↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Голубой карбункул (джен)



Рейтинг:
General
Жанр:
Детектив
Размер:
Миди | 185 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
В гусе, предназначенном для невинного пикника, Артанис и Келеборн неожиданно обнаруживают нечто невероятное. Они принимаются за расследование. Первое расследование в истории Арды.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 6


* * *


Ночь Артанис провела почти без сна. Когда ей все же удавалось забыться, перед мысленным взором вновь проносились обрывки вчерашних событий, причудливо перемешанные в один бесконечный поток. Вращалось колесо. От мелькания черного и красного рябило в глазах. В клетках, расчерченных на зеленом сукне, возникали стопки фишек — да, этот странный кружок, найденный в кармане куртки, оказался одной из них — а потом чьи-то руки ловко сгребали их, освобождая место для новых, и все начиналось с начала. Услышанное за спиной: «Инголдо не рискнул отыгрываться сам и прислал себе замену» — кто сказал это и кому? Пара знакомых лиц — она заметила их, но не подала виду. Насколько обманул их ее маскарад? Майа Олорин — он прохаживался вокруг стола, но сам, кажется, не играл. Что он делал там, этот автор душеполезных сочинений? Распорядитель игры, тот самый, который так проворно управлялся с фишками на столе, тоже был майа. Он успевал все — запускать колесо и бросать шарик, следить за порядком, объявлять результат, мгновенно подсчитывать выигрыши и распределять фишки между теми, кому повезло на этот раз. И во всем этом чувствовалось что-то странное и нездоровое. Словно вместо воздуха комнату заполнял невидимый искаженный туман. Или это было только причудами ее воображения?

Секрет «Серебряной мидии» оказался простым и одновременно сложным. Позади обеденного зала находилась еще одна большая комната. Попасть туда можно было через коридор и неприметную дверь, которую легко можно было принять за дверь в какое-нибудь служебное помещение. В этой комнате шла игра. Она выглядела очень простой и не требовала никаких особых умений. Всего-то нужно было угадать, в какой сектор на вращающемся колесе закатится шарик, и получить в награду некоторую сумму денег. Или, в случае неудачи, расстаться с гораздо меньшей.

Сложность же заключалась в двух вещах. Как ни старалась, Артанис не могла понять, почему все это окружено такой таинственностью. Игра на деньги сама по себе не считалась предосудительной. Ее не запрещал никакой закон. На деньги играли в бильярд, и никто при этом не прятался. Зачем прятаться понадобилось здесь? Для чего и от кого нужно было скрывать эту комнату за фасадом отличного ресторана? Вопросов у Артанис было много, а ответов — ни одного.

Второй же непонятной и гораздо более зловещей сложностью было ощущение какого-то подвоха. Артанис и Келеборн провели там немного времени и ушли с небольшим выигрышем, не захотев долее испытывать судьбу. Это-то и тревожило: деньги не берутся ниоткуда и никто не станет раздавать их просто так. Что-то здесь определенно было неправильным.

Как и было условлено, Келеборн с самого раннего утра уехал на тетушкину ферму, и его не стоило ждать обратно раньше завтрашнего вечера. Но теперь Артанис было не до скуки. Начала она с того, что после завтрака вернула Финдарато позаимствованный накануне костюм.

— Что за манера брать вещи без спроса? — с заметной досадой сказал брат.

— Тебя не было дома.

— Неужели твоему другу больше нечего было надеть?

— Келеборн тут совершенно ни при чем, — ответила Артанис, предвкушая, какой сюрприз сейчас преподнесет. — Костюм надевала я.

Сюрприз действительно получился изрядный. Финдарато ошарашено воззрился на нее и выговорил кое-как:

— Зачем тебе это понадобилось?!

«Мы гуляли по злачным заведениям», — собиралась небрежно бросить она, но, вспомнив обстоятельства прошлого вечера, мгновенно передумала и ответила совсем другое:

— Мы поспорили, хватит ли мне духу показаться в городе в мужской одежде.

— И кто выиграл спор?

— Конечно, я.

— Поздравляю. А как к этому отнесся город?

— Он даже не заметил.

Финдарато хотел уже облегченно вздохнуть, но тут мельком взглянул на костюм, и на лице его отразилось недоумение. Взяв куртку в руки, он посмотрел на нее, потом на сестру… Артанис никак не могла вспомнить, лежит сейчас фишка в кармане или нет, поэтому со словами: «Мне пора» поспешила убраться. Для расспросов время еще не наступило.

Дальнейший ее путь лежал в дом обворованного дядюшки. Это был первый визит после возвращения с побережья, но Артанис не хотела превращать его в нечто значительное. Ей нужно было только поговорить с кузеном Курво. Она надеялась застать его дома — недавно женившийся Куруфинвэ-младший сейчас предпочитал семейные радости всему остальному и если и отлучался куда-то, то уже во второй половине дня.

Расчеты Артанис оправдались. Ей даже повезло не столкнуться ни с кем из обширного дядюшкина семейства и тем самым избежать обмена вежливостями, на которые сейчас ей совершенно не хотелось тратить время. Начала она без лишних предисловий:

— Как у тебя с математикой?

— А что? — Курво, как обычно, был в своем репертуаре.

— Надо решить одну задачку.

— Тогда пойдем в чертежную. Там можно спокойно поговорить.

Большая светлая комната, называемая чертежной, располагалась прямо над мастерской. Там стояли две чертежные доски, хранились многочисленные справочники и инструменты, и вообще все, что могло бы понадобиться для технических расчетов. Хотя прислуга редко допускалась туда для уборки, порядок в комнате был гораздо больше, чем можно было ожидать.

Едва войдя, Артанис продолжила:

— Имеется круг, разделенный на сорок один одинаковый сектор. Секторы пронумерованы от нуля до сорока, для удобства. В этот круг падает шарик и случайным образом попадает в один из секторов.

— А круг при этом вертится.

— Откуда ты знаешь?! — вырвалось у Артанис.

Она смотрела на кузена, не в силах скрыть смятение. Он тоже бывает в той скрытой от посторонних глаз комнате?! Конечно, почему бы и нет, но сколько же эльдар ходит туда?! Ответ, однако, оказался неожиданным:

— Мы делали такое устройство.

— Когда?! Где?! Зачем?!

Должно быть, Курво пребывал сегодня в исключительно благодушном настроении, ибо отвечал на этот град вопросов по порядку, даже не поинтересовавшись причиной столь внезапного любопытства.

— Точно сейчас уже не скажу, но года два назад. Может быть, три. И провозились мы с ним долго — это колесо только кажется незатейливым, а на самом деле сложное устройство, и для него требуется идеальная точность. Где — у Аулэ, конечно. А зачем — понадобилось одному из его майар. Он хотел проверить на практике какие-то теоретические расчеты.

— И где это колесо сейчас?

— Не имею понятия, — пожал плечами Курво. — Лежит где-нибудь в одном из хранилищ.

Артанис готова была спорить на все деньги Валинора, что оно находится совсем в другом месте.

— А ты где его видела? — и Курво добавил, видя ее недоумение: — Не выдумала же ты это случайно сама?

К такому повороту Артанис была не готова.

— Откуда ты взял, что я его видела? — сказала она, чтобы протянуть время, пока изобретет что-то правдоподобное. — Разве я это говорила? Я прочла задачку в «Дамском обозрении». Там проходит математический конкурс. В каждом номере публикуют занимательные головоломки, в конце года объявят победительницу.

— По-твоему, просить помощи у посторонних — это честно?

— Можно подумать, остальные занимаются не тем же самым. Я по крайней мере пытаюсь решать самостоятельно.

— Так в чем заключается задача?

— Допустим, у меня есть сто монеток. Перед каждым броском я загадываю, в какой сектор упадет шарик, и кладу туда монетку. Если шарик падает не туда, монетка пропала. А если туда, то я получаю сорок монеток, включая мою собственную. Но если шарик попадает в нулевой сектор, я в любом случае не получаю ничего и отдаю монетку. Спрашивается: сколько у меня будет монеток после некоторого очень большого количества бросков? Я прикинула, и у меня выходит, что количество монеток будет постоянно уменьшаться в любом случае. И все из-за этого нуля. Если бы его не было, то в целом я оставалась бы при своих. А с нулем… — Артанис умолкла и посмотрела на кузена вопросительно.

— Все правильно. Продолжай.

— Если я буду загадывать по два сектора или больше, — теперь она говорила медленно, тщательно подбирая слова, чтобы как можно точнее выразить свою мысль, — всякий раз оставляя в каждом по одной монетке, то сколько монеток я должна получать в случае удачи, чтобы в итоге обойтись без потерь? Минимальное количество, я имею в виду.

— Но шарик по-прежнему будет только один?

— Да.

— В общем-то ничего сложного, — сказал Курво после недолгого размышления. — Общее количество секторов делится на количество загаданных. Если ты загадываешь один сектор, в случае удачи ты должна получать сорок одну монетку. Включая твою собственную. Если два — двадцать с половиной. Если три — тринадцать и две трети. И так далее. Если в твоей задаче монетки могут быть только целыми, то округли в сторону увеличения.

Все оказывалось так, как она и подозревала: выигрыши, которые выплачивались в «Мидии», были меньше. Неведомые устроители понемногу, но верно перекладывали деньги посетителей в собственные карманы.

— Да, действительно просто, — сказала Артанис. — Примерно так я и думала. Но лучше все-таки было проверить. Спасибо.

— Пожалуйста, — ответил кузен.

Совсем уже было попрощавшись, она вдруг спросила:

— А как зовут того майа, для которого вы делали это колесо?

— Курумо.


* * *


— Теперь, пожалуй, я вас покину, — сказала Фалмиэн, откладывая вязание. Несмотря на свои предпринимательские таланты, обычное рукоделие она тоже любила и с удовольствием посвящала ему часы досуга. — С раннего утра я собираюсь съездить на ферму, и мне надо выспаться.

Тетин муж немедленно поднялся, чтобы проводить ее в спальню.

— Тетя, можно мне поехать с тобой? — воскликнул Келеборн.

До самого обеда он внимательно слушал очередную лекцию по ведению дел, ради которой якобы и приехал, но так и не сумел найти ни одной зацепки, которая позволяла бы перейти к тому, что его действительно интересовало. Теперь, коротая вечер в гостиной и состязаясь с тетиным супругом в кантастариэ*, Келеборн подумывал уже, не спросить ли тетю обо всем прямо, и какими выдумками можно было бы это обставить. И вот благоприятные обстоятельства подворачивались сами. Правда, завтра утром он намеревался уехать обратно в Тирион, но планы можно было изменить, когда дело того стоило.

— Ну, если тебе не лень подниматься в пять утра…

Келеборн с энтузиазмом помотал головой. Весь его вид свидетельствовал, что ради посещения фермы он готов и вовсе не ложиться.

Невысокие заборы разгораживали луг на большие делянки. В каждой были поилки и кормушки, и среди тюков соломы бродили белые с серыми отметинами гуси и щипали траву. Каждое утро их выпускали на луг, и каждый вечер они возвращались на ночлег в свои низкие уютные обиталища. Между заборами росла кукуруза — чтобы гусыни и гусаки не видели друг друга, иначе у них появлялись дурные мысли. Небольшое племенное стадо содержалось отдельно. Отдельно кормились и гусята. Дело было поставлено на широкую ногу — по прикидкам Келеборна на ферме обитало самое малое две с половиной тысячи птиц.

Тетушка осматривала все цепким хозяйским взглядом.

— Запомни еще одну вещь, — сказала она отчаянно зевавшему Келеборну еще утром, по дороге на ферму. — Каким бы ни было дело, которым ты занимаешься, из всех живущих на свете больше всего оно нужно тебе. Никогда не рассчитывай, что кто-то будет печься о нем больше, чем ты сам.

Сама она сейчас являла наглядный тому пример. Фалмиэн задавала вопросы и выслушивала рассказы работников и об очередной сломанной гусями поилке, и о пойманной на днях лисе.

— Здесь бывают лисы? — спросил Келеборн, когда получил возможность вставить слово.

— Да, порой они изрядно досаждают. Против них не помогают даже заборы, потому что лисы их подкапывают. Только охота позволяет как-то их сдерживать, хотя инциденты все равно случаются. Вот совсем недавно опять было несколько нападений. Сначала лиса попыталась утащить гусака из взрослого стада. Должно быть, она была молодая и неопытная. Гуси сами задали ей перцу, но она успела прокусить одному из них крыло. Гуся пришлось отсадить для осмотра. А на следующую ночь поднялся переполох в вольере, где птицу держат перед убоем. Хотя как лиса умудрилась пробраться туда, ума не приложу. Вольер ведь закрывается, и пол в нем деревянный. Когда прибежали работники, лисы там уже не было, и опять у одного из гусей в крыле не хватало нескольких перьев. Но сам гусь на этот раз не пострадал. Забавно, это случилось как раз накануне того дня, когда ты приезжал за своим заказом.

Келеборн едва не ахнул. Он точно помнил, что у его гуся недоставало нескольких перьев, он заметил это, когда ощипывал, он готов был в этом поклясться. Какая-то пока неотчетливая идея забрезжила в голове, и Келеборн спросил:

— А что было с тем, первым покусанным гусем?

— В общем-то, ничего. При осмотре оказалось, что перелома нет, и назавтра его бы вернули обратно в стадо, но тут как раз подоспел неожиданный клиент из ресторана. Он пожелал осмотреть вообще всех гусей, какие только есть, и в числе прочих забрал и этого. Так что, я полагаю, покусанный гусь давно съеден.

Да, все сходилось как нельзя лучше. Вор проник на ферму и запихал сильмарилл в гуся, а, чтобы птицу потом можно было узнать, выдернул несколько перьев из крыла. Гусь — сильная птица и вряд ли сидел спокойно, когда в его клюв заталкивали сильмарилл. После этого вор должен был быть весь в синяках. Жаль, что прошло уже достаточно времени, и синяки успели зажить. Потом вор сообщил заказчику, где спрятан камень, а тот приехал за помеченным гусем. Может быть, на всякий случай он выбрал целую дюжину для того, чтобы уж точно не пропустить ни одного мало-мальски похожего. Но сильмарилла заказчик не нашел…

— С тех пор он больше не приезжал?

— Кто? Гусь?

— Нет, клиент из ресторана.

— Нет. Думаю, что дюжины гусей им хватит надолго. Хотя не могу понять, почему тебе это интересно.

— Я и сам не знаю, — Келеборн вовремя вспомнил, что чем проще ложь, тем она действеннее.

Остальное он додумывал уже по пути обратно. Визит на ферму не затянулся надолго. С тетей Келеборн попрощался еще до ленча и мог надеяться вернуться в Тирион не слишком поздно.

Заказчик остался без камня. Что он будет делать дальше? Откажется от своего замысла? Вряд ли. Будет искать, куда пропал камень? Почему он должен делать это сам? Он призовет к ответу вора. Может быть, тот что-то перепутал или вовсе обманывает. Вор будет клясться, что оставил сильмарилл в гусе, потому что это правда. И что потом? Келеборн не любил сдаваться, но порой ему казалось, что дело заходит в тупик.

В детстве у него была игрушка — стеклянный волчок, внутри которого разные зверушки гнались друг за другом: котенок за цыпленком, щенок за котенком, взрослая кошка — за щенком. Нынешняя охота за сильмариллом напомнила ему тот волчок. Похоже, тут тоже все гонялись за всеми. Только это была уже совсем не игра. Вор сейчас оказался между молотом и наковальней: с одной стороны, его ищут майар Оромэ, а с другой — наседает заказчик. И попробуй докажи, что прятал камень в гуся, когда его там нет. А ведь есть еще лорд Феанаро. Келеборн никогда его не видел, но, разумеется, много слышал о нем. Он не знал, чем именно так ужасен старший сын Финвэ, но что-то подсказывало, что обещание жестокой мести было не пустым звуком. Впрочем, так вору и надо... Не надо было красть.

Интересно, однако, почему заказчик обратился именно к этой персоне. Откуда он мог знать, что будущий вор согласится — а ведь далеко не каждый эльда вообще способен на такое пойти — и что не выдаст самого заказчика? Вероятно, вор либо зависит от него, либо его боится. Корень зла скрывался в тайной комнате «Серебряной мидии», Келеборн готов был в том ручаться.


* * *


Порой мысль действительно подобна молнии. Артанис собиралась проваляться весь вечер с книжкой в постели, выбросив из головы любую думу о своем расследовании. Она даже в ванную отправилась сразу после обеда, чтобы не отвлекаться потом. И как раз в то время, когда она чистила зубы, одновременно строя рожицы своему отражению в зеркале, в голове сверкнула неожиданная догадка. Артанис вдруг отчетливо представила, как возможно было пробраться в павильончик, чтобы этого никто не заметил. Она застыла, прикусив щетку, и для проверки начала перебирать в памяти виденное на Таникветили. Все могло быть именно так. А могло и нет. Туда она не заглядывала. Но даже если бы заглянула, догадку обязательно следовало проверить на месте. Артанис торопливо прополоскала рот, наспех утерлась и выскочила из ванной, соображая на ходу.

Запрягать на ночь глядя для нее лошадь сегодня уже некому. И вечерний дилижанс до Валимара наверняка уже ушел, а если еще нет, она все равно на него не успеет. Утренний привезет ее туда только завтра поздно вечером. А значит, придется ночевать у Ингвэ и опять что-то врать о том, что она тут делает. И лишь послезавтра утром она окажется на Таникветили… Тьма бы побрала эти расстояния! «Почта!» — вспомнила вдруг Артанис. Почту из Валимара доставляют уже на следующее утро. Значит, едет она ночью. Вряд ли почтовый фургончик брал пассажиров, но Артанис надеялась, что это дело можно будет как-то уладить. Но… Не бегать же по ночному городу в юбках. Она уже достаточно освоилась с мужским платьем.

Спустя полминуты Артанис стучалась в дверь братниной комнаты. Финдарато оказался у себя. Впрочем, Артанис в случае чего обошлась бы и без спроса.

— Одолжи мне, пожалуйста, твой костюм, — медовым голосом произнесла она. — Тот, который я у тебя уже брала. И еще платок и рубашку

— Хорошо, — ответил брат и уже на пути в гардеробную спросил: — Зачем он тебе?

— Для тайного свидания, конечно, — откликнулась Артанис.

Удивленный Финдарато даже прервал поиски и выглянул в комнату:

— А как же твой альквалондский друг?

— Я сейчас ему напишу и все объясню, — Артанис уселась за стол. — У тебя здесь никаких секретов?

— Никаких.

Она вытянула из бювара чистый лист и быстро начиркала несколько строчек. Когда Финдарато вернулся с вешалкой, послание уже было закончено.

— Сделай милость, передай это Келеборну. Он приедет завтра вечером.

— Твое тайное свидание затянется так надолго?

— Оно будет в Валимаре, — отозвалась Артанис.

На лице Финдарато мелькнуло странное выражение.

— Пора! — Артанис чмокнула брата в щеку, забрала костюм и выскочила из комнаты.

Уже знакомое переодевание заняло не больше десяти минут. На этот раз куртка показалась чуть поуже, чем в прошлый, и рукава вроде бы стали слегка короче. Проверив, не забыла ли кошелек и прочее, Артанис выскользнула из дома через садовые ворота и побежала вниз, на Пеликанью улицу, к зданию главной городской почты. Там пришлось немного подождать, немного поговорить — и вот опоздавший на вечерний дилижанс вежливый тэлерский юноша с полными мольбы глазами, которому безотлагательно нужно было попасть в Валимар, уже устраивался между коробками и мешками писем.

Фургончик мчался по лучшей из всех дорог Валинора, дважды остановившись для смены лошадей — сквозь дрему Артанис слышала это. Еще до рассвета кучер высадил ее на окраине Валимара. Улицы были пустынны, извозчики еще спали. Артанис довольно потянулась, расправляя плечи, и зашагала в сторону Таникветили, подгоняемая нетерпением тем большим, чем ближе была цель.

До окрестностей Ильмарина она добралась часам к девяти утра. Место происшествия по-прежнему было окружено натянутыми веревками, и охраняли его те же самые майар Оромэ. Артанис без труда отыскала того, с кем говорила четыре дня назад.

— Вы, конечно, помните меня, — начала она.

Майа кивнул, но смотрел на нее недоуменно-вопросительно. Объяснение у Артанис было наготове.

— Ах, это? — она сдернула с головы платок. — Мы готовим небольшой маскарад, и я привыкаю к новому костюму. Со мной случилась небольшая неприятность, — перешла она к делу. — Где-то здесь я потеряла сережку. Вот такую, — Артанис вытащила из кошелька другую, серебряную с изумрудом. — Скорее всего, это произошло в павильончике моей семьи. Не позволите ли вы мне ее поискать? Это подарок, и она мне очень дорога.

Майа немного подумал и снова кивнул:

— Проходите.

Только бы он не увязался следом. Но он не увязался. Всем видом показывая чистоту намерений, Артанис направилась прямиком к своему павильончику. Все они были одинаковы, поэтому для проверки можно было начинать с любого. Перед входом она бросила украдкой косой взгляд — майар-охранники смотрели ей вслед. Пусть смотрят, она не делает ничего плохого.

Внутри все было по-прежнему. Не мешкая, Артанис подошла к задней стене павильончика, собираясь освободить себе дорогу, но с удивлением обнаружила, что этого не нужно. Справа и слева по две самые нижние из тесемок, которыми полотнище задней стены крепилось к каркасу, и без того не были завязаны, и полотнище можно было приподнять без всякого труда. Артанис так и сделала и, пригнувшись, вылезла наружу. Павильончики стояли почти вплотную к кустам. Распрямляться пришлось осторожно. Ветки так и норовили вцепиться в волосы. Ясно было, что никто не мог бы ходить вдоль задних стенок, не наделав большого шума. Но Артанис думала о другом. Она раздвинула ветви прямо перед собой — так и есть! Все обстояло так, как она и догадывалась! Шпалера кустов не была сплошной. В свое время кусты высаживались двумя параллельными рядами, и, когда они разрослись, внутри шпалеры образовался узкий проход, совершенно невидимый снаружи. Зная о нем или обнаружив случайно, кто угодно мог пройти здесь, и никто не заметил бы этого.

Артанис выбралась в проход. Нигде не торчало подозрительно сломанных веток, на земле не было отпечатков подозрительных следов. Но прямо под ногами лежал какой-то предмет. Это была темно-зеленая шапочка, невысокая и без полей, очень похожая на те, которые носили посыльные. Артанис тщательно осмотрела ее, однако не обнаружила никаких меток. Но шапочка не могла попасть сюда случайно. Это была важная находка, хотя и непонятно пока, чем именно. Тщательно сложив, Артанис спрятала ее во внутренний карман куртки. Вполне сойдет за небрежно свернутый носовой платок. Потом она пошла по проходу вправо, туда, где стоял павильончик семейства Феанаро. Конечно, отсюда она не могла видеть, где именно он находится, но в день праздника тут не было так пусто и тихо, и похититель определил бы нужный павильончик по голосам. Уверенность, что все происходило точно так, крепла. Чтобы убедиться окончательно, Артанис наугад протиснулась через кусты на противоположную сторону. Двигаться наружу, по направлению роста ветвей, было намного легче. Перед ней была задняя стенка одного из павильончиков. Полотнище здесь было закреплено как положено, но простые узлы тесемок ничего не стоило развязать и снаружи.

Вряд ли, украв сильмарилл, вор стал бы тратить время на узлы. Теперь просто необходимо было попасть в павильончик Феанаро. Закреплена там задняя стенка или нет? Артанис известным уже способом пробралась сквозь вот этот и осмотрелась. Да вот же он! Всего парой десятков шагов дальше. Артанис влетела внутрь.

«Да!» — чуть не закричала она. Да, полотнище задней стенки не было привязано снизу!

Артанис выскочила обратно и начала осматривать все павильончики подряд. Сейчас ей было безразлично, наблюдает за ней кто-нибудь или нет. Пусть смотрят, пусть потом делают с ней что хотят, но она должна добыть подтверждения. Она не сомневалась, что ее догадки верны, но с доказательствами они перестали бы быть только догадками.

Везде в этом ряду, кроме павильончика Феанаро и того, через который недавно прошла она, задние стенки были надежно привязаны. Значит, все это не было случайностью. Оставалось проверить другой ряд, по ту сторону кустов — таким способом вор мог проникнуть еще только оттуда. Артанис обогнула шпалеру и принялась за новый досмотр.

Когда через десять минут она закончила его, вид у нее был не столь ликующий. Единственным подозрительным павильончиком оказался тот, который предназначался для ее семьи. Может быть, она где-то ошиблась или вор успел замести следы? У него не было на это времени у павильончика Феанаро, а, вернувшись в свой, он постарался придать всему первоначальный вид? Над этим надо было подумать.

— Большое спасибо! — сказала Артанис пропустившему ее майа-охраннику. — Я ошибалась, сережка была совсем не там, где я полагала. Я бегала как угорелая, но все же нашла, — она разжала ладонь и, словно вне себя от счастья, продемонстрировала обе. — Я так рада! Спасибо большое!

Ближе к выходу ей встретился один из многочисленных ильмаринских служителей, шедший куда-то по своим делам. При виде его Артанис поняла, почему найденная шапочка показалась ей смутно знакомой — на голове у служителя была точно такая же.

— Простите за любопытство, — остановила его Артанис, — а что будет, если кто-то из вас потеряет… ну, хотя бы головной убор.

Никакой вопрос не способен удивить хорошего слугу, а у Манвэ слуги были самыми лучшими, какие только возможны в Арде Искаженной.

— За потерю имущества с виновного будет взыскана его стоимость в пятидесятикратном размере.

— Как это сурово!

— Нисколько. Форменную одежду мы носим только на территории Ильмарина, а здесь просто невозможно что-то потерять, чтобы не найти потом.

— Неужели не было ни одного случая потери?

— Ни одного.

К Валимару Артанис спускалась уже не спеша. До отправления вечернего дилижанса оставалась уйма времени. Вполне достаточно, чтобы где-нибудь хорошенько пообедать и заодно поразмыслить над всем этим еще раз.


* * *


Держа в руках книгу, Келеборн сидел на дерновой скамье и терзался нетерпением. Получив накануне записку Артанис, он сообразил, что, одетая в мужской костюм, она вернется через садовые ворота. Оставалось только справиться, когда прибывает утренний дилижанс из Валимара и к нужному времени занять наблюдательный пост.

— Я тебя здесь дожидаюсь, — с этими словами Келеборн бросился навстречу, едва завидел Артанис по ту сторону ограды.

— Есть с чем поздравить?

— Да! — Келеборн открыл перед ней ворота.

— Меня тоже. Но сначала мне надо переодеться, пока никто меня не заметил.

Будоражить и без того неспокойных родителей своим видом в брюках решительно не стоило.

— Жди меня в беседке. Заодно убедись, что поблизости никого нет.

Ей посчастливилось проскользнуть в дом, не замеченной никем. В комнате она застала горничную. Та невольно уставилась на свою хозяйку.

— Я думаю, это войдет в моду, — вскользь заметила Артанис.

Опомнившись, горничная приняла несколько виноватый вид:

— Простите… я…

— Ты закончишь уборку позже, а сейчас помоги мне как можно быстрее переодеться.

— Да, госпожа.

Через двадцать минут уже подобающе одетая и причесанная Артанис спустилась вниз. На подносе для писем лежала только что доставленная дневная почта, и Артанис задержалась взглянуть, нет ли чего-то для нее. Но ее опередил старший брат. Он пронесся мимо, едва не оттолкнув и даже не извинившись, и принялся перебирать письма. Выхватив одно, он столь же торопливо удалился, на ходу вскрывая конверт и читая послание. Все это до того не было похоже на вежливого Финдарато, что Артанис недоуменно вытаращилась ему вслед. Она еще успела заметить, как помрачнело его лицо.

— Какая муха укусила моего братца? — пробормотала Артанис, в свою очередь принявшись просматривать почту.

Одно из писем было для Келеборна. Еще не успев удивиться, кто бы мог писать ему сюда, она прочла имя отправителя и заспешила в беседку. Как и следовало ожидать, Келеборн выполнил поручение наилучшим образом.

— Вокруг все спокойно, — доложил он.

— Тебе письмо.

Артанис вручила ему конверт.

— Что там? Что-нибудь важное?

— Нет… Да… — Келеборн замялся, не зная, что ответить.

— Какие-то секреты? О которых мне не следует знать?

Келеборн не нашел в себе сил сказать «да» и только протянул ей листки.

— Какая прелесть! — воскликнула Артанис, разглядывая три эскиза карманных часов. — Особенно вот эти.

Крышку часов украшал рельеф в виде морских раковин, изображенных с безупречной точностью.

— Тебе нравится?

— Очень! Тебе не стыдно морочить Тинтаро голову?

— Я не…

— Или ты решил гульнуть на все деньги и в самом деле заказать у него часы?

Келеборн помедлил.

— Сюрприза все равно не получится… — горестно вздохнул он наконец. — Да, решил. Хотел сделать тебе подарок.

— Спасибо! Но такие подарки — это слишком.

— Я… это не значит, что… тебя это ни к чему обязывает…

— Да, я знаю, что это только глупые условности. Но несмотря ни на что, это чересчур.

Доходы Келеборна ее никогда не интересовали, но и без того было ясно, что стоимость подарка выходила за пределы суммы, которую Келеборн мог потратить безболезненно. Артанис была против таких жертвоприношений. Но Келеборн выглядел столь обманутым в лучших чувствах, что она смягчилась.

— Хорошо. Но с одним условием. Тебе придется принимать столь же дорогие подарки от меня.

— Согласен!

— Ты очень корыстолюбивый!

— Мне не удалось скрыть жадный блеск глаз?

— Ты старался, но я вижу тебя насквозь.

Они рассмеялись. Все та же горничная принесла кофе и бисквиты — Артанис ничего не ела со вчерашнего вечера, и, как она сказала, ей просто необходимо было заморить червячка, чтобы протянуть до ленча. Теперь она утоляла голод и слушала Келеборна.

— След ведет в «Серебряную мидию», это ясно как день, — таким выводом закончил он свой отчет.

— И начинается этот след в каком-то из павильончиков, находящихся либо в том же ряду, что и дядюшкин, либо в том, где и наш. Ты не потерял план, который зарисовывал?

— Ни в коем случае.

Артанис коротко пересказала свою часть расследования.

— Круг сужается, — подвела она итог. — Теперь мы наверняка знаем заказчика — это кто-то из хозяев «Серебряной мидии». Или тайной комнаты — ведь может быть так, что хозяева ресторана только дают устроителям игры крышу над головой, а сами не имеют к тамошним делам никакого отношения.

— Тогда они должны знать этих устроителей.

— Несомненно. Но как установить, кто вор? У нас есть список возможных кандидатов, но как мы узнаем, кто из них замешан? Мы же не можем ходить за каждым с проверкой, бывает он в той комнате или нет. И не можем постоянно торчать в «Мидии», чтобы следить, кто туда ходит. Дело в деньгах, это ясно. Но как мы узнаем, кому именно они настолько понадобились?

— И совсем необязательно, что вор посещает ту комнату или «Серебряную мидию» вообще. Мы думаем, что вор имел нужду в деньгах из-за игры, но все же деньги могли понадобиться ему по тысяче других причин.

Артанис медленно кивнула:

— Да. И «Мидия» — это просто то место, где ему согласны эти деньги дать.

Они переглянулись и замолчали. В их головах царил полнейший сумбур.

— Кажется, чем больше мы узнаем, тем меньше понимаем, — сказал наконец Келеборн. — Но ведь так не должно быть.

— Или все настолько очевидно, что мы смотрим и не видим, и только напрасно все усложняем. Сколько времени? — спросила она неожиданно.

Келеборн посмотрел на часы:

— Пять минут двенадцатого.

— Придется отложить совещание на после ленча. Мне нужно успеть привести себя в порядок.

После двух ночей, проведенных в дороге, Артанис чувствовала, что ванна ей просто необходима.


Примечания:

* — такое название мы когда-то придумали для игры типа шахмат.

Глава опубликована: 15.08.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
3 комментария
Необычно и... неожиданно, что и говорить. Мне очень понравилось)
Ну, это было круто.
Остаются два вопроса: за что вы так с олорином и курумэ, и как баночки гусиного чего-то спасут от нарушения клятв?
AXEL F
Необычно и... неожиданно, что и говорить. Мне очень понравилось)
я бесполезен
Ну, это было круто.
Спасибо!
Остаются два вопроса: за что вы так с олорином и курумэ, и как баночки гусиного чего-то спасут от нарушения клятв?
1. Да в общем-то ни за что. Мы можем придумать хоть стопиццот майар, но не было никакого смысла вводить в повествование совершенно незнакомых читателю персонажей, с которыми читатель бы и познакомиться-то не успевал. Поэтому пришлось взять знакомые имена, а их в каноне немного.
2. Конфи - это тушеное гусиное мясо, залитое жиром того же гуся. Способ приготовления и хранения мяса, короче.
Ну, как же! Феанор ведь дал страшную клятву жестоко отомстить тому, кто утаил камень. Камень утаил гусь - вот пожалуйста, Феанору предоставлена возможность клятву реализовать и гусю отомстить: съесть его.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх