↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Traditions (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Флафф
Размер:
Мини | 4 564 знака
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Когда Гарри и Чжоу появились на мероприятии Министерства, никто из них и думать не мог, что вечер пойдёт таким образом. Какао, омела, огни, Рождество.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Traditions

Министерство приняло решение проводить сезонные мероприятия для своих сотрудников. Все эти мероприятия были одинаковы, и Гарри часто сидел в дальнем углу бара, игнорируя всё происходившее. Поэтому он крайне удивился, увидев новое лицо, вошедшее в бар — во всяком случае, он посчитал его новым.

— Чжоу? — Гарри поднял руку, привлекая её внимание.

— Гарри! — Чжоу улыбнулась, крепко обняла Поттера и села рядом.

— Ну, как ты? Выглядишь потрясающе! — спросил Гарри, мысленно отругав себя за то, что произнёс последнюю часть вслух.

— У меня всё хорошо, а ты как? Думаю, работа за границей тоже повлияет на тебя схожим образом, спасибо большое, — ответила Чжоу

— Да я в порядке — работаю в Аврорате с тех пор, как закончил восьмой курс. Чем же ты занимаешься на международном уровне?

— Немного поиграла в квиддич, но быстро поняла, что жизнь профессионального игрока не по мне. Затем я поняла, что связь Великобритании с другими странами нарушена, так что теперь работаю в Министерстве иностранных дел, — объяснила Чжоу.

— Уверен, Министерству очень повезло иметь такого работника, как ты! — улыбнулся Гарри.

Чжоу улыбнулась в ответ и посмотрела на танцпол.

— Хочешь потанцевать? — сладко вопросила она, протянув руку.

— С удовольствием. — Гарри без колебаний взял её за руку.

Пара вышла на танцпол. В конце концов, несколько часов спустя они всё ещё стояли вместе, а мероприятие было окончено.

— Мне никогда ещё не было настолько весело на таких мероприятиях. Большое тебе спасибо, Чжоу! — воскликнул Гарри.

— Рада помочь! — Чанг рассмеялась.

— Я не хочу, чтобы эта ночь кончалась. Было здорово увидеть тебя вновь! У тебя есть планы? — спросил Гарри.

— Я тоже не хочу, Гарри. Может, прогуляемся, выпьем горячего какао по пути? — предложила Чжоу.

— Здорово, я знаю тут одно местечко, пошли! — улыбнулся Гарри, протянув ей руку.

Чжоу улыбнулась, взяла её, и, прежде чем успела опомниться, они трансгрессировали в ночную кофейню в маггловском Лондоне. Сев за столик и заказав горячий какао, они продолжили беседу.

— Это напоминает мне, как мама готовила какао в канун Рождества, пока мы пекли сахарное печенье. — Чжоу вдохнула аромат какао и улыбнулась своим воспоминаниям.

— Звучит, как хорошая традиция, — сказал Гарри.

— А какие у тебя были традиции в семье? — спросила Чжоу.

— Ну, мои родственники мало что делали, так что все традиции, которые я знаю, пришли из Хогвартса и от Уизли, — объяснил Гарри.

— Жаль, конечно, что твои родственники так поступили, но то, что Уизли приняли тебя — это здорово, — улыбнувшись, ответила Чжоу.

— Да, но всё изменилось, когда мы расстались с Джинни. У неё появился новый парень, и в семье подумали, что будет крайне неловко, если я буду туда приходить, — с горечью проговорил Гарри.

— Семьи бывают странные. Мои двоюродные братья гонялись за одетым гусем, и тот, кто побеждал, получал нового питомца до конца праздника. — Чжоу улыбнулась глупому воспоминанию.

— Ну, это лучше, чем свитер… — проворчал Гарри.

— Свитер? — спросила Чжоу.

— Миссис Уизли вязала ужасные свитера с инициалами для всех членов семьи и меня с Гермионой… каждый год, — объяснил Гарри.

— Каждый год? — удивлённо спросила Чжоу.

— Не вру! У меня есть десять бордовых свитеров с золотой «Н», — рассмеялся Гарри.

Чжоу засмеялась вместе с ним. После того, как какао было выпито, Гарри предложил проводить Чжоу домой. Было уже утро, когда они трансгрессировали.

— Гарри, не поможешь мне с украшениями? Я всё время занята, и никак не могу найти время повесить фонарики, — попросила Чжоу, нервно открытая дверь.

— Разумеется, — с улыбкой отозвался Гарри, входя вовнутрь. Они приступили к украшению дома.

— Гарри, а помнишь наш первый поцелуй? — спросила Чжоу.

— Как же я могу его забыть? Конечно помню: было мокро — только без обид, — насмешливо ответил Гарри.

— Знаю, мне жаль, что всё так получилось. У меня было не самое простое время. Не нужно мне было тебя так преследовать. Но ты был так добр, учил нас, а ещё там была омела, — ухмыльнулась Чжоу.

Гарри посмотрел наверх.

—…А ещё там была омела… — объявил он, прежде чем наклониться.

Через несколько мгновений Чжоу отстранилась и спросила:

— На этот раз не так мокро?

— Совсем не мокро, но нужно попробовать ещё раз, чтобы убедиться, — произнёс Гарри дразнящим тоном.

— Пошли, герой-любовник, нам нужно ещё снаружи повесить огоньки. — Она вытащила Поттера из-под омелы и вывела того на улицу.

Они начали развешивать огоньки, но так упоённо флиртовали друг с другом, что запутались. Улыбнувшись друг другу, они осознали, что это именно тот самый второй шанс, который был им нужен, суливший начало новой традиции.

Глава опубликована: 03.08.2022
КОНЕЦ
Отключить рекламу

2 комментария
Deskolador Онлайн
Несколько неожиданное поведение для пары, которые не видели друга некоторое время, тем более, что и расставались не лучшим образом ))
А переведено хорошо.
Mr_Dreпереводчик
Deskolador
Соглашусь, на мой взгляд стоило больше расписать процесс общения у этой парочки, а то при всех условиях получилось слегка скомкано. Я это осознал уже в процессе перевода. А за отзыв спасибо, очень приятно:)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх