет интересно следить над развитием Кейтлин, у ее персонажа прямо все условия для этого. Надеюсь, она вырастет и ей не придется проходить через все те же страдания, через которые проходила Санса в оригинальной истории, чтобы понять что "вести себя правильно" не гарантирует ничего и не убережёт от беды, в случае чего.
О, как давно я ждала главу Кет!
Что ж, у нее все ещё хуже, чем я предполагала(.
Почти-Санса с лимонными пироженками - милота, и сын - почти- Робб.
А вот Роберт фубэ какая мерзость, за какой край не потащи.
Серсеи на него нет!
Впрочем, когда опасность начинает угрожать детям Кет, она может начать меняться, кто знает, что из этого получится. Например, хоть удрать с детьми и Ренли в более неприступный для осад Риверран. Если отец примет, конечно.
А друзья Лизы в столице - это Петька, или я что- то запуталась?
lorelei_4автор
Толстая тётя
Спасибо за новую главу. Будет интересно следить над развитием Кейтлин, у ее персонажа прямо все условия для этого. Надеюсь, она вырастет и ей не придется проходить через все те же страдания, через которые проходила Санса в оригинальной истории, чтобы понять что "вести себя правильно" не гарантирует ничего и не убережёт от беды, в случае чего.
Спасибо вам!:) У Кейтилин впереди еще много испытаний, и я надеюсь, мне удастся показать ее развитие и дальше. Пока она живет в своей роли хорошей жены, несмотря на то, что Бобби от хорошего мужа как Земля от Альфа Центавры.
lorelei_4автор
О, как давно я ждала главу Кет!
Спасибо вам большое за отзыв!:) Неожиданно для меня мне было интересно ее писать.

Почти-Санса с лимонными пироженками - милота, и сын - почти- Робб.
Ой да, детки милые, но тоже непростые)

Серсеи на него нет!
Это уж точно!

Впрочем, когда опасность начинает угрожать детям Кет, она может начать меняться, кто знает, что из этого получится. Например, хоть удрать с детьми и Ренли в более неприступный для осад Риверран. Если отец примет, конечно.
Меняться она начнет, это точно. Ее впереди ожидает сложный путь, но есть вещи, которые сподвигнут ее на перемены.

А друзья Лизы в столице - это Петька, или я что- то запуталась?
Петька, он просто не проявлялся пока открыто.
Спасибо за главу.
lorelei_4автор
brvlgr
Спасибо за главу.
Всегда пожалуйста. Спасибо, что читаете)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх