↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Фронтир (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Научная фантастика, Приключения
Размер:
Макси | 149 599 знаков
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
Нецензурная лексика, Чёрный юмор
 
Проверено на грамотность
Не столь далёкое будущее. Человечество шагнуло за пределы солнечной системы, осваивая новые миры. Для обеспечения безопасности колоний на базе Военно-Космических Сил США был создан Колониальный Экспедиционный Корпус.

Отделение рядового Джеремайи Миллера, только выпустившееся из учебки, прибывает на одну из колоний для несения службы, однако, местные реалии разительно отличаются и от речей рекрутеров и от представлений нашего героя.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Пролог

Лейтенант Военно-Космических Сил Эрика Дуглас сидела в кафетерии на базе Колониального Корпуса «Форт Лоуренс», отвлечённо жуя свой завтрак. Разбуженная срочным вызовом от командира роты, девушка была полностью погружена в размышления над причиной столь срочной и ранней встречи, теряясь в догадках.

Дуглас с остатками своего взвода уже больше месяца торчала на базе после проваленной миссии, закончившейся потерей половины личного состава, и ожидала рекомплектации, надеясь, что командование в конце концов найдёт кем залатать дыру. Просидев столько времени без дела, лейтенант уже была готова и на два отделения резервистов, только бы поскорее убраться куда подальше от «Форт Лоуренс» и окутывавшей базу ауры всепоглощающей скуки. Правда совсем заскучать Дуглас не давало открытое разбирательство по факту халатности одного из старших офицеров полевой разведки, отвечавшего за сектор, в котором проходило последнее задание третьего взвода.

Если бы в тот злосчастный день лейтенант получила достоверные сводки, то вся их миссия была бы свёрнута на корню, однако, как и всегда, что-то пошло не так, и вместо ожидавших глубоко под землей пары сотен тварей, разведка сообщила едва ли о дюжине. Что же именно пошло не так и должен был выяснять трибунал, но по тем или иным причинам процесс то и дело затягивался, а заседания переносились, превращая всё это в откровеннейший, по мнению Дуглас, фарс.

Всё ещё погружённая в свои мысли, лейтенант не заметила, как к её столику подошёл подтянутый мужчина, лет сорока. Широкое угловатое лицо, увенчанное коротким ёжиком светлых волос, уже начали прорезать мелкие морщинки. В слегка прищуренных серых глазах играли озорные искорки.

— Доброе утро, лейтенант! — Дуглас резко вскочила из-за стола, оправляя форму.

— Доброе утро, сэр! — Выпалила лейтенант, вытянувшись по струнке.

— Оставьте формальности, Дуглас. — Примирительным тоном произнёс капитан, опуская поднос со своим завтраком на стол. — Мне кажется, мы достаточно долго отслужили вместе, чтобы обходиться без этого официоза.

— В таком случае, позвольте поинтересоваться, капитан, зачем вы подняли меня ни свет ни заря? — Прямо спросила Дуглас, садясь назад на стул.

— Что ж, лейтенант, — добродушно улыбнувшись, ответил капитан, — у меня есть для вас новости. — И выдержав небольшую паузу произнёс: — Командование, в своей бесконечной мудрости, наконец осознало, что у них не хватает человеческих ресурсов, и решило снова поставить роту «Бэйкер» в ротацию.

Лейтенант, слегка удивлённая таким поворотом событий, вопросительно покосилась на своего командира.

— Я верно понимаю, что нас снова собираются пихнуть в самое пекло?

— Э-хе-хе… — У капитана вырвался нервный смешок. — Не совсем. Видишь ли, командование подсунуло тебе на замену два звена зелёных курсантов прямо из учебки, так что я бы не надеялся на очередную командировку на «Фронтир».

Внутри лейтенанта боролись два чувства. С одной стороны, Дуглас была чертовски рада свалить из «Форт Лоуренс» как можно скорее, и не особо принципиально куда. С другой стороны, ей только что подложили здоровенную такую свинью.

— Сэр! — Дрожащим, от резко вспыхнувших эмоций, голосом начала лейтенант. — Как вообще такое возможно? Полковник там, что, совсем с катушек слетел? Это же противоречит всем уставам и протоколам!

Капитан несколько обеспокоенно завертел головой по сторонам, опасаясь как бы их с лейтенантом приватная дискуссия не достигла лишних ушей, но поняв, что кафетерий уже успела заполнить толпа солдат, расслабленно выдохнул, откинувшись назад на спинку стула. На краткое мгновение между Дуглас и капитаном повисла тишина, которую тот, значительно помрачнев в лице, наконец, и нарушил, наклонившись через стол к подчиненной.

— Лейтенант, а вы видите здесь кого-то, кто бы смог полковнику в этом помешать? — Абсолютно серьёзным тоном спросил капитан, и сочтя молчание подчиненной за согласие, продолжил, стараясь говорить не слишком громко. — Хэгерти волен творить с нами на этом проклятом камне всё, что его душе угодно, Лейтенант. И хорошо зная таких вояк, как полковник… — Мужчина тяжело вздохнул. — Я думаю, мы с вами ещё хлебнём дерьма с его подачи. У засранца полно амбиций и считайте неограниченные полномочия.

— Знаете, Болдуин, порой я удивляюсь, действительно ли остальные офицеры не замечают весь это бред.

— Не сыпьте соль на рану, лейтенант. — Резко фыркнул капитан. — Все всё отлично видят, но предпочитают помалкивать, потому что либо яйца ширинкой прищемили, либо одного с Хэгерти поля ягоды. — Капитан мрачно вздохнул. — Пока что это все новости. У вас остались ещё вопросы, лейтенант?

— Да, сэр. Есть новости по разбирательству с капитаном Брайсоном и Полевой Разведкой?

— Нет, лейтенант, командование не обсуждало этот инцидент. — Понимающе глядя на девушку, ответил капитан. — Если это всё, то можете быть свободны, Дуглас.

— Благодарю, сэр. — Кратко кивнув, лейтенант встала из-за стола и направилась к выходу.

Несмотря на уже вставшее солнце, Форт Лоуренс всё ещё был окутан утренним туманом. Солнечный свет, отражаясь от малейших капель влаги в воздухе, окрашивал окружение в пастельно-розовые тона. Тут и там из дымки появлялись и исчезали снующие по плацу бойцы из утренней смены, загружавшиеся в свой транспорт. Откуда-то из ангаров доносилась приглушенная брань техников, вновь споривших о каких-то мелочах. Чуть правее лейтенанта, на ступеньках, ведущих в «ПиЭкс», травили байки снабженцы, то и дело с гулом сгружая ящики из мерно урчащей двигателем «Трёхтонки», но пересекая плац на автопилоте, лейтенант не обращала особого внимания на окружение. Все мысли Дуглас были сосредоточены на только что полученных новостях.

— Мда… До чего мы докатились… Действующие подразделения рекомплектуют зелёными салагами из учебки… Блядь, да за такое на Земле не то что под трибунал пустят, а чуть ли не антихристом окрестят. Вашу мать, полковник, вы ходите по ахуеть какому тонкому льду!

Всё ещё погружённая во внутренний монолог, лейтенант свернула на дорожку, ведущую к казармам младшего офицерского состава.

— Ладно, хрен бы с ним с командованием, мне сейчас с этими курсантами нужно срочно что-то придумывать. Чёрт с ним, если двое, да хоть пятеро, но вот целых два отделения — это, простите, уже вышка. Да у меня сейчас всего два сержанта в строю! Кем мне ещё две дыры затыкать?

В очередной раз грязно про себя выругавшись, лейтенант свернула с дорожки и направилась к нагромождению песочно-бежевых контейнеров, уложенных в три ряда один на другой. Длиной по пятьдесят три фута, и по восемь футов в высоту и ширину (1), контейнерные жилые модули хоть и были местами весьма тесноваты, но всё же предлагали намного больший уровень комфорта, нежели общевойсковые казармы. Собственный душ, работающий кондиционер, и при должном везении, оставшаяся в части модулей, прошедших Ближний Восток или Восточную Африку, небольшая кухонька были довольно приятными бонусами лейтенантских погон.

Щёлкнув замком, Дуглас вошла в свой модуль. За четыре года службы, лейтенант так и не успела окончательно обжить свою комнатушку, порой по восемь-девять месяцев находясь в какой-нибудь глуши, охраняя то аграрные комплексы, то поселения колонистов, то горнодобывающие комбинаты. С таким графиком, у Дуглас не было ни времени, ни особого желания превращать этот бездушный контейнер в дом вдали от дома. Только пара фотографий в скромных рамках стояла на полке в кабинете. На одной — лейтенант, вместе со всей ротой «Бэйкер», за пару дней до её первого тура за «проволоку». На второй — ещё совсем молодая Эрика, пока в парадной форме Армии США, а не ВКС, вместе с матерью и младшей сестрой.

Откинувшись в своём кресле, Дуглас выудила из кармана формы личный терминал, и отбарабанив пальцами по экрану, отправила двум адресатам сообщение:

Встречу вас через полчаса в вашей казарме. Есть важные новости.

* * *

Полчаса спустя, в общем зале казармы третьего взвода находились трое. Сержант Майкл Янг — широкоплечий и коренастый азиат, с поблёскивающей лысиной на голове и глубоко посаженными карими глазами, сидел на протёртом диванчике, и неустанно выстукивал пальцами дробь по своей коленке. Чуть поодаль, за столом, капрал Фрэнк Салина — подтянутый высокорослый брюнет, стриженный «под машинку», колдовал над спусковой группой своего карабина. А у противоположной стены, упершись о стойку, потягивала кофе сержант Кэйтрин Уильямс — среднего роста девушка, с короткими каштановыми волосами, стриженными «под мальчика», и чередой довольно свежих, пугающего вида шрамов на левой скуле.

— Итак, Микки, что по-твоему за новости появились у лейтенанта? — Бросил Салина через комнату, в очередной раз начиная собирать свой карабин.

— Надеюсь, ублюдков из разведки решили наконец-то отправить под трибунал за халатность. — процедил в ответ Янг, сжимая кулаки.

— Ага, говорят — мечтать не вредно, Микки. — Беззлобно фыркнула Уильямс. — Если Брайсон таки попадёт под трибунал, то я принцесса британской короны.

— Забей, Майк. — Салина небрежно отмахнулся от слов сержанта. — Засранец слишком высоко здесь сидит, чтобы его лишний раз трогали. Если дело и дойдёт до трибунала, то всех собак повесят на какого-нибудь бедного сержантика, которого ну в худшем случае разжалуют в капралы и переведут в какие-нибудь Ебеня.

— Это всё какой-то бред, Фрэнк. Пятнадцать человек умерли почём зря, а командование просто смотрит на это сквозь пальцы! Сколько ещё парней должны уехать домой в гробах, прежде чем Брайсона отстранят от должности?

В зале повисла напряженная тишина. Вся троица понимала, к какой теме в конечном итоге скатится диалог, и намеренно предпочитала её не затрагивать, задвинув её куда-то на самую дальнюю полку сознания, и старательно избегая даже напоминаний о ней. Какое-то время компания продолжала сидеть в тишине, пока открывшаяся с тихим шорохом дверь не впустила в казарму девушку с тугим пучком огненно-рыжих волос.

— Лейтенант! — Почти хором выпалила троица, вскакивая со своих мест.

— Вольно. — Бросила Дуглас, усаживаясь в стоявшее напротив диванчика кресло. — Можете менять расписание, народ. «Бэйкер» снова ставят в ротацию.

— Чего? Мы же некомплектные, лейтенант! — Протянул брюнет. — Или вы хотите сказать, что…

— Именно это, Салина, я и хочу сказать. — Лейтенант выдержала небольшую паузу. — Только что поговорила с капитаном. Нам дают два отделения курсантов на замену. Можете не спрашивать, как Хэгерти это провернул, я сама понимать отказываюсь.

— О-о-о-о, замечательные, мать их, новости, лейтенант! А я уж было думала, что мы достигли дна. — Саркастично усмехнулась Уильямс.

— Болдуин ничего не говорил про решение командования по Брайсону и ублюдкам из разведки? — Тоном, холодным, как лёд, спросил Янг.

— Нет, сержант, командование не предоставило новой информации по разбирательству.

— Сукины дети! — Янг стукнул по стоявшему перед ним столику кулаком.

Никто не стал одёргивать сержанта, решившего выпустить пар. С самого возвращения в Форт Лоуренс весь третий взвод сидел, как на иголках, в ожидании хоть каких-то действий или информации от командования. И только благодаря непрерывным стараниям Янга и Уильямс, постоянно находивших чем занять рядовой состав, третий взвод ещё не слетел с катушек, по самые уши увязнув в спасительной рутине. Однако, неожиданное решение командования резко всё меняло.

— Учитывая то, что у нас снова будет четыре отделения, нам срочно нужно найти замену сержанту Барлоу и Старшему сержанту Адамс. — Нарушила тишину лейтенант. — Янг, Уильямс, жду ваши кандидатуры завтра к полудню.

— Мэм! — Обратилась к лейтенанту Уильямс. — Я не уверена, что могу рекомендовать кого-то из моего отделения. Не поймите неправильно, они способные ребята, но я боюсь… никто из них не потянет… эм-м-м…

— Я вас поняла, сержант. — мягким тоном оборвала собеседницу лейтенант. — Янг, у вас найдутся возражения?

— Честно говоря, мэм, тут соглашусь с Уильямс. Не думаю, что кто-то из моих парней осилит такую ответственность.

В комнате воцарилась тишина. Лейтенант обменялась понимающими взглядами сперва с Янгом, затем с Уильямс и продолжила разговор.

— Нам нужно будет как-то вводить в строй эти два отделения. Всем понятно, народ совсем зелёный, но и мы не «Зелёные береты». Просто дотяните их настолько хорошо, насколько это возможно. У нас в лучшем случае будет четыре недели, прежде чем командование разберётся со всеми бумажками и выпихнет нас за периметр.

— Есть, мэм. — Отчеканили оба сержанта в ответ, тоном, безошибочно выражавшим их мнение и о самом решении, и о том, кто его принимал.

— И да, пока я ещё здесь. — Бросила лейтенант, стоя в пол оборота в дверном проёме. — Янг, загляните в «ПиЭкс», подозреваю у них завалялась для вас коробочка

— Загляну, мэм. — Чуть более радостным тоном ответил сержант. — Обязательно загляну.

* * *

— Фу-у-y-ух… Ну и новости… — Протянула Уильямс, после того как за лейтенантом захлопнулась дверь.

— Каждый день одно и то же, Кэт. Каждый, мать его, день. — Запрокинув голову, протянул Янг.

— Ну, с другой стороны, мы хоть что-то получили. Бери, пока дают, ведь я прав? — Нервный смешок Салины разнесся по казарме.

— Знаешь, возможно ты и прав, Фрэнк. Могли застрять тут на базе в тепле и на хороших харчах хоть до конца контракта, как чёртовы ФОБитты(2). — Непроницаемо серьёзным тоном ответил сержант, вызывая хохот обоих собеседников.

— Сэр, при всей мерзотности ситуации, всё равно спасибо за поддержку. — Унимая смех, обратился Салина к сержанту, и щёлкнув затвором собранного карабина, добавил: — Я, пожалуй, пойду к парням, занесу весточку. — И оправив форму, капрал быстрым шагом вылетел из казармы.

Оставшись наедине, Янг и Льюис какое-то время просидели, не говоря ни слова.

— До сих пор не могу поверить, на что нас подписали… — Нарушила тишину Уильямс, вставая с диванчика.

— И на что только что подписали этих зелёных юнцов мы, Кэт. — С упрёком бросил Янг. — Мне, в отличие от тебя, ещё не настолько насрать на окружающих.

— Хм, ты и сам только что выгородил одного из своих парней, Мики. Так что чья бы корова мычала. — Парировала Уильямс, нервозно расхаживая по комнате. — И вообще, то что у меня получается сдерживать свои эмоции, не означает, что у меня их нет, или мне насрать, Микки. Я просто предпочитаю лишний раз не выпускать своих тараканов наружу.

— Ай, и правду говорят — Сосулька. — Беззлобно пробормотал Янг, на что Уильямс оставалось лишь поцокать языком.


1) 16 и 2,4 метра соответственно.

Вернуться к тексту


2) ФОБбит / FOBbit (Арм. Сленг) — Производное от FOB (Передовая База) и Хоббит. Солдат не покидавший периметра базы на протяжении тура.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 06.02.2023

Глава I

Сходя с орбиты, челнок выдавал добрых 4 Джи ускорения, тормозя о плотные слои атмосферы. Вытянутый чёрный с белым дротик нёсся к поверхности, задрав нос высоко над горизонтом. Внутри объемного грузового отделения стояла, кажется, идеальная тишина, нарушаемая только тихим скрипом планера и обшивки, отделявшей груз и пассажиров от неимоверного жара и потоков воздуха, несущихся во много раз быстрее скорости звука. Спустя почти три минуты перегрузок, челнок опустил нос и вскоре по грузовому отсеку разошёлся низкий гул заработавших двигателей.

— Хэй, Миллер, посмотри, у меня с лицом всё в порядке? — Обратился ко мне Майк Пуласски — худощавый брюнет, сидевший в кресле справа от меня. — А то меня, кажется, перекосило.

— Ну а что, милая мордашка, Майк. — Рассмеялся я в ответ. Лицо Пуласски действительно слегка поплыло, хотя я был более чем уверен, что и моя физиономия тоже просто так не отделалась, на что намекали то и дело подёргивавшиеся скулы.

Пятнадцать минут спустя челнок, визжа шасси, коснулся посадочной полосы. Послышался приглушённый хлопок пироболтов, и вслед за отлетевшей панелью, вытянулись купола тормозного парашюта. Прокатившись почти с две мили по полосе, челнок значительно сбавил скорость и вывернул на перрон.

— Никому не вставать до полной остановки! Доставайте свои сумки и готовьтесь выгружаться! — Прогремел из интеркома голос сержанта сопровождения.

Минутами позже, под тихий визг приводов, огромная рампа в хвостовой части грузового отсека подалась вниз. Народ, пошатываясь от резкого перехода к полной силе тяжести, выстраивался со своими сумками в проходах. Из монотонной массы молодых парней и девчонок в серовато-зелёных комбезах, резко выделялась небольшая группа гражданских в разномастной одежде, державшаяся чуть особняком у аварийного люка на левом борту. Все с видимым нетерпением ожидали того момента, когда эта проклятая рампа, наконец, откроется. Почти минуту спустя визг приводов утих, и рампа, глухо чиркнув по бетонному покрытию перрона, застыла, широко открыв свой зев. Шаг за шагом толпа начала движение в выходу.

Насколько же непривычно после целого месяца на межпланетном транспорте было находится здесь, внизу. Видеть вместо тесных коридоров открытое небо над головой, вместо тихого шелеста вентиляции слышать и ощущать дуновение ветра, ощущать на лице не холодно-голубое свечение ламп, а привычное, хоть и не родное, солнце. Правда, вместо трёх десятых Джи тебя в пол впечатывают уже все одна целая и пятнадцать сотых, и честно говоря, шагая к припаркованным чуть поодаль машинам, один этот факт уже заставлял меня задуматься о возврате назад на межпланетный транспорт.

Тело жутко ломило, грудь, казалось, сжало гидравлическим прессом, так что каждый вдох давался с трудом, сумка, весившая всего ничего, теперь была словно набита кирпичами, ну и вдобавок ко всему у меня жутко болела голова. Еле забросив свою сумку в грузовик, я чуть было не полетел вниз с бортика, пытаясь залезть в кузов, но мою руку кто-то вовремя ухватил.

— Твою мать! — Вырвалось у меня из груди.

— Ты в порядке, Миллер? Выглядишь как зомби. — Послышался над ухом голос Винсента Дефо.

Лицо коллеги выплыло в фокус секундой позже. Короткие светлые волосы, голубые глаза и смазливое личико. Добавьте к этому рост в шесть футов и атлетическое телосложение и получите влажную мечту всех старшеклассниц.

— Всё… Всё в порядке. — Прохрипел я, всё ещё восстанавливая дыхание. — Просто с непривычки… Голова кругом идёт.

Дождавшись, пока народ рассосётся по машинам, колонна тронулась с места, оставляя позади перрон с челноком и парой ангаров. Под еле слышный и ощутимый перестук колёс по стыкам бетонных плит, машины неслись вперёд по обширной равнине, казавшейся такой знакомой, но в то же время совсем чужой. Море выцветше-желтой травы, ходившее мягкими волнами под легким дуновением ветра, тут и там разрывали заросли какого-то странного, низко стелющегося кустарника с темно-бордовой не то хвоей, не то ну очень уж необычной листвой. Тут и там, поблескивая на солнце, из травы на добрую дюжину футов вздымались нагромождения чего-то неопределённо-металлического, переливаясь то приглушённо-бирюзовым, то тёмно-пурпурными оттенками. И над всем этим пейзажем, в бескрайней голубизне неба от горизонта к горизонту белым росчерком протянулась полоса самого настоящего орбитального кольца. Тысячи и тысячи тысяч мельчайших частиц льда, камней и прочих обломков парили высоко над поверхностью этого мира, отчётливо давая понять, что это у меня не визуальные галлюцинации, а я действительно сейчас еду по поверхности планеты, столь отдалённой от Земли, что посмотри я прямо сейчас в телескоп, то застал бы своих первых прямоходящих предков.

Какое-то время спустя, бетонка резко взяла правее, оставляя впереди лишь узкую грунтовку, по которой, вздымая клубы пыли и подпрыгивая на неровностях, уже летела старенькая Тойота с гражданскими в открытом кузове. Колонна же продолжила движение по бетонке, вскоре остановившись на КПП. Пару шлагбаумов, одинокую, уже слегка выцветшую на солнце будку, оккупированную парой офицеров военной полиции, и убегающий куда-то к горизонту проволочный забор дополняла скромная табличка, белыми буквами на синем фоне гласившая:

«База Колониального Экспедиционного Корпуса ВКС «Форт Лоуренс».

Пройдя через КПП, колонна сделала пару поворотов и выехала на обширный плац. Одинаковые, словно под копирку, песочно-бежевые корпуса обступали плац с трёх сторон. Тут и там между зданиями сновал персонал. Пару раз где-то на периферии промелькнули резко выделявшиеся из общей серо-зелёной массы гражданские. Прокатившись почти через весь плац, машины остановились у ничем не примечательного корпуса.

— Выгружаемся! Хватайте сумки — и бегом на оформление! — Орал во всю свою лужёную глотку сержант сопровождения, расхаживая между машинами.

Народ нестройной массой потянулся к ближайшему корпусу. Шагая ко входу, я старался выцепить глазами в потоке товарищей по отделению. Вот чуть впереди идёт Денис Ченг, тоже озираясь по сторонам в поисках «своих». Чуть правее, о чём-то оживленно споря, шагают сестры Гонсалез. Где-то позади должны быть Дефо и Пуласски, попавшие со мной в одну машину. И ещё где-то в этой толпе должна была находиться Льюис — последняя из нашего отделения.

Уже у самых дверей я вспомнил первые дни в Корпусе: бесконечные крики и придирки инструкторов, гонка от пункта к пункту, вождение за ручку и тотальный контроль за каждым нашим шагом. От воспоминаний мне аж физически стало противно, но всё же эта глава моей истории теперь оставалась позади, что не могло не радовать. В таком вот, кисло-сладком настрое я толкнул одну из множества дверей от себя. Широкие коридоры были уже битком набиты курсантами, мучительно медленно исчезавшими за одной из трёх дверей, под растянутым на стене транспарантом «Оформление». Самые везучие и расторопные успели занять стоящие вдоль стен скамьи, те, кому повезло меньше, довольствовались возможностью просто сесть, облокотившись о стену. Остальным же оставалось только найти свободный пятачок, чтобы стоя ждать своей очереди.

— Миллер! Дефо! Тащите свои задницы сюда! — Послышался с другого конца коридора голос Гонсалез-старшей.

Близняшки каким-то чудом умудрились оттяпать целый ряд сидений.

— Ха, хороший ход, девчонки. — Посмеивался из-за моей спины Дефо. — А ну колитесь, чья была идея?

— А это была командная работа, Винс. — Самодовольно улыбаясь, ответила младшая Александра.

— Так, а теперь выкладывайте: куда делись остальные? — Теперь уже Адриана, старшая из близняшек, манерно прищурила глаза. Однако, никто и рта открыть не успел, как из-за угла показалось слегка пухлое, с ярко выраженными азиатскими чертами, лицо Дениса. Молодой человек сразу сориентировался в толпе и шагал прямиком к нашей компании.

— А я смотрю, вы тут неплохо устроились. — Легко ударив меня в плечо, произнёс Ченг.

— Красиво жить не запретишь. — Ответил сослуживцу Дефо, растянувшись на сидении и закладывая жевательный табак себе под губу.

— Твою мать, Винс, не хочешь повременить с этой дрянью? — Обратив внимание на металлическую коробочку, завелась Адриана.

Девушка с самого начала учебки пыталась привить Дефо любовь к здоровому образу жизни, но бывший квотербек был непоколебим, с поражающей воображение невозмутимостью и вежливостью каждый раз выдумывая своей привычке новое оправдание. Вот и сейчас здоровяк был верен себе.

— Прости, солнце, я бы рад, но не могу. — Изо всех сил стараясь улыбаться во все тридцать два, а не ржать как конь, начал Дефо. — Все эти перелёты с высадками так выматывают, что я ну просто не могу удержаться.

После слов Дефо вся наша компания взорвалась хохотом, включая и самого Дефо, чуть не выплюнувшего свеженачатую пластинку. За таким трёпом ни о чём мы провели ещё минут пять, когда из-за того же угла показались Пуласски и Льюис. Притом у Майка из носа торчал ватный тампон.

— О-хо-хо, похоже мы несём первые боевые потери! — Поддел я товарища.

— Ха-ха, смешно, Миллер, — Передразнил меня Майк, — Ты сам чуть с бортика не наебнулся, когда в машину лез.

— Да расслабься, бро. До свадьбы заживёт. — Посмеиваясь, бросил Дефо.

Ну, вот всё отделение «Фокстрот» и в сборе. Семь человек, на которых со стороны посмотришь, так не отличишь от старшеклассников. Даже стереотипные типажи совпадают: красавчик квотербек — наличествует, серпентарий (аж из трёх особей особой ядовитости) тоже на месте, ну и остаются клоун, ботан, и тот парень из параллели.

Нет, у нас, конечно, должен был быть и восьмой боец в отделении, но его королевское величество Джон, мать его, Доу(1) решил прямо на распределительном пункте, что у него слишком утонченная натура, и уехал домой к мамочке. Так что мы всю учебку пахали за восьмерых. Не то что бы это превращало жизнь в кромешный ад, но осадочек у нас остался. Хотя я и сам в первые пару недель подумывал, а не свалить ли мне отсюда? Особенно хорошо на такие мысли меня настраивали напоминания о том, что я, помимо прочего, ещё и командир отделения. Даром, что пока условный.

Не поймите меня неправильно, я абсолютно осознанно оставил свой автограф на контракте и полностью осознавал все потенциальные риски, но вот к тому, что я буду нести ответственность не только за свою жизнь, но и за жизни ещё шестерых человек, я был не совсем готов. Так, углубившись в свои размышления и выпав из разговора, я и не заметил, как толпа заметно поредела. Не горя желанием торчать в коридоре больше, чем было абсолютно необходимо, я прошмыгнул в один из кабинетов.

Продолговатое помещение, уставленное дюжиной офисных столов, уже припорошенных слоем папок и бумаг. Штабные клерки, скучающим взглядом встречающие и провожающие тебя. Всё те же вентиляторы под потолком, что не вертятся даже в сорокаградусную жару, и очередной транспарант с пафосным слоганом «To Boldy Go»(2) на стене.

Проторчав минут с десять за столом и подписав, как мне казалось, миллион бумажек, я уже было думал, что могу быть свободен, как на мою всё ещё слегка гудящую голову свалились приключения. К штабному клерку, занимавшемуся моими документами, подошёл какой-то сержант и, обменявшись с ним парой фраз, утонувших в шелесте бумаги, обратился ко мне.

— Рядовой Миллер, пройдёмте со мной.

Абсолютно сбитый с толку, я на автопилоте подхватил свою сумку и зашагал за сержантом к двери на другом конце помещения. Не дожидаясь меня, сержант вышел в не слишком широкий коридор, песочно-бежевые стены которого приглушённо освещали всё те же флюоресцентные лампы. Жёсткое покрытие в холле и кабинетах сменил дешёвый серый ковролин. Стены по всей длине коридора в шахматном порядке усеивали двери. То обычные офисные, позволявшие через стеклянные вставки заглянуть внутрь, то грубые цельнометаллические, скрывавшие за собой, скорее всего, какие-то технические помещения или кладовые, то аккуратные, с электронным замком и номерами на косяке. Поравняться с сержантом, летевшим чуть ли не семимильными шагами, мне удалось лишь в конце коридора, когда тот остановился у очередной двери, перебирая ворох ключей и смарт-карт, болтавшийся у него на поясе.

— Сэр, что происходит? — Задал я вопрос сержанту.

— Скоро узнаете, рядовой, проходите и присаживайтесь. — Тоном, не терпящим пререканий, ответил мой сопровождающий, пресекая на корню все попытки выудить из него хотя бы частичку информации.

Тихо щёлкнув электронным замком, дверь захлопнулась за моей спиной, оставляя меня одного в небольшой брифинговой. Уже привычные, одинаковые дешёвые стулья, всё те же флуоресцентные лампы под потолком, всё те же белые доски во всю стену, всё та же неизменная трибуна со звездно-полосатым флагом и гербом по центру. Единственным отличием был, пожалуй, вымпел Колониального Корпуса вместо эгиды Военно-Космических Сил на трибуне, к которому так привыкли глаза на «Кейп»(3).

Знакомая обстановка несколько расслабляла, но нехорошее предчувствие на душе никуда не уходило. Тот факт, что меня вычленили из общего потока, не сулил ничего приятного, но как бы я ни старался вспомнить свои оплошности за два месяца в учебке, на ум не приходило ни единого повода, гарантировавшего разбирательство тет-а-тет, да ещё и за закрытыми дверями.

За всем этим копанием в воспоминаниях я и не заметил, как в брифинговой появилась ещё пара парней, в таких же, как и я, серо-зелёных комбезах. Вспомнить, из какого отделения были эти двое, я хоть убейте, не мог. Но прежде, чем я успел завести с новоприбывшими разговор, замок снова щёлкнул, и в помещение впустили Пуласски и Близняшек.

— Бля, Миллер, это что за херня? — Выдал Майк, застыв на пороге. — На кой чёрт нас тут собирают?

— Если бы я сам знал… — Пожал я плечами. — Что там с остальными?

— Ну, Дефо ждёт, пока освободятся писаки, а Ченг с Льюис должны заполнять бумажки. — Бегая глазами по окружающим, протянула Александра.

— А значит, их скоро тоже сюда приведут… — Подытожил я.

— Вот только всё равно не понимаю — зачем? — Вклинилась в разговор молчавшая до этого Адриана. — Мы успели что-то учудить?

— То-то и оно, что нет, но предчувствие у меня, тем не менее, скверное. — Ответил я, плюхаясь обратно на стул.

— Хм, а это что за перцы? — Бросил Пуласски, сверля взглядом наших собратьев по несчастью. Молодые люди, до этого тихо о чём-то переговаривавшиеся, сидя чуть в стороне, резко подняли головы, недобро уставившись на Майка.

— Фуэнтез? — Удивлённо вскрикнула Александра. Тот парень из парочки, что был чуть повыше, с коротким ёжиком тёмных волос, удивлённо уставился на близняшек.

— Alexandra, mi hermosa! Quien es ese payaso?(4)

— Deja de golpearme, Fuentes. Que demonios estás haciendo aqui?(5)

— Ебучая латинская мафия… — Не слишком громко, но так, что его было чётко слышно, пробормотал Пуласски.

— Эй, companero(6), следи за базаром. — Ответил тому Фуэнтез.

— Эй, эй, эй! Остановились оба! — Прикрикнул я. — Не хватало ещё сейчас друг другу лица порасшибать. Рассказывайте, какого чёрта вас сюда засунули?

— Ладно, ладно, остынь, ковбой. — Вскинув руки в применительно жесте произнёс Фуэнтез. — Мы и сами ни черта не знаем, с чего вдруг нас сюда закинули, о’кей? Я сидел себе, спокойно заполнял бумажки, никого не трогал, а под конец ко мне и Эванс подходит лысый хрен с сержантскими шевронами и требует пройти за ним. Никаких почему или зачем. Просто засунули сюда, как…

Узнать, с кем же себя в этой ситуации сравнивал Фуэнтез помешал в очередной раз щёлкнувший замок. В брифинговую вошли остатки моего отделения и ещё шесть человек из отделения «Чарли» в сопровождении уже знакомого нам с Фуэнтесом сержанта, его коллеги с длинным хвостом каштановых волос и девушки-лейтенанта с огненно-рыжими волосами, собранными в тугой пучок.

Протупив пару секунд, как олени в свете фар, мы всё же вытянулись по стойке смирно. Однако вошедшая процессия не обратила на это, казалось, особого внимания, и невозмутимо прошагала мимо нас к массивному столу в углу. Усевшись на угол и достав из кармана куртки персональный терминал, лейтенант забегала по нам глазами, периодически посматривая на экран. Наконец, закончив своё молчаливое знакомство c нашими физиономиями, девушка соскочила со стола и, убрав планшет обратно в карман, представилась.

— Добрый день, господа курсанты, я лейтенант Эрика Дуглас, это — старший сержант Янг, — лёгкий кивок головы указал на растянувшегося в кресле мужчину, — и сержант Уильямс, — лейтенант кивнула в сторону своей коллеги. — С этого момента вы поступаете под моё командование в составе 3-го взвода роты «Бэйкер»(7), 27-го Батальона Колониального Корпуса. Я понимаю, у вас сейчас есть уйма вопросов, и я вас уверяю, вы получите ответы на них, когда придёт время, но сейчас дайте мне объяснить, что вообще вас теперь ожидает.

Девушка выдержала небольшую паузу, дожидаясь тотальной тишины.

— Итак, как я уже сказала, теперь вы часть действующего подразделения, а значит в ближайшее время вас переведут на точку боевого дежурства. К сожалению, на данный момент я не обладаю информацией касательно нашего следующего места базирования, но уже могу указать ориентировочные сроки. В лучшем случае у вас четыре недели, пока штаб бригады будет разгребать ваши бумажки.

Слушая лейтенанта, мне всё больше и больше казалось, что я просто сплю и вижу бредовый сон, однако уже саднящее от щипков предплечье отчётливо увещевало об обратном.

— Мэм, а как же курсы Продвинутой Подготовки? — Послышались откуда-то сзади возражения Фуэнтеса.

— Текущие временные рамки делают их завершение для вас невозможным, рядовой. — Ответила лейтенант.

— Но…

— Это Колониальный Корпус, рядовой. Обходимся тем, что имеем. — С еле ощутимой ноткой сарказма в голосе оборвал молодого человека Янг. — Мы не Армия и не Морпехи. Хотите первоклассной логистики — так вам назад на Землю.

— Сейчас сержант Уильямс проведёт для вас небольшой тур по базе. — Проигнорировав комментарии подчинённого, продолжила лейтенант. — Сержант, будьте так добры… — Обратилась Дуглас к подчинённой.

— С удовольствием, мэм. — Народ, подобрав свои сумки, направился к выходу, вслед за Уильямс. Я было тоже последовал за толпой, но тут меня одёрнула реплика лейтенанта.

— А вот рядового Миллера и рядового МакКинли я попрошу остаться.

* * *

— Так, а теперь давайте без формальностей. — Обратилась к нам лейтенант, после того как в брифинговой остались лишь мы четверо: собственно, я, лейтенант, сержант Янг, всё так же сидевший в кресле, и командир отделения «Чарли» Микайла МакКинли. — Мы с вами по уши в дерьме. У меня на четыре отделения два сержанта, а у вас на два отделения ни одного готового бойца. И при этом нас через четыре недели, если очень повезёт, отправят чёрт-те пойми куда. — Безэмоционально констатировала лейтенант. — И если мы хотим из этого дерьма выбраться живыми и целыми, мне нужна ваша помощь. Мне позарез нужны люди, которые будут вести ваши отделения. Люди, на которых я могу положиться, на которых я могу рассчитывать.

— Мэм, но ведь никто из нас не проходил Курсов Подготовки Младшего Командирского состава. — Возразил я. — Вы уверены, что мы справимся?

— Вы почти три месяца работали с вашими людьми плечом к плечу, Миллер. — Вклинился в разговор Янг. — Они знают вас, они доверяют вам, они признают вас как лидера. Для нас именно это сейчас главное, а не то, какие курсы вы там успели закончить. Всё равно восемьдесят процентов того, чему вас там учат, применимо только на Земле. А здесь просто нужны люди, способные держать этот зоопарк в узде.

— Сержант в общем-то прав. — Поддержала подчинённого лейтенант. — Одним словом, от вас не требуется ничего, что вы бы уже и так не могли сделать. Я правда не в положении гарантировать вам исключительно лёгкую или комфортную службу, но одно могу сказать точно: вы сейчас мои единственные кандидатуры.

В брифинговой ненадолго повисла тишина. Мы с МакКинли переваривали услышанное, а лейтенант с сержантом с интересом наблюдали за нашими физиономиями. Впечатление, честно говоря, складывалось двоякое: с одной стороны, перспектива нести ответственность за чужие жизни пугала меня до чёртиков. С другой стороны, аргументы лейтенанта били в яблочко, более подходящих кандидатур на горизонте не наблюдалось.

— Подозреваю, мы не в положении отказывать, мэм? — Обратился я к лейтенанту.

— Всё верно, рядовой. — Губы лейтенанта скривились в грустной усмешке.

* * *

Час спустя мы с МакКинли молча шагали к казармам, полностью погружённые в собственные размышления и эмоции. После почти часовой беседы с лейтенантом, в моей голове будто что-то сломалось.

То, что говорила Дуглас, и с какой интонацией она это делала, абсолютно не укладывалось ни с моим представлением об офицерах, ни с моим представлением о Колониальном Корпусе в принципе. Всего какой-то час назад, Колониальный Корпус представлялся мне идеально смазанной машиной, работающей как часы и доблестно охраняющей передний край человеческой экспансии. Но после рассказов лейтенанта о вечной нехватке персонала, расходников и ресурсов, об откровенном распиздяйстве и некомпетентности командования и полнейшем бездействии уполномоченных департаментов по всем вышеоговорённым пунктам там, на Земле, меня начинал окутывать какой-то первобытный страх.

Всё, что, как мне казалось, я знал, всё, что придавало уверенности в моей безопасности, грозило осыпаться, словно песчаный замок, под ударом штормовых волн, оставляя меня один на один с бесконечной бушующей бездной. В ещё большее смятение меня приводил тон, которым лейтенант отвечала на наши вопросы, или давала характеристики тем или иным персонажам в своих эпизодах. Я ожидал от кадрового офицера сухих, кондовых характеристик, но Дуглас умудрялась вставлять шпильки так ловко, что я, при всем своём желании, не смог бы найти и единого повода прикопаться к лейтенанту, за нарушение субординации или неуважение к старшим по званию.

— Как думаешь, она нам хоть раз соврала? — Как-то робко произнесла МакКинли, нарушая висевшую между нами тишину.

На лице девушки читался круто замешанный коктейль из эмоций. Широко распахнутые карие глаза нервно бегали от одной точки к другой, намеренно избегая прямого зрительного контакта. Тонкие губы были слегка приоткрыты, брови чуть вскинуты вверх. Обтянутая комбинезоном грудь часто вздымалась, в такт учащённому дыханию.

Признаться честно, выйдя из брифинговой, у меня не возникало сомнений в сказанном Дуглас, но сейчас, с подачи моей спутницы, начиная во всём услышанном копаться, я понимал, что не готов дать ответ. Как не готов я был дать ответ и себе на другой, параллельно возникший, и наверное более важный вопрос — а хочу ли я вообще верить словам лейтенанта?

Я отвернулся от девушки, так и не решившись хоть что-то сказать. И так слишком многое зависело от моего ответа, и мне очень не хотелось добавлять к этому списку ещё и свои отношения с МакКинли, не слишком-то и ладившиеся в учебке, и которые, теперь мне хотя бы из утилитарных соображений, придётся налаживать.

Нет, МакКинли не была какой-то мегерой, способной превратить одним фактом своего существования мою жизнь в ад. Просто, как в какой-то момент подметила Льюис, мы не сходились характерами. Я — осторожный и методичный, она — инициативная и напористая. И стоило нашим отделениями оказаться в паре на занятиях, как между нами тут же начинались споры и препирательства, приводившие либо к излишнему вниманию инструкторов, либо после пары особо пламенных споров к отправке одного из нас на губу. До конца учебки мы так и не смогли сработаться, просто приняв нашу взаимную несовместимость как данное. Но что удивительно, несмотря на это, наша двойка умудрялась то исключительно на моей стратегии, то на чистом напоре Микайлы уверенно держаться в верхней трети потока по большинству нормативов.

Так, отдаваясь кто саморефлексии, кто воспоминаниям, мы дошли до наших казарм. Окружённые по периметру стеной из ХЕСКО-Блоков(8), песочно-бежевые быстросборные жилые модули образовывали небольшой дворик, по которому сейчас носился народ, играя в баскетбол. Одно кольцо висело прямо на внешней стене одного из модулей, посаженное на заклёпки, второе же было ржавой проволокой прикручено к такому же ржавому столбу на дальнем от входа конце заасфальтированной площадки.

— Да! Выкуси, Салливан! — Победно прокричал рослый брюнет с голым торсом, посылая трёхочковый в дальнюю корзину, и вызывая одобрительный крик ещё у половины толпы.

— Это мы ещё посмотрим, кто у кого выкусит, Брэд! — Парировал столь же высокий афроамериканец, стягивая с себя уже изрядно взмокшую футболку. — Сейчас папочка покажет, как это делается!

Мяч снова оказывается на центре площадки, в руках у Салливана. На другой стороне стоит Брэд, прожигая своего оппонента глазами. Двое секунд десять, пристально, в полной тишине играют в гляделки, пока не раздаётся короткий свисток. Салливан в мгновение ока срывается с места, обходя своего визави, будто того и не существовало, чеканя мяч об асфальтовое покрытие площадки. Один, второй, третий игроки противника оказываются позади. Трёхочковая зона уже всего лишь в метре от форварда. Салливан готовится к броску, но тут откуда-то справа к нему подныривает миниатюрная блондинка, в штанах карго и одном спортивном топе, внаглую отбирая мяч. Рослый нападающий ещё с полсекунды продолжает двигаться по инерции, прежде чем остановиться, непонимающе глядя на улыбающуюся ему во все тридцать два оппонентку. Площадка тут же взрывается хохотом.

— Ну что, Трой, показал как надо? — С беззлобной насмешкой вставила шпильку сослуживцу ловко обыгравшая его девушка.

— Хэй, Салливан, каково это вот так отдать мяч трём с половиной футам(9)? — Выкрикнул ещё один парень, потягивавший что-то из бутылки, раскинувшись на пластиковом стуле у входа в один из дальних модулей.

— Ой, да идите вы… — Отмахнулся ото всех верзила, возвращаясь назад к центру площадки. — Душнилы, чёрт вас возьми.

Пока разыгрывалось всё это представление, и МакКинли и я, как вкопанные, стояли на входе, сконцентрировав всё внимание на происходящем на площадке и абсолютно не замечая подошедшей к нам сержанта Уильямс.

— Ну что, насмотрелись? — Вывела нас из транса сержант. — Тогда шагайте за мной. — И развернувшись на каблуках, девушка направилась к одному из дальних модулей, отгороженному от площадки грядой, казалось, вездесущего на базе сухостойного кустарника.

К приподнятому на полметра над уровнем грунта модулю вела простая лестница, с перфорированными металлическими ступеньками, начищенная за годы использования сотнями и сотнями ног до почти зеркального блеска. На небольшой площадке перед входом в модуль стояла пара дешёвых пластиковых стульев, тоже не избежавших влияния времени. Легко взлетев по ступенькам, сержант потянула чуть приоткрытую дверь модуля на себя, ныряя в таинственную полутьму модуля.

Минуя тесный закуток на входе, заставленный коробками с чьим-то скарбом, мы прошли в некое подобие гостиной. В небольшую комнату, едва ли трёх сотен футов площади, слева выходил узкий коридор с шестью дверьми, по три на сторону. Справа от коридора в стену был встроен миниатюрный кухонный гарнитур со стойкой и парой ввинченных в пол стульев. На противоположной входу стене висела белая доска, на которой разноцветными маркерами были разбросаны какие-то пометки и напоминания. Напротив входа в коридор стояла пара грубых полок, заваленных книгами, разного рода спортинвентарём и ещё чёрт-те пойми чем. В центре же комнаты стоял простой журнальный столик, за которым, играя в покер, сидела небольшая компания.

На протёртом кожаном диванчике пристроилась пара девушек. Высокая блондинка, в повседневной форме с повязкой военной полиции на левом предплечье, и среднего роста, смуглая девушка с короткими, блестяще-чёрными кудрями, одетая, что удивительно, в гражданское. Напротив них, развалившись в кресле, сидел рослый, стриженный под машинку, брюнет, нервно перебирая карты в своей руке. В соседнем же кресле устроился коренастый мужичок, лет сорока, с довольно непримечательной внешностью. Завидев Уильямс, компания несколько напряглась, но разглядев за спиной сержанта нас с МакКинли, снова уткнулась в карты, не произнося и звука.

— Ну вот и всё, добро пожаловать! — Выдохнула Уильямс, опираясь о пустовавший проём коридора. — Ваши комнаты по левой стороне, душ и сортир общие, в конце коридора. Отбой в девять, подъём в шесть. На сегодня можете быть свободны. — Сказав это, сержант исчезла за одной из дверей.

В тот же момент из душевой в коридор выскочил Дефо. Молодой человек щеголял перед нами с голым торсом, одетый в одни боксеры да тапочки.

— О, Миллер! — Винс застыл на месте, уставившись на меня. — А мы уж было думали, лейтенант вас там живьём сожрала.

— Ну, как видишь, не сожрала. — Я нервно усмехнулся.

— Ладно, чувак, пошли, расскажешь что вам успела наплести эта рыжая. — С этими словами Дефо скрылся за ближайшей дверью.

Отведённая нашему отделению комната не слишком-то отличалась от отсека на межпланетном транспорте, став разве что капельку просторнее. Всё те же четыре пары коек по разные стороны от прохода, размещённые одна над другой. Всё те же встроенные под койку ящики и шкафы у двери. Всё тот же столик и четвёрка стульев у дальней стены. Единственными отличиями были, пожалуй, стены, сменившие цвет с антрацитно-серого на песочно-бежевый, да появившееся на дальней стене окно.

Войдя в комнату, я сразу поймал на себе заинтересованные взгляды сослуживцев.

— Ну, Миллер, выкладывай, чего вам там наговорила лейтенант? — Первой набросилась на меня Адриана.

Я абсолютно не горел желанием распространяться о содержании нашей с лейтенантом беседы, но пристальные взгляды остальных ясно давали понять — просто так отвертеться у меня не получится.

— Да ничего важного в общем-то, — бросил я, проходя к одной из последних свободных коек. — покопалась в головах, обрисовала перспективы. Скука скучная одним словом.

— Слушай, чувак, а что там за тема с командирами отделений? — Поинтересовался Пуласски. — Только не говори, что тебя снимают с должности.

— Ну… Лейтенант вроде как хочет оставить нас с МакКинли на постах. — Как-то неуверенно ответил я. — Типа мы тут три месяца вместе и всё такое.

Комнату огласила череда облегченных вздохов.

— Ага, так мы тебя и отпустили, Миллер. — Заявила Александра. — Если эта рыжая захочет нас запихнуть под кого-то другого, то будет иметь дело со всем отделением.

— Да чёрта с два! — Пробасил Дефо. — Я за этого засранца буду горой стоять!

В любой другой ситуации я был бы крайне польщен реакцией сослуживцев, но зная в какое дерьмо мы на самом деле влипли, я боялся. До чёртиков боялся не оправдать надежды: и лейтенанта, и своих товарищей по отделению, и что самое главное — свои собственные. В спешке раскидав свои немногочисленные пожитки по ящикам, и откровенно не горя желанием светить своей хмурой миной перед остальными, я отправился в душ, надеясь что хотя бы он поможет расслабиться.

Местная душевая не представляла из себя ничего экстраординарного: небольшой тамбур с десятком шкафчиков и рядом рукомойников, тонкая прозрачная шторка на входе в непосредственно душевую, да две шеренги леек под потолком.

Стянув с себя форму и запихнув ее в первый попавшийся шкафчик, я прошёл в душевую. Встав под дальнюю лейку, я открыл воду. Резкий поток ледяной воды обжигал кожу, выгоняя все мысли из головы прочь. Будто и не было ни разговора с лейтенантом, ни вопросов МакКинли, ни возложенных на меня надежд, только холодная и безмятежная пустота. Не знаю сколько я простоял в этаком трансе под душем, но в какой-то момент меня на поверхность выдернул чуть приглушённый плеском воды голос Льюис.

— Миллер? — В интонации девушки угадывался ворох вопросов, которые та изо всех сил пыталась удержать внутри. — Я знаю ты здесь, кроме тебя ни кто не заходил в душевую за последние двадцать минут.

Я был в растерянности — Льюис, не смотря на свою застенчивость и некоторую закрытость, читала нас всех как открытую книгу, легко угадывая что и у кого было на уме. И вот с кем мне сейчас точно не хотелось заводить разговор по душам, так это с Франческой.

— Чего тебе? — Повысил я голос, перекрикивая шум душа.

— Может быть… ты сперва выйдешь… из-под душа? — Стеснительно произнесла девушка. — Ты весь дрожишь.

Открыв глаза, я увидел как покрасневшее лицо Льюис исчезло за перегородкой. Закрыв воду, я направился к предбаннику.

— Льюис… Ты, возможно, захочешь отвернуться. — Предупредил я девушку, выходя за занавеску.

— Нет, всё в порядке, Миллер... Всё в порядке. — Льюис, не смотря на лицо, напоминавшее оттенком спелую свёклу, упрямо смотрела мне в глаза.

— Так о чём ты хотела поговорить? — Спросил я, обматывая полотенце вокруг пояса.

— Миллер, ты точно что-то недоговариваешь. — С напором произнесла девушка. — Я тебя таким с первого дня в учебке не видела.

— Слушай, Льюис, я не думаю, что сейчас подходящее время для разговоров по душам.

— Нет, Миллер. — К моему удивлению, в голосе прежде мягкой и вежливой Франчески отчётливо прозвучали стальные нотки. — Ты сейчас расскажешь мне всё.

— Всё — это что? — Несколько сбитый с толку резкой сменой тона, спросил я.

— Что такого успела вам наговорить лейтенант, что наш командир ведёт себя как напуганный школьник? — Смотря мне прямо в глаза спросила Льюис.

— Чёрт… — Протянул я, понимая, что разговора избежать не удастся.

— Что тебя так напугало, Миллер? — Вкрадчиво повторила свой вопрос Франческа.

— Честно? — Выдохнул я. — То, что нас кидают на убой без какой-либо подготовки, и все ведут себя так, будто это абсолютно нормально! И командование, и лейтенант, и даже сержанты, раз уж на то пошло! Да я как будто на другой планете оказался, мать его! А тут ещё лейтенант хочет на меня отделение повесить, а мне не то что возразить нечего, я сам готов грудь на амбразуру лезть! Я просто не понимаю, что мне делать, Льюис. Я просто, блядь, не-по-ни-ма-ю! — Со злости я стукнул кулаком по ближайшему шкафчику.

Какое-то время мы стояли молча. Я — пытаясь успокоиться, а Льюис — о чём-то глубоко задумавшись. Наконец, девушка подняла свою голову.

— Слушай, Миллер… Ты сейчас собираешься пойти по очень шаткой дорожке. — Голос девушки звучал тихо, но настойчиво. — Я понимаю, ты чувствуешь ответственность за наши жизни, но в этой ситуации мы все жертвы обстоятельств, а ты пытаешься всю вину принять исключительно на себя. Рано или поздно это раздавит тебя, Джереми. — Льюис на мгновение умолкла, подбираясь слова. — Лучше остановись, пока не поздно, Миллер. Я не хочу, чтобы нам в первый же месяц службы меняли командира отделения. — Сказав это, Льюис стрелой вылетела из душевой.


1) John Doe (муж.) / Jane Doe (жен.) — Имена и Фамилия, используемые в США и Канаде для обозначения неопознанных лиц, а также лиц, чью персональную информацию по тем или иным соображениям необходимо скрыть. Буквально — Неизвестный.

Вернуться к тексту


2) Букв. — Смело идти. Часть тэг-лайна «To boldly go where no man has gone before» из франшизы Star Trek.

Вернуться к тексту


3) Имеется ввиду станция ВВС «Кейп Канаверал» во Флориде. Во вселенной произведения именуется Объединенной Базой «Кейп Канаверал», т.к. является объектом базирования одновременно и для ВВС и для ВКС.

Вернуться к тексту


4) Александра! Моя ненаглядная! Кто этот клоун? (Исп.)

Вернуться к тексту


5) Хватит подкатывать ко мне свои яйца, Фуэнтез. Какого дьявола вы здесь делаете? (Исп.)

Вернуться к тексту


6) приятель (Исп.)

Вернуться к тексту


7) [1] В ВС США роты не нумеруются, а обозначаются буквами фонетического алфавита, начиная с «Альфа». [2] Во вселенной произведения ВС США вернулись к старому варианту фонетического алфавита, использовавшемуся до середины ХХ века.

Вернуться к тексту


8) [Англ. — HESCO] — Наполняемое каркасное заграждение.

Вернуться к тексту


9) 3,5 ft = 1,06m

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 06.02.2023

Глава II

— Кто-нибудь, вырубите это херню! — Недовольно проворчала Александра, спрыгивая со своей верхней койки.

Народ, недовольно бурча, тоже начал вылезать из своих кроватей. Все ещё не адаптировавшиеся к полной силе тяжести тела неуклюже шатались по комнате. Ощущения были похожи на отходняк после конкретной такой тусы: еле гнулись ноги, гудела голова, а желудок настойчиво хотел избавиться от своего содержимого не через тот конец. Наспех схватив зубную щётку да тюбик с пастой и кое-как доковыляв до двери, я вышел в коридор. И так не слишком широкий проход был под завязку забит в той или иной степени сонными телами.

— Вот и кончилась халява, Брэд. — Расслышал я негромкий говор, пробираясь бочком в конец очереди. — Получили пополнение — будь добр вставать по будильнику.

— Угу. Вообще не круто, чувак. Вообще, блядь, не круто. — Полусонно отвечал тот своему собеседнику.

Проторчав минут пять в очереди, я всё же попал в душевую, моментально пристроившись к ближайшему рукомойнику. Однако, ни умывание ледяной водой, ни прошедшее с подъёма время не помогли мне прийти в адекватное состояние, и выходя назад в коридор, к тому моменту уже заметно опустевший, я всё ещё клевал носом, ровно как и оказавшаяся рядом со мной Гонсалез-старшая.

— Что, зелёные, плющит как после хорошей попойки? — Посмеиваясь, окликнул нас облокотившийся о стену Салливан. — Глотните, станет лучше. — Здоровяк протянул нам свою фляжку.

— Тьфу, что это за мешанина? — Поморщившись, спросила Адриана, сделав небольшой глоток.

— Жижа.

— Жижа? — Непонимающе переспросил я, перенимая фляжку у Адрианы.

— Растворимый кофе, метаболики и немного секретного соуса. — Лукаво улыбаясь пояснил здоровяк. — Ну же, рядовой! Или так и будешь изображать из себя живой труп?

Поддавшись на подначку Салливана, я сделал глоток. На вкус «жижа» действительно напоминала кофе. Холодный, мать его, кофе, приправленный ни то перцем, ни то ещё чем-то неприятно горьким.

— Врать не буду, на вкус как первосортное дерьмо, чувак. — Протянул я флягу Салливану, морщась от горечи на языке.

— Трой, мне напомнить тебе про приказ штаба бригады, о полном запрете на использование эфедриносодержащих метаболиков без надлежащего рецепта? — Послышался откуда-то из-за спины голос Янга.

— Никак нет, сэр. — Верзила вытянулся по струнке, перекладывая фляжку в правую руку, скрытую за нашими спинами.

— Тогда надеюсь, что я не увижу этой заразы у тебя в руках, пока мы торчим на базе. — Ещё пару секунд посверлив подчинённого глазами, сержант обратился уже ко мне. — Миллер, даю вам минуту чтобы нацепить форму и встретить меня снаружи. — Сказав это, Янг скрылся за дверью.

Если верить настенным часам, то ровно минуту спустя я, оправляя впопыхах натянутый комбез, выскочил на площадку перед входом в модуль. Тут меня уже ожидал сержант, и к некоторому моему удивлению — МакКинли. Спросонья, я особо и не задумывался над тем, с чего я мог понадобиться сержанту в такую рань, но вот находящаяся тут же МакКинли наводила на определённые мысли.

— Ну, салаги, шевелитесь! — Бросил нам Янг через плечо, сбегая вниз по лестнице.

Последовав за сержантом, мы пересекли пустующую в предрассветных сумерках площадку, и зашагали куда-то по направлению к административным корпусам.

— Сержант, разрешите вопрос? — Больше даже из желания нарушить повисшую тишину, нежели из настоящего интереса, обратился я к Янгу.

— Валяйте, рядовой. — Сержант скосил на меня глаза.

— С чего вдруг командование ввело запрет на метаболики?

— Какой-то бедняга в 6-м батальоне отбросил коньки от передоза Эфедрином(1). Засранец подмешивал эту дрянь себе в кофе, чтобы не отключаться на ночных дежурствах. — Янг тяжело вздохнул. — Так что сейчас нам остаётся только жевать табак да хлестать кофе литрами.

— Погодите, сержант, — я удивлённо уставился на Янга, — то есть вы хотите сказать, что не он один баловался этой дрянью?

— Когда народу приходится по тридцать часов без сна торчать за проволокой, каждый выкручивается как может. — Янг не удержался от смешка. — Чёрт, да у «Альфы» один из сержантов во время тура из местной травы чаи варил. Говорил, мол, вставляют покрепче чем кофе… Грёбаный ботаник. — Сержант неодобрительно покачал головой.

— Сержант, не в обиду, но откуда у вас такие глубокие познания? — Включилась в разговор МакКинли.

— Три года работы инструктором по фитнесу, рядовой. — И заметив удивленный взгляд девушки добавил. — А что, должен же я как-то зарабатывать на жизнь.

Так, скоротав за разговором время, мы подошли к плацу, однако, Янг завернул не к корпусам, а прошагал дальше, пересекая напоминавшую ранним утром муравейник площадку.

— А куда мы собственно идём, сержант? — Не понимая почему мы проходим мимо административных корпусов, поинтересовался я.

— Скоро узнаете, Миллер. — В голосе Янга послышались озорные нотки. — Поверьте, вам понравится.

* * *

Этим утром лейтенант сидела у себя в модуле, бесцельно уставившись в терминал. Растрёпанные локоны, испещрённые полопавшимися сосудиками глаза и припухшие веки отчётливо намекали на то, что девушка едва ли смыкала глаза. После вчерашнего разговора с командирами отделений Дуглас трижды просыпалась в холодном поту, отмахиваясь от ставших за последний месяц уже регулярными ночных кошмаров. Тонкие пальцы в механическом ритме перелистывали страницы личных дел сослуживцев, так и не вернувшихся из тёмных тоннелей. Один… Два… Пять… Десять… Пятнадцать… Пятнадцать человек навсегда остались там, в чёрной пучине.

Рациональной частью себя Дуглас понимала, что тогда сделала всё возможное, чтобы вытащить своих людей, но каждый раз, просыпаясь от ночных кошмаров, где-то на краю осознанного и подсознательного, лейтенант слышала противный голосок, навязчиво шептавший одно и то же: «Почему ты, Эрика? Почему именно ты выбралась, а не они? Может быть, хватит бегать от самой себя? Признайся, ты же знаешь, что могла их вытащить! Ты же знала, что всё пойдёт наперекосяк!».

Шумно выдохнув, лейтенант откинулась на спинку кресла, запрокинув голову к потолку. Глаза мимолётом упали на настенные часы, заставляя Дуглас тихонько выругаться, и небрежно отшвырнув терминал в сторону, направиться в душевую. Прохладный душ, кажется, помог девушке немного успокоиться и прийти в себя, но не успела лейтенант выйти из душевой, как раздался стук в дверь.

— Твою ж мать! — Вырвалось у Дуглас, застывшей посреди комнаты в одной растянутой футболке.

— Доброе утро, лейтенант! — Послышался из-за входной двери голос Янга, сопровождаемый ещё одной серией не слишком громких ударов костяшками по косяку.

Каких-то полминуты спустя, Дуглас стояла на входе, обмениваясь многозначительными взглядами с сержантом, только занёсшим руку для очередного стука в дверь.

— Доброе утро, мэм. — Янг сделал пол шага назад, уклоняясь от двери.

— Доброе, сержант. — Лейтенант покосилась на стоявших за спиной подчинённого Миллера и МакКинли. — Проходите.

Троица перешагнула порог, и заняла места на небольшом диванчике у стены.

— Я полагаю, вам не совсем понятна причина столь ранней встречи, так что раскрою карты сразу. — Произнесла лейтенант, протягивая подчинённым подписанные и проштампованные бланки. — Вчера вечером штаб роты подписал приказы о вашем временном повышении, с чем я вас, собственно, и поздравляю. — Дуглас вытащила из кармана брюк два небольших свёртка. — Ваши шевроны, господа капралы. — И чуть погодя добавила. — Пусть они станут символом оказанного вам доверия.

— Благодарю, мэм. — Почти синхронно отчеканили те в ответ, принимая свёртки из рук лейтенанта.

— Теперь давайте разберёмся с вашей подготовкой. — Дав новоиспечённым командирам отделений рассмотреть бланки, продолжила Дуглас. — Никто не ожидал, что вас вот так выдернут из общего потока, так что нам придётся строить всю программу вокруг дыр в расписании. Да, это будет сложно, и порой хаотично, но это лучшее, что мы можем себе позволить.

Лейтенант на пару мгновений умолкла, над чем-то задумавшись, а затем обратилась к сидевшему рядом Янгу.

— Сержант, не посмотрите, на какое время у штабс-сержанта Крослэнда стоит резервация в скотобойне?

— Эмм… — Протянул Янг, пархая пальцами по экрану. — С 10:00, мэм.

— Так вот оно что… — Задумчиво произнесла Дуглас. — Значит новичков с утра потащат в снабжение… Миллер, МакКинли, берите свои отделения, и бегом к снабженцам, пока туда не притащили всю эту толпу.

* * *

Мы всем скопом уже с добрых полчаса торчали у снабженцев, один за одним получая свои комплекты обмундирования, когда в и так не слишком свободное помещение вошла Уильямс, в сопровождении какого-то мужчины лет тридцати на вид.

— Слушай, Сосулька, мало того, что вы влезли вперёд меня, так ты ещё и правила пытаешься диктовать? — В голосе мужчины чувствовались раздражённые нотки.

— Да, Крослэнд, — Непрошибаемым тоном ответила сержант. — Я диктую вам правила, потому что у меня на подготовку этих птенцов дай бог четыре недели, вместо ваших пятнадцати! Так что отойдите в сторону и не тратьте моё время!

Мужчина хотел было что-то возразить, но увидев повёрнутую у нему спину девушки, лишь удручённо покачал головой, и что-то бормоча себе под нос, направился к выходу.

— Миллер, сколько человек вы ещё ждёте? — Обратилась ко мне Уильямс, поглядывая на часы.

— Двоих, мэм. — Я кивнул в сторону ещё заполнявших бумаги Льюис и Ченга.

— Отлично, тогда как закончите сразу идите в 38-й корпус. — И стрельнув глазами на мой свежеполученный терминал добавила. — За ручку теперь, как я вижу, вас водить не нужно, капрал? — Последнее слово Уильямс произнесла с добродушной усмешкой.

— Благодарю, сержант, думаю, мы разберёмся что и куда. — Ответил я, продолжая перебирать новоприобретенное имущество.

Полный комплект формы мало чем отличался от того, что мы получали на «Кейп»: те же штаны карго, ветрозащитная куртка да пустой «броник» в оливково-зелёном «мультикаме» и пара лишних футболок. Отличия были разве что в ботинках с высоким голенищем, да значительно прибавившим в объёме рюкзаке. Ну и само собой, мне, как командиру отделения, доставался ещё и терминал, который в учебке потрогать довелось лишь на занятиях.

На первый взгляд, девайс выглядел как обычный планшет, разве что потолще да в прорезиненном чехле. Однако, при более близком знакомстве в устройстве чётко прослеживались армейские корни: непривычные гражданскому глазу разъёмы, примитивный графический интерфейс, застрявший где-то в начале нулевых, и ещё десятки более мелких деталей и «не-багов-а-фишек», появившихся из-за попытки впихнуть всё и сразу в одно устройство.

Так, углубившись в ознакомление с терминалом, я и не заметил, как рядом со мной собралось всё отделение.

— Всё! Мы закончили, Миллер. — Денис тряхнул висевшим за спиной рюкзаком. — Куда дальше?

— Уильямс сказала, как тут закончим, сразу же переть прямо в 38-й корпус… — Задумчиво протянул я, в спешке перебирая пальцами по экрану в надежде найти этот проклятый корпус на схеме. — Это здесь… — Я развернул терминал к окружившим меня сослуживцам, растерянно тыкая в одинокое здание на отшибе.

— Мда, прогулочка… — Сощурился Пуласски. — С добрую милю пешком…

— А что, слабо, Майк? — Дефо легонько толкнул того в бок.

— Ладно, хватит разговоров. — Отрезал я, закинув рюкзак на спину, и направившись к выходу — Сержант сказала «сразу», так что давайте не тратить время почём зря.

38-й корпус находился в стороне от основной части базы, рядом со стрельбищами, разумно удалёнными от излишнего скопления людей, так что нам действительно предстояло немного прогуляться.

— Миллер, кстати, а с какого вдруг рожна Уильямс назвала тебя капралом? — Догоняя меня в дверях, поинтересовался Денис. — Или мы тут все о чём-то не знаем?

Вернувшись со встречи с лейтенантом, я так и не успел поделиться новостями, сразу погнав народ к снабженцам, со словами «позже расскажу», отметая все вопросы сослуживцев. И судя по всему, это самое «позже» как раз наступило.

— Нас с МакКинли повысили. — Как-то скомкано ответил я, скользя глазами по окружившей меня толпе. — Приказы подписали еще вчера, так что… — Но договорить я не успел: отделение взорвалось победными криками.

— Вот же засранец! — Адриана легонько пихнула меня в плечо. — Значит вот куда тебя утром сержант утащил!

— Чёрт, Миллер… — Ченг сощурился, что-то прикидывая в уме. — Это же полгода форы. Вот уж кому точно повезло!

— Так, ладно, хорош трепаться! — Попытался я заткнуть расшумевшееся отделение, обступившее меня со всех сторон — Нас всё ещё ждёт сержант, так что шевелитесь! — И просочившись между близняшками, зашагал вперёд.

Ещё не до конца взошедшее солнце тускло освещало бесконечное море иссохше-жёлтой травы, раскинувшееся по обе стороны от дороги. Тонкие, почти растворяющиеся в воздухе клочья тумана дымчатым покрывалом стелились к земле. Пару раз мимо нас, низко рыча моторами, проносились полностью укомплектованные машины патрулей, заставляя нас откашливаться от поднятых клубов мелкой пыли.

По пути к корпусу меня таки догнал поток мыслей и вопросов, так и не получивших выхода после нашего второго разговора с Дуглас. Я всё ещё не понимал почему лейтенант решила довериться нам — желторотым новичкам, ещё и пороху-то не нюхавших. Не понимал я и того, как Дуглас и в ещё большей мере сержанты умудряются вести себя так, будто ничего экстраординарного не происходит. Будто им каждый день подсовывают таких же, зелёных как капустный лист, курсантов. Но больше всего мне сейчас покоя не давал появившийся словно из ниоткуда вопрос о том, что же случилось со взводом лейтенанта.

Вчера, за почти час разговоров, мы несколько раз подходили к этой теме, и лейтенант вроде бы и хотела что-то сказать, но раз за разом останавливалась на самом краю, поспешно меняя направление нашей беседы. Сейчас, сложив два и два, становилось ясно, что Дуглас что-то недоговаривала, но вот что именно скрывала лейтенант я даже не рисковал представить, понимая, что круг возможностей заканчивается явно далеко за рамками моей фантазии.

Так, погрузившись в размышления, я и не заметил, как наш пункт назначения показался из-за пригорка. Свернув на подъездную дорожку и миновав стену из ХЕСКО-блоков(2), окружавшую комплекс, мы вышли к 38-му корпусу. Небольшую грунтовую площадку, заставленную армейскими контейнерами, окружали несколько индустриальных ангаров, хаотично раскиданных по периметру. У входа в ближайший из них нас уже ожидал Янг, что-то насвистывавший себе под нос.

— Идите за мной. — Бросил сержант через плечо, проводя ключ-картой по сканеру у входной двери.

Шагнув через порог, мы оказались в длинном коридоре. Оштукатуренные стены были тускло освещены холодным голубым светом ламп, через равные интервалы встроенных в решётчатый потолок. Пучки разнообразных кабелей и проводов, проглядывавшие сквозь решётку, тут и там отделялись друг от друга, скрываясь в помещениях по обе стороны коридора.

Пройдя дальше по коридору, сержант остановился у одной из множества одинаковых дверей и, пару секунд покопавшись в массивной связке ключей и смарт-карт, щёлкнул замком, запуская нас внутрь.

Комната, навскидку тридцать на двадцать футов, была заставлена виртуальными тренажёрами. Круглые прорезиненные платформы, достаточно большие, чтобы позволить одному человеку в полном обвесе свободно двигаться на них, были выставлены в четыре ряда, лицом друг к другу. К массивным двухметровым стойкам у каждой из платформ, крепилась цилиндрическая конструкция, испещрённая разного рода датчиками и камерами. От неё же к потолку тянулся толстый, с запястье, пучок кабелей, другим концом скрывавшийся в одном из серверных шкафов, тихо жужжавших вентиляторами в углу. На опоясывающем платформы по уровню пояса поручне лежали каплеобразные шлемы с непрозрачным визором, и весогабаритные макеты наших карабинов, так же пучками проводов потоньше связанные со шкафами.

— Надеюсь ни кому не нужно объяснять что это такое? — Янг кивнул в сторону тренажёров, и не услышав возражений продолжил. — Замечательно, тогда надевайте побрякушки. Посмотрим, чему вас успели научить на «Кейп».

Народ, покидав сумки в угол, растёкся по платформам, натягивая на себя разложенный на поручнях ворох датчиков. Ещё в учебке нас несколько раз выпускали «побегать» на таких же тренажёрах, так что с общим принципом мы уже были знакомы. Однако, стоило мне засунуть голову под непрозрачное забрало шлема, как меня сразу приветствовал незнакомый монохромно-зелёный интерфейс, нескромно намекавший на то, что эта система в лучшем случае мой ровесник.

— Окей, зелёные, — раздался из интеркома голос сержанта, перебиваемый лёгкими щелчками помех, — сейчас вас подключат к симуляции, и сержант Уильямс объяснит вам что к чему. Пока есть время проверьте всё ли у вас работает: звук, изображение, акселерометры. Если хоть что-то не работает, то нам будет проще отключить вас сейчас, а не посреди занятия.

Пока сержант повторял уже знакомую с времени на «Кейп» мантру, зелёные росчерки интерфейса перед глазами сменились на бесконечное серое пространство, расчерченное на квадраты тонкими линиями.

— Миллер, слышите меня? — Раздался сопровождаемый характерным гудком голос Уильямс в наушнике.

— Громко и чётко, мэм.

— Замечательно, тогда слушайте сюда, капрал. Мы хотим посмотреть что вы из себя представляете, так что у нас впереди небольшая прогулка. У вас будет простенькая задачка, а я со своим отделением из первого ряда понаблюдаю за тем, как вы её решаете. — Сержант легонько усмехнулась. — На протяжении занятия разрешаю обращаться со мной, как с равной по званию. Можете вертеть мной и моим отделением как посчитаете нужным.

— Погодите, сержант. — Голос МакКинли, как оказывается, находившейся с нами на одном канале, звучал тревожно. — А у нас будет какой-то брифинг, оценка ситуации?

— Нет, капрал. Девяносто процентов нашей работы это чистая импровизация. Мы хотим посмотреть как вы реагируете на непредвиденные ситуации, так что пойдёте в слепую.

— Но, сержант… — Хотел было возразить я.

— Никаких но, капрал. — Уильямс вернула голосу серьезный тон. — У вас минута на подготовку.

Честно говоря, я даже и не знал, что сейчас сказать своему отделению. Нет, ну сами представьте себе ситуацию — приходит к вам командир, и говорит: «Идём туда-не-знамо-куда, будем искать то-не-знамо-что». Вот и я её себе слабо представлял, однако больше сказать было нечего.

Щёлкнув тумблером на шлеме, я переключился на канал своего отделения.

— Слушайте сюда, народ. — Постарался я придать уверенности голосу. — Нас сейчас выпустят в симуляцию. Сержант не сказала, чего нам следует ожидать, или какие у нас будут задачи, так что будьте готовы к чему угодно. — И чуть погодя добавил: — Давайте не облажаемся.

— Ха, сразу видно какого ты о нас на самом деле мнения, Миллер! — Рассмеялся Пуласски. — Только получил повышение и сразу давай мешать корешей с дерьмом. — Несмотря на всю кажущуюся беспечность и весёлость, было видно, что Майк всё же нервничает.

Стоило только Майку договорить, как серая пустота сменилась бескрайней голубой бездной, простиравшейся буквально во всех направлениях. И Над головой и под ногами и со всех сторон не было ничего, кроме голубой пустоты, тут и там чуть подёрнутой лёгкими белыми облачками.

— Воу! — Вскрикнул кто-то из отделения МакКинли в общем канале. — Какого чёрта?

— Всё в порядке, рядовой. — Посмеиваясь ответила сержант. — Дайте этой груде железа пару секунд на проснуться. — И уже много более серьёзным тоном добавила: — И впредь, будьте так добры, не отсвечивайте в общем канале без надобности.

Парой мгновений позже вокруг нас действительно начало вырисовываться окружение, всё чётче и чётче выделяясь из размытых и смазанных контуров.

— Ну что, птенцы, — Обратилась к нам Уильямс. — вот ваша первая прогулка: из пункта «А» в пункт «Б». Проще пареной репы. Можете приступать.

— Мэм, разрешите вопрос? — Выпалила МакКинли, надеясь поймать сержанта раньше, чем та переключится на канал своего отделения.

— Разрешаю, капрал. — В голосе сержанта снова мелькнули смешливые нотки. — Валяйте.

— Каковы наши правила вступления в бой, мэм? Нам стоит ожидать гражданских?

Вопрос МакКинли о потенциальных гражданских заставил меня поморщиться, вспоминая не самые приятные часы на тренажёрах, когда помимо собственной неопытности, против нас работали ещё и до возмутительного строгие правила вступления в бой, сводившиеся к «не стрелять, пока не под огнём». Не знаю уж чего от нас хотели добиться инструкторы, но после подобных упражнений народ до конца дня ходил с отвратительным настроем, морально и физически вымотанный бессчётными попытками выполнить поставленные задачи, обычно заканчивавшимися за первым или вторым поворотом.

— Никаких ограничений, капрал. Можете стрелять во всё, что сочтёте угрозой для себя и своих людей.

Какое-то время я просто торчал на месте, обрабатывая информацию, и пытаясь составить хоть какой-то план действий.

— Так и будете стоять на месте, Миллер? — Голос сержанта прозвучал прямо над ухом. — Ну же, капрал! Шевелитесь!

Вздрогнув от неожиданности, я завертел головой по сторонам. Наше отделение стояло на какой-то узенькой улочке, укрытой от уже садившегося солнца лоскутным покровом матерчатых навесов. Вниз и вверх по улице протянулись пустующие прилавки, заслонявшие собой ниши первых этажей. За парой из них уже виднелись люди из отделения МакКинли, напряженно вглядывавшихся в окружение.

Северный конец улочки выходил на небольшую площадь, едва видневшуюся за нагромождением прилавков и ящиков не дававших чётко рассмотреть происходящее уже и в десяти метрах от себя. С южного же конца улочка упиралась в наглухо запертые металлические ворота, однозначно намекавшие, что выход отсюда у нас будет только один.

— МакКинли, есть соображения как отсюда выбираться? — Обратился я к девушке, открывая карту.

— Если взять отсюда прямо на север, то тут едва ли три четверти мили по прямой. Проходим через площадь, потом четыре квартала на север, один квартал на запад, пересекаем шоссе, и делаем ноги до точки. — На карте появилась синяя пунктирная линия.

Глаза забегали по хитросплетению улиц, изучая предложенный Микайлой маршрут. Небольшой городок, едва ли полторы мили в поперечнике, с севера на юго-запад, прямо через центр пересекало широкое шоссе. Где-то на южных окраинах мирно моргали три голубых точки, обозначавшие наши отделения. К северу от нас, по другую сторону от магистрали, в каком-то обособленном комплексе зданий красовался аккуратный синий флажок, промаркированный единственной буквой «Б».

Всматриваясь в маршрут МакКинли, я замечал одну потенциально смертельную воронку за другой. Вот площадь, которую нам нужно пересечь, не имея никакой информации о силах противника, вот узкий переулок, в котором огонь вести сможет лишь ведущий человек в колонне. А вот и предлагаемый переход через шоссе, рядом с каким-то пустырём, абсолютно лишённым укрытий.

— У тебя на маршруте как минимум три участка, где нас при возможности на мясо пустят. — Я отметил на карте проблемные участки, понимая, что переубедить девушку будет не просто.

— Предлагаешь просто торчать здесь? — С ощутимой желчью в голосе спросила Микайла.

Глаза снова забегали по хитросплетению улиц, выискивая альтернативные маршруты. Слишком рискованно… Слишком далеко… Слишком много открытых пространств… Бинго! Казалось бы, идеальный маршрут, избегающий излишних перебежек через открытые пространства и прогулок по узким переулкам. Но забирая сильно севернее, и избегая южной части шоссе, окружённой пустырями, мы наматывали лишних три четверти мили пешком.

— Мы можем взять восточнее, и пересечь магистраль к северу. Там больше укрытий, да и до точки оттуда идти строго по прямой. — На карте появилась вторая пунктирная линия, убегающая на северо-восток от центра.

— Твою ж мать… — Протянула Микайла, вглядываясь в мою схему. — Ты точно с ума сошёл, Миллер! Ты серьезно предлагаешь делать крюк почти в милю, когда по прямой идти всего-ничего? А если у нас будут раненые? Ты их на своём горбу потащишь?

— На твоём маршруте мы даже без раненых до шоссе не дойдём! Там с одной стороны пустырь и с другой стороны пустырь. — Стараясь держать себя в руках, ответил я, выделяя открытые пространства на карте.

* * *

Янг сидел откинувшись на спинку кресла, лениво клацая по кнопкам. Перспективы со шлемов новобранцев одна за одной мелькали на экране.

— Ну, что скажешь, Мики? — Усмехнулась Уильямс, в пол уха слушавшая пререкания новоиспечённых командиров.

— Ха! Как кошка с собакой, Кэт. Но должен сказать, девчонка не так уж и плоха, как может показаться. Сразу отправила двоих контролировать вход, накидала хоть какой-то план. — У сержанта вырвался нервный смешок. — В нём, правда, косяков вагон и маленькая тележка… Напоминает меня в учебке.

— Ммм… — В голосе Уильямс послышались лукавые нотки. — А что скажешь про парнишку?

— Ну что можно сказать… — Сержант на какое-то время умолк. — Теорию парень точно знает от корки до корки, только вот чёрта с два ему это здесь поможет, хоть и решения-то у него верные. Две минуты на копание в картах, потом ещё почти минута на контраргумент. Да пока он там соображает, его планы уже никому нафиг не нужны. Его бы к Брайсону в полевую, имели бы хоть одного толкового человека в S2(3) на всю бригаду.

— Ха, думаешь эти засранцы не подпортят твоего золотого мальчика? — За внешней весёлостью сержанта можно было и не заметить слегка дрогнувший голос и сменившуюся к концу фразы интонацию.

— А вот тут ты права, Сосулька… Вот тут ты права… — Сержант тяжело выдохнул, задумчиво уставившись в точку на потолке.

* * *

— Окей, тогда мы можем свернуть здесь, и перейти двумя кварталами южнее. — МакКинли предложила очередную правку к маршруту.

Мы уже минут пять копошились над картой, выискивая компромиссный маршрут. Рваная сетка кварталов уже полнилась разного рода значками, стрелками и подписями. Внимательно вглядевшись в предложенный Микайлой путь, я уже собирался что-то автоматически возразить, но осёкся, едва открыв рот. Глаза не находили ни единого пункта, за который я мог бы зацепиться.

— Эм-м-м…

— Что? — МакКинли вопросительно покосилась на меня.

— Да нет, ничего. — И уже повторно скользнув глазами по маршруту, я добавил. — Это может сработать. Если всё пойдёт по плану, то очень даже может сработать.

— Боже мой, Миллер, какой же ты всё-таки душный. — Отрицательно покачивая головой выдохнула Микайла, и после небольшой паузы добавила, прежде чем зашагать к своему отделению: — Твой маршрут, так что веди. Надеюсь мы не влипнем в какое-нибудь дерьмо по пути.

Окинув взглядом округу, и обнаружив своих людей бесцельно шатающимися туда-сюда, я даже не утруждая себя щёлкнуть тумблером, прикрикнул в локальный канал:

— «Фокстрот»! Собираемся на выход! Минутная готовность!

И в последний раз взглянув на маршрут, отправил схему в общий канал:

— «Фокстрот-Главный»(4) всем отделениям. — Щёлкнул я тумблером. — Нам предстоит немножко прогуляться. Мы не знаем, какие сюрпризы нас могут ожидать, так что будьте начеку.

* * *

Пустынные улицы сменяли друг друга, путаясь в своих хитросплетениях. Плети проводов, небрежно протянутые от столба к столбу, паутиной разрезали закатное небо. Под ногами попадался разнообразный мусор, разносимый ветром по опустевшим улицам. Тут и там покоились покорёженные остовы выгоревших легковушек, оставленные прямо посреди дороги. В каких-то домах не хватало стёкол в окнах, другие же, усилиями не то артиллерии, ни то миномётов, лишились целых стен или этажей, развороченными развалинами вздымаясь вверх.

Несмотря на то, что мы углублялись в жилые районы, вокруг нас стояла тревожная тишина. Опускавшиеся на город, вслед за садящимся солнцем, сумерки снижали видимость, заставляя пристальнее вглядываться в тёмные закоулки и пустые проёмы выбитых окон.

— Слушай, Миллер, а что мы снова забыли в Хаджи-Лэнде? — Задался вопросом Пуласски, провожая створом своей винтовки очередную выгоревшую легковушку. — Я думал мы тут будем бегать по джунглям и стрелять в синекожих ублюдков, а не разгуливать по какой-то ближневосточной дыре.

— Обломись, рядовой! — Усмехнулся в ответ кто-то из отделения сержанта. — У Пентагона хватило бабок только на обезьян в простынях и ржавые «АК».

— Разговорчики! — Одёрнула подчинённого Уильямс. — Напоминаю: вы всё ещё на вражеской территории.

Сделав очередной поворот, мы оказались в небольшом переулке, едва ли достаточно широком, чтобы две машины могли разъехаться друг с другом. Окружающие нас здания казались на удивление целыми. Не было и выгоревших машин, брошенных на проезжей части.

Мы углубились в переулок едва ли метров на двадцать, когда из-за спины послышался тревожный голос Денниса:

— Миллер, я один вижу мешки с песком на вон том балконе?

Не успел я даже спросить «на каком?», как всё вокруг завертелось: по асфальту, в считаных дюймах от нас, полоснула пулемётная очередь. Откуда-то сзади послышался приглушённый хлопок сорока миллиметрового гранатомёта, в тот же момент подхваченный лаем винтовок. Секундой позже, с громким хлопком, один из балконов в конце переулка осветила яркая вспышка, тут же угасшая в клубах пыли.

— В укрытия! — Единственная мысль сорвалась с языка.

Одним коротким рывком оказываюсь за колонной в нише первого этажа. Мгновением позже туда же вваливается и остальное отделение.

— Твою мать, чувак! Это было близко! — Майк невротично смеётся.

Аккуратно высовываю голову из-за колонны, стараясь найти тот самый балкон, о котором говорил Деннис, но прежде чем я успеваю хоть что-то рассмотреть, бетон в каких-то дюймах от моего лица рассекает короткая очередь.

— Откуда по нам стреляют? — Напряженный голос МакКинли звучит в наушнике.

— Если бы я сам знал! — Огрызаюсь я в ответ, скрываясь обратно за колонну. — Мне тут голову высунуть не дают!

— Вспышки! Я вижу вспышки! — Кричит Пуласски, припавший на колено за грудой ящиков. — Белый дом в конце улицы! Второй и третий этажи! Чёрт, да их там как сельдей в бочке!

Рывком перебираюсь к Майку, вскидывая свой карабин.

— Льюис, готовь Сорок-Майк-Майк!(5) — Кричу я девушке.

Глаза в свою очередь уже бегают по округе, собирая из крупичек информации целостную картину. Вот отделение МакКинли, зажалось в узкий проулок между домами на другой стороне улицы. Вот отделение сержанта, нашедшее укрытие в такой же нише позади нас. Вот пара развороченных машин на пол пути к концу проулка. А вот и заветный белый дом в конце улицы.

Щёлкая тумблером, переключаюсь на командирский канал:

— МакКинли, сможете пройти вперёд до вон тех развалюх? — Указываю смотрящей ровно на меня девушке стволом винтовки на обугленные легковушки.

— Если нас тут не перестреляют прямо на выходе. — С явным скепсисом отвечает та.

— Сержант, прикроете их огнём! — Обращаюсь я уже к Уильямс.

— Сделаем, капрал. — Тон сержанта полон неестественного спокойствия.

— Тогда поехали. На счёт Три! Сороковками по белому дому в конце улицы! — И уже наклонившись к Льюис, начинаю обратный отсчёт: — Раз! Два! Три! Пошли! Пошли! Пошли!

«Поп!», «Поп!» — Почти синхронно две сорока миллиметровые гранаты устремляются к цели. Секунду ничего не происходит, а затем переулок освещают две яркие вспышки, сопровождаемые громкими хлопками. Фасад дома в конце улицы скрывают клубы поднятой пыли.

Отделение МакКинли изо всех сил несётся вперёд, в надежде успеть к искорёженным кускам железа до того, как успеет осесть пыль.

— Огонь на подавление! — Кричу я своему отделению. — Купим для «Чарли» пару лишних секунд!

МакКинли со своими людьми продолжает движение вперёд по улице, с каждым мгновением приближаясь к паре искорёженных остовов. До укрытия остаётся каких-то пятьдесят… сорок… тридцать метров, и вдруг отделение Микайлы резко забирает влево, попадая ровнёхонько в наш сектор обстрела.

— Стоп! Стоп! Остановить огонь! — В панике ору я на своё отделение. — У вас свои в секторе обстрела!

Убедившись, что никто не стреляет, трясущимися руками щёлкаю тумблером:

— Микайла, какого, блядь, чёрта ты творишь?! — Голос дрожит ни то от резкого скачка адреналина, ни то он накатившей злости.

— Мы не успевали к машинам. Решила сменить позицию. — Односложно отвечает мне девушка, тяжело дыша. — В этом чёртовом шлеме невозможно разговаривать на бегу!

Произойди с нами подобная ситуация на «Кейп», я бы точно принялся вправлять МакКинли мозги, не покидая симулятора. Однако присутствие с нами сержанта всё же заставляло меня сдерживаться. В любом случае, нужно было срочно решать что теперь делать с отделением Микайлы, оказавшимся отрезанным от остальных. Я несколько раз прогонял картинку в голове, но хоть убейте не видел толковых решений.

— Миллер, мы установили огневую позицию. — Голос МакКинли прорывается сквозь рёв выстрелов. — Можем открыть огонь на подавление, пока вы будете двигаться вперёд.

— Открывайте, капрал! — Командует Уильямс прежде чем я успеваю сказать хоть слово. — Миллер, на счёт три ещё раз сорока миллиметровыми! Готовы?

— Да. — Скомкано отвечаю я, ещё не осознавая всей сути произошедшего.

— Тогда раз. Два. Три! Огонь!

Улица, на какое-то время погрузившаяся в напряжённую тишину, вновь взрывается лаем огнестрела. «Поп!», «Поп!» — снова звучат выстрелы из подствольных гранатомётов.

— Бегом к развалюхам! — Кричу я своему звену, стараясь переорать какофонию выстрелов.

Потрескавшийся асфальт мелькает под ногами. Над головой вспыхивают жёлто-зелёные следы трассеров. Слева и справа слышатся хлопки выстрелов, сделанных на ходу. «Поп!» — долетает до ушей очередной хлопок подствольника. В следующий момент фасад дома освещает очередная мимолётная вспышка, вслед за которой, вся левая часть здания начинает рушиться вниз, поднимая густые клубы пыли.

Улицу заполняет череда одобрительных криков.

— Отсосите, придурки! — Орёт Пуласски, выпуская пару коротких очередей в сторону здания.

Мы ещё пару минут мы поливаем развалину свинцом, пока в наушнике не звучит голос Уильямс:

— Можете прекращать пальбу. Засранцы уже мертвы.

И действительно, вскоре после обрушения, и так редкие выстрелы в нашу сторону утихли окончательно, но мы, накачанные адреналином, продолжали жать на курок.

* * *

Дроблёный шлакобетон зашуршал под ногами, когда я поднимался по завалу, с гулким звуком осыпаясь вниз. Не смотря на приказ сержанта осмотреть развалины, сфокусирован я сейчас был совсем на другом. Из того, что Уильямс вмешалась в процесс, было ясно, что я допустил ошибку, но вот где именно таился косяк я никак не мог понять.

Снова и снова прокручивая события последних пяти минут перед глазами, я представлял альтернативные сценарии. Вот тут можно было отправить отделение сержанта вперёд, тут — выстрелить дымовыми из подствольника. Замечая больше и больше упущенных возможностей, внутри росло какое-то непонятное чувство не то досады, не то обиды. Обиды на себя за то, что не додумался вовремя принять правильное решение, за то, что не сделал всё правильно. И досады от того, что МакКинли, буквально на бегу умудрилась вывернуть невыгодную для себя ситуацию наизнанку.

— Мы всё осмотрели, Миллер. — Голос Дефо, прозвучавший откуда-то сзади, отрывает меня от моих размышлений. — Давай, чувак, пора убираться отсюда.

Спускаясь вниз по завалу, я был чертовски рад тому, что эти чёртовы навороченные шлемы не передают мимику, позволяя мне не светить своей не самой светлой миной перед отделением.

— Всё осмотрели, капрал? — Спросила у меня Уильямс, заметив, что моё отделение выбирается из завалов.

— Так точно, мэм. — От меня не ускользнули какие-то странные нотки в голосе сержанта.

— Тогда давайте двигаться дальше. Ведите, Миллер. — Бросила сержант, прежде чем зашагать к своему отделению.


* * *


При приближении к центру города всё заметнее становились следы массовых разрушений. В домах тут и там отсутствовали целые этажи, грудами обломков обвалившиеся на улицы внизу, и в перемешку с воронками от не попавших в дома снарядов, создавшие хаотичный лабиринт. Пару раз на пути попадались полуразвалившиеся самодельные баррикады, сооружённые буквально из того что под руку попалось: строительный мусор, перевёрнутые остовы машин, и металлические бочки — всё это было хаотично навалено друг на друга без особого разбора.

— Нет, Винс, ну ты видел, как эта халупа рухнула от трёх сорока миллиметровок?! — Активно жестикулируя, вещал Пуласски, перебираясь через очередную груду обломков на пути. — Из чего они их вообще делают? Из дерьма и палок?

— Знаешь Майк, я всё ещё не могу поверить, что ты был в команде по дебатам. — С усмешкой ответил тому здоровяк.

— Это ещё почему? — В голосе Пуласски послышались напряжённые нотки.

— Просто не могу себе представить, как они умудрялись тебя вовремя затыкать. — Всё тем же тоном пояснил Дефо, пробивая остальное отделение на смех.

К тому моменту, как мы вышли к шоссе, солнце уже окончательно ушло за горизонт, и на город опустилась всё сгущающаяся темнота Ближневосточных сумерек. Видимость на неосвещённых улицах сократилась едва ли до сотни метров.

Местом перехода мы с МакКинли выбрали небольшой прямой участок шоссе, с двух сторон переходящий в довольно резкие повороты, укрывавшие нас от потенциального огня вдоль магистрали. С южной стороны, если верить карте, должен был располагаться комплекс апартаментов, многоэтажной башней возвышавшийся над каньоном трассы. С севера же, на спутниковом снимке угадывалась плотная жилая застройка, тянувшаяся на несколько кварталов вглубь.

Вот только была одна проблема: всё что я видел, стоя ровно напротив того места, где на спутниковом снимке располагалась высотка, так это огромный завал из строительного мусора.

— Твою мать… — Слова сами сорвались с губ.

— А мы точно туда свернули? — Спросила Александра, растерянно смотря по сторонам. — Тут же должна быть высотка.

— Ну, больше, видимо не должна… — Подытожила подошедшая к нам МакКинли. — Что будем делать, Миллер? Есть план «Б»?

Честно сказать, плана «Б» у меня и в помине не было.

— Нужно осмотреть территорию. Чёрт его знает, какие ещё сюрпризы нас могут ожидать. — Произнёс я, бегая глазами по округе. — Винс, отделение на тебе! Смотрите на все 360! — Делегировал я свои полномочия здоровяку и зашагал к ближайшей многоэтажке.

— Что ты затеял, Джереми? — Догоняя меня, спросила девушка.

— Ищу хорошую обзорную точку. — Ответил я, взбегая по первому лестничному маршу.

— А обязательно лезть на самый верх? — Преодолевая очередной пролёт, поинтересовалась Микайла.

Не желая начинать бесполезный спор, я лишь промолчал в ответ. Сделав последний шаг по ступеням, я вышел на небольшой балкон. Открывшийся с высоты вид являл взору весь масштаб разрушений в городе. К югу от нас целые кварталы стояли в руинах, обращённые в пыль то ли бомбардировками, то ли массированным огнём артиллерии. К северу от шоссе дела обстояли не многим лучше — чуть ли не треть зданий по ту сторону магистрали смотрели на меня чёрными провалами рухнувших этажей.

Внизу же, прямо у нас под ногами, покоилась рухнувшая поперёк проспекта высотка, отсекая магистраль с севера. Кварталом южнее, на перекрёстке, из монотонной застройки выделялось трёхэтажное здание с разбитыми витринами, стоявшее прямо на пути нашего перехода через проспект. Тут и там на проезжей части дымились ещё пылающие машины, освещая окружающее пространство оранжево-жёлтым светом.

— Видишь вон то здание на перекрёстке, на одиннадцать часов? — Спрашиваю я у Микайлы, всматриваясь сквозь прицел в черноту отсутствующих стёкол.

— Какое именно?

— То, что справа, с разбитыми витринами. — Отвечаю я девушке, плавно переходя от одного окна к другому.

— Поняла. Вижу… — В интонации МакКинли чувствуется очевидный вопрос.

— Это наш плацдарм на северной стороне.

— Что, хочешь отправить нас вперёд? — С усмешкой спрашивает девушка.

— Нет. Останетесь элементом прикрытия. — Указываю рукой на пару полуобвалившихся зданий по нашу сторону проспекта, напротив дома с витринами. — Займёте вон те развалины и будете держать правый фланг.

— Но… — Возмущённо вскрикивает МакКинли.

— Никаких но. — Холодным тоном обрываю я девушку. — Ты сказала мне «веди», так, будь добра, делай что говорят.

— Что, захотел повыделываться перед сержантом, Миллер? Хорошо, показывай какой ты весь из себя командир. — Со злостью выпаливает девушка, прежде чем исчезнуть в темноте лестничных пролётов.

По пути вниз я пытался понять что вообще только что произошло. Я откровенно не понимал с чего вдруг Микайла так резко отреагировала на, казалось бы, логичное решение отправить вперёд намного более опытное отделение сержанта.

— Сержант, у меня для вас уточнение к плану. — Обратился я к Уильямс, открывая карту. — Пойдёте первыми через шоссе. Ваша задача — занять вот это здание, — на карте появился ещё один значок, — и удерживать его, пока последнее отделение не перейдёт на ту сторону. У вас оттуда должен быть отличный прострел по южной части проспекта. Плюс у вас ещё и высотка с севера, так что сможете сконцентрировать огонь на одном направлении.

— Поняла вас, Миллер. — Вскользь взглянув на карту, ответила сержант. — Сделаем. — И на ходу раздавая указания людям, зашагала к позициям своего отделения.

* * *

К тому моменту, как отделение сержанта начало пересекать шоссе, сумерки успели перерасти в густую и тёмную ночь. Лишь пылающие остовы машин, раскиданные по шоссе, освещали округу оранжевыми языками пламени.

— Чёрт, нихера не вижу в ПНВПНВ — Приборы Ночного Видения. из-за этих костров! — Выругался Деннис, взглядом провожая отделение сержанта.

Заняв позицию за насыпью у выхода на шоссе, мы должны были обеспечивать Уильямс прикрытие с юга, но всматриваясь сквозь ПНВ в зияющие провалы окон, нас постоянно слепили языки пламени, то и дело яркими вспышками взмывавшие вверх под порывами ветра. Отделение сержанта, тускло освещаемое огнями пылающих машин, методично пересекало магистраль, двойками перебегая от укрытия к укрытию. Первая пара почти достигла противоположной стороны шоссе, когда напряжённую тишину нарушил одиночный выстрел.

— В укрытия! — Долетел до моих ушей крик сержанта. — Миллер, вы видите, откуда стреляют? — На этот раз голос Уильямс намного чётче звучит в наушнике.

— Никак нет! У нас… — Договорить мне не дала яркая, заметная даже на фоне пылающих машин, вспышка метрах в ста южнее по проспекту.

Долей секунды позже, ровно по середине формации Уильямс что-то громко хлопает, поднимая в воздух клубы пыли.

— Твою мать, их из Р.П.Г. накрыли! — Вскрикивает Пуласски, дезориентировано крутя головой.

— Кто-то видел, откуда прилетела эта штука? — Адриана панически скачет взглядом по зданиям на южной стороне проспекта.

— Капрал, у меня минус четыре и двое раненых — Голос Уильямс всё так же спокоен. — Попали ровно под разрыв. Сами не выкарабкаемся.

В ушах ещё стоит противный звон от близкого разрыва. Какофония голосов, забивающих эфир, давит на мозг. Оранжевые пятна огней, танцующие перед глазами, мешают сконцентрироваться. Закрываю глаза и делаю глубокий вдох. Нужно вывести раненых, обеспечить отступление Уильямс, и занять круговую оборону, пока не будет выбран новый маршрут.

— «Чарли», меняем план! — Щёлкаю я тумблером. — Снимайтесь с позиции, пойдёте вытаскивать людей сержанта! Ченг! Дефо! Бегом на позицию к МакКинли, замените их на прикрытии! — Я скороговоркой выпаливаю указания в микрофон.

— Поняла, Миллер, снимаемся с позиции. — С какой-то странной усмешкой повторяет указания МакКинли.

* * *

Отделение Микайлы медленно и аккуратно продвигается вперёд по проспекту, всё ближе и ближе подходя к тому месту, куда угодил снаряд из Р.П.Г.

— «Чарли», как только установите периметр, начинайте оттаскивать пострадавших на южную сторону. — Напоминаю я процедуру Микайле.

Но ответить девушке не даёт нарушившая напряжённую тишину очередь, наискось полоснувшая по асфальту. Вслед за ней улицу заполняет стрекот выстрелов. Сразу несколько зданий к югу от нас подсвечиваются дульными вспышками. Линии трассеров с обоих сторон рассекают ночную тьму. Мы в шесть стволов поливаем здания свинцом, по объём огня слишком мал, чтобы оказать хоть какое-то эффективное подавляющее действие на противника.

— МакКинли, отходите! — Понимая это, кричу я в эфир. — Вы не вытащите их под таким огнём! — Но девушка не отвечает. — МакКинли! — Вновь выкрикиваю я в микрофон. — Отходите, иначе вас там всех перестреляют!

Не понимая, почему командира «Чарли» не слышно в эфире, бросаю взгляд на их позиции. Отделение девушки, беспорядочно разбросанное по укрытиям, дезорганизовано возвращает огонь, пока две фигуры, еле различимые в тусклых отсветах языков пламени, возятся с ранеными.

— Миллер, мы вытаскиваем их на северную сторону! — Секунд пятнадцать спустя, послышался в наушнике неровный голос Микайлы.

— Что?! — В недоумении переспрашиваю я.

— Мы вытаскиваем раненых на северную сторону! — Повторяет МакКинли, через слово прерываемая хлопками выстрелов. — Как понял, Миллер?

Решение Микайлы было рискованным. Нет, скорее даже безрассудным в текущих обстоятельствах. Мы не знали, что нас может ожидать по ту сторону магистрали, и сейчас имели всего два ствола, смотрящих в том направлении. Если к МакКинли, застрявшей теперь с сержантом на северной стороне, кто-то сунет свой нос, то их песенка может очень быстро оказаться спетой.

— Ты совсем с ума сошла? — Не выдерживая, срываюсь я на девушку. — У меня сейчас только два ствола на прикрытии!

Но та лишь молчит в ответ.

— Сука! — Сцеживаю я сквозь зубы, отправляя очередную очередь по позиции противника. — Ченг! Дефо! «Чарли» остаются на северной стороне. Смотрите в оба, чтобы к ним никто не полез! — Щёлкаю я тумблером, переключаясь на канал отделения.

Линии трассеров продолжают рассекать ночную тьму в течение напряжённым десяти минут, что требуются отделению МакКинли на вывод раненых из-под огня. В течение этого времени перестрелка не утихает ни на мгновение. Народ тут и там, чертыхаясь передёргивает затворы, всаживая один магазин за другим по позициям противника.

— Миллер, у нас гости! — Слышится в гарнитуре перебиваемый хлопками выстрелов голос Дефо.

«Это очень плохо!» — приходит в голову мысль, раньше, чем я успеваю полностью осознать положение вещей. Если сейчас нам ударят де-факто во фланг, с остатками отделения сержанта и всем отделением МакКинли зажатым на проспекте, то это будет просто резня. Нужно срочно выкручиваться из положения.

— «Чарли», у вас контакт с фланга! — Щёлкаю я тумблером.

— Вижу! — Рвано отвечает Микайла. — Уже работаем над этим! Отправила одну секцию удерживать улицу!

Бегло строю в голове картину. Четыре человека МакКинли удерживают улицу, ещё четверо, с двумя бойцами Уильямс остались раскиданными по шоссе, и моё отделение в полном составе пока остается к югу от магистрали. Это никуда не годится! Если МакКинли вдруг решит перекинуть ещё двоих бойцов на улицу, то нас на переходе просто в швейцарский сыр превратят.

— Отставить, «Чарли»! — Повышаю я голос, стараясь перекричать стрекот выстрелов. — Отведите своих людей назад, и займите оборону в здании! У нас слишком мало людей, что бы кого-то снимать с шоссе!

— Не можем, Миллер! Мы уже сами под огнём! — Голос Микайлы в очередной раз прерывают хлопки выстрелов. — И прежде чем я успеваю про себя выругаться, моих ушей достигает громкий хлопок со стороны улицы, а затем девушка вновь врывается в эфир, голосом полным отчаяния выпаливая: — Чёрт! У меня минус два, Миллер! Мы не удержим улицу!

Следующие тридцать секунд отложатся в моей памяти как сплошной и непроницаемый хаос. Вслед за потерей двух бойцов у «Чарли» последовали третья и четвёртая, оставив на удержании направления лишь МакКинли и Дефо с Деннисом, способных с такой дистанции вести только огонь на подавление. Микайла, окончательно потерявшая контроль над ситуацией, что-то судорожно лепетала в командирский канал, пока я, как истукан, стоял на месте, и в паническом ступоре наблюдал за началом конца. А затем ночной город сменила серая пустота.

* * *

Холодный голубой свет ламп снова ударил по глазам, стоило мне лишь снять шлем. Голова всё еще гудела от не прекращавшихся последние минут двадцать звуков стрельбы. Я ещё не успел стянуть с себя весь ворох датчиков, когда в помещение вошла Уильямс, в полной боевой выкладке. Девушке не хватало разве что карабина в руках.

— Миллер, попрошу за мной. Нам есть что с вами обсудить. — Обратилась ко мне сержант. — Остальные могут быть свободны до полудня.

Посрывав с себя датчики я, вслед за сержантом, выскочил в коридор. Уильямс уже ждала меня у очередной двери. Шагнув через порог, я оказался в небольшой комнатушке. Офисный стол с парой компьютерных мониторов, кресло и пара стульев — вот и вся мебель, уместившаяся в помещение едва ли восьми футов в ширину. За офисным столом, откинувшись на спинку кресла, сидел сержант Янг. Глаза мужчины неподвижно смотрели в какую-то точку на одном из мониторов. Напротив сержанта, на одном из стульев уже сидела МакКинли, нервно выстукивая тонкими пальцами рваную дробь по коленке. Уильямс же пристроилась на углу стола, закинув ногу на ногу, и скрестив руки на груди.

— Садитесь, Миллер. — Обратился ко мне сержант. — Хватит тянуть кота за яйца.

Дождавшись пока я займу место подле МакКинли, сержант развернул один из мониторов на сто восемьдесят градусов. Застывшая картинка показывала запись нашей прогулки с перспективы кого-то из звена Микайлы.

— Мда, зелёные… — Протянул Янг, глубоко выдыхая. — Ну и натворили же вы херни. Начнём с вас, Миллер. Вынужден отдать вам должное, капрал, теорию вы знаете и применяете на отлично. Но вот то, с какой скоростью вы её применяете… — Янг отрицательно покачал головой. — Вам бы с такой расторопностью в полевую разведку, а не на передовую. Вы семь минут корпели над маршрутом, Миллер. Семь грёбаных минут! — Янг повысил голос. — В реальной ситуации у вас не будет ни семи, ни пяти, ни трёх минут. У вас будет, дай Бог, пара мгновений на реакцию и еще столько же на отдать приказ, капрал!

— Теперь перейдём к вам, МакКинли. — Янг повернулся к девушке. — Там, в переулке, вы верно оценили ситуацию, вовремя уведя отделение в укрытие, и за это я могу вас только похвалить. Однако! — Сержант повысил голос. — Вы подставили своё отделение под огонь элемента прикрытия, не уведомив тех о манёвре! В этой ситуации даже наглухо отбитый идиот догадался бы выбрать другое направление! У вас будто включается тоннельное зрение, капрал. Научитесь хоть иногда смотреть по сторонам. Если не для себя, то ради ваших товарищей.

— Оставаясь на теме ваших проблем, возникших в переулке. — Продолжил отчитывать нас сержант. — Миллер, вы вовремя среагировали на неожиданное движение МакКинли. Это похвально, капрал. Я даже захотел в вас немножко поверить. — Сержант иронично усмехнулся. — Но буквально в следующий же момент вы в очередной раз налажали. Догадываетесь, почему сержанту Уильямс пришлось перехватывать у вас командование, капрал? — Обратился ко мне Янг.

— Потому что я слишком долго тянул с решеним, сэр? — Озвучил я свою догадку.

— Что ж… Вы хотя бы это признаёте. Быть может, с вами действительно всё не настолько плохо, Миллер. — Янг сделал очередной глубокий вдох. — Что ж, тогда перейдём к гвоздю программы.

На мониторе замелькали кадры нашей «прогулки». Вот мы подходим к рухнувшей высотке. Вот отделение Микайлы занимает огневую позицию над проспектом. А вот и момент разрыва снаряда от Р.П.Г., ополовинившего отделение сержанта.

— Капрал МакКинли, напомните мне, что предписывает стандартная процедура эвакуации раненых при преодолении линейного препятствия, в отсутствие плацдарма на дальней его стороне? — Тоном, холодным как лёд, отчеканил сержант.

— В отсутствие плацдарма на дальней стороне, эвакуация раненых из красной зоны производится в расположение штабного элемента, сэр. — Подавленным тоном ответила Микайла.

— Тогда какого рожна вы потащили их на северную сторону, капрал? — В голосе сержанта прослеживался медленно закипающий гнев. — Вы же должны были отдавать себе отчёт, что не сможете силами одного отделения удержать и плацдарм и позиции на проспекте, которые были необходимы для перехода вашего штабного элемента! — Янг сделал очередной глубокий вдох и выдох, отрицательно покачивая головой. — Помимо этого, капрал, я не понимаю, чем вы руководствовались, принимая решение отодвинуть линию обороны дальше на север, несмотря на абсолютное отсутствие там укрытий и нехватку у вас людей. Я не знаю, возможно, вы сегодня встали не с той ноги, МакКинли, но надеюсь вы вынесете из произошедшего какой-то урок.

В комнате на несколько секунд повисло гнетущее молчание.

— Миллер, у меня к вам будет последний вопрос. — Нарушила наконец тишину Уильямс. — Ваше отделение всю перестрелку провело на южной стороне от шоссе. Я не имею вопросов к вашему там нахождению, пока моё отделение пересекало магистраль, или пока «Чарли» вытаскивали моих людей. Однако, я должна спросить у вас, Миллер: почему вы не отправили своих людей на ту сторону, когда капрал МакКинли сообщила вам о контакте с противником? Вы ведь тоже должны были отдавать себе отчёт, что у «Чарли» не хватит ресурсов, чтобы удержать и шоссе и улицу.

Раздумывая над вопросом сержанта, я понимал, что единственной причиной, почему я не отправил своих людей на ту сторону был страх. Только вот страх я испытывал не перед тем, что моё отделение может не пережить перебежку через проспект, или затяжную перестрелку за контроль над улицей, а перед тем, что МакКинли исполнит очередной фокус, и подставит моих людей под удар.

После всех наших задвигов в учебке, между нами банально не было общего фундамента. В какой-то момент мы просто сдались, и перестали придавать значение поведению друг-друга, просто приняв нашу принципиальную несовместимость, как командиров отделений. И сейчас, вновь попав с Микайлой в симулятор, я не знал, чего мне стоило ожидать от девушки, а та, в свою очередь, понятия не имела какие трюки буду исполнять я.

— У меня не было уверенности в решениях капрала МакКинли, мэм. — Как можно более лаконично сформулировал я свои мысли. — И боюсь эта проблема у нас тянется еще с учебки, сержант.

* * *

— Ну, что скажешь, Микки? Это было сильно хуже твоих ожиданий? — Спросила у коллеги Уильямс, стоило только им остаться на едине.

— Ну… — Протянул Янг, потягиваясь в кресле, — В общем и целом ничего удивительного. Желторотые птенцы, пороху не нюхали, плюс стресс от акклиматизации, ещё и ты у них над душой стоишь. — Сержант снова потянулся. — Вот и получаем ошибку на ошибке.

— За-ну-да! — По слогам, нараспев, передразнила коллегу Уильямс. И тут же серьёзным тоном добавила: — Но вот комментарий мальчишки про отсутствие доверия меня настораживает, Микки. Как бы это не вылилось в какую-нибудь неприятную историю


1) Эфедрин — психоактивный алкалоид. Обладает сосудосуживающим и психостимулирующим действием, на которые и ссылается Янг. Подробнее — в главе-глоссарии.

Вернуться к тексту


2) [Англ. — HESCO] — Наполняемое каркасное заграждение.

Вернуться к тексту


3) [S2 — Сокращение от Staff 2 (букв. (Штабной) Персонал 2)] — обозначение отдела полевой разведки в составе штабной роты. Так же может использоваться для обозначения персонала, работающего в отделе (как в общности, так и на индивидуальном уровне).

Вернуться к тексту


4) [Англ. — Foxtrot Actual] — Обозначение в радио-переговорах, используемое для идентификации командира подразделения.

Вернуться к тексту


5) [ от Англ. Forty Mike-Mike] — Сленговое название для подствольного гранатомёта М203, калибра 40 миллиметров.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 06.02.2023

Глава III

— Знаешь, что во всём этом самое отстойное? — Голос Майка, растянувшегося на своей койке, заполнил полупустую казарму. — То, что в этой дыре лимитированный трафик! Нет, я ещё понимаю тайм-лаг в шесть часов, но вашу ж мать! Гиг трафика в сутки? Да это курам на смех!

— Скажи спасибо, что с тебя за него не дерут в три шкуры. — С усмешкой ответил я Пуласски, перелистывая очередную страницу мануала на своём терминале.

— И вообще, какой идиот додумался поставить в машину радиостанцию, к которой инструкцию днём с огнём не найти? — Не унимался Майк.

Нужно было отдать Пуласски должное: в течение последних двух недель, что мы мучались с вверенными нам машинами, Майк взял на себя львиную долю организационных обязанностей, тем самым позволяя мне больше времени уделять решению возникавших по ходу дела вопросов с техниками и снабженцами.

А уж вопросов этих хватало. В прошлый понедельник, впервые войдя в вотчину роты техобеспечения, я даже и не узнал в паре прикрытых брезентом кузовов патрульные машины. Старенькие JLTV[JLTV — Joint Light Tactical Vehicle] — Лёгкий бронеавтомобиль высокой проходимости ВС США, разработанный корпорацией Oshkosh для замены тактически устаревших Хамви. были буквально растерзаны на запчасти. Из доставшейся нам машины, за время простоя, успели вытащить коробку передач, снять двери, турель, с лафетом для пулемёта и — внимание — вырвать пневмосистему целиком! Последний факт, после беглого знакомства с технической документацией, заслуживал отдельной похвалы, потому что назвать процесс установки пневмопроводов обратно иначе как попыткой «впихнуть невпихуемое» у меня язык не поворачивался.

Более детальное знакомство с обновкой в течение следующих дней, выявило ещё с пол сотни мелких проблем и косяков — от сорваных креплений для радиостанции, до неисправной проводки. Так что выглядевшая, по началу как исключительно крупноузловой ремонт задача быстро превратилась в перебор машины чуть ли не по винтику. И если парни из роты техобеспечения успевали перебирать по две машины целиком за три, потолок четыре дня, то мы буквально вчера вышли на финишную прямую, корпя над этим проклятым ведром с болтами всё свободное от тренировок время. И бьюсь об заклад, мы бы не сделали и половины того, не окажись рядом Фрэнк Салина. Капрал каким-то невероятным образом умудряйся доставать нужные вещи за считанные часы, порой вопреки уверениям снабженцев, отчаянно втолковывавших мне, что та или иная хреновина валаяется где-то на складах, и её поиск займёт в лучшем случае сутки.

Не знаю сколько ещё времени я провёл за мануалами, но ровно в полдень по местному комнату заполнил визг будильника.

— Чёрт! Хавчик! — Встрепенулся Пуласски, спрыгивая с койки, и чуть не задевая головой потолок. — Хорош пялиться в эту херню, чувак. Мы так ланч пропустим.

Я торопливо сунул терминал в карман куртки, и поспешил за уже стоявшим в дверях товарищем. Пропускать обед в мои планы точно не входило, особенно с учётом нашей программы на сегодня. Очередные два часа на тренажёрах, два на стрельбище и ещё четыре на занятиях по физподготовке довольно нескромно намекали, что провести сегодня весь день с пустым желудком будет очень плохой идеей.

На выходе из модуля в нос ударил резкий и густой цветочный аромат, источаемый зацветшим после недели проливных дождей, кустарником. Массивные белые соцветия гроздями свисали с переплетавшихся между собой тёмно-бордовых ветвей. Преобразилась после дождей и остальная равнина. Моря травы, расстилавшиеся по обочинам, прежде иссохше-жёлтые, теперь переливались тёмно-зелёными волнами на усилившемся ветру. Солнце тут и там проглядывало сквозь рваное покрывало низких чернильно-синих туч.

На входе в кафетерий к нашему появлению уже образовалась небольшая очередь. Потолкавшись с минуту в дверях, мы таки просочились внутрь. Огромный зал, от стены до стены уставленный столами, был заполнен примерно на треть. Глаза забегали по помещению в поисках нашего столика. Первый… Второй… Пятый… Восьмой в дальнем ряду. За ним уже сидели близняшки, Дефо и Франческа, неспешно жевавшие свой обед. Взгляд было метнулся к раздаче в поисках Денниса, но вместо сослуживца упёрся в фигуру Янга, с довольной ухмылочкой на лице шагавшего в нашу сторону.

— У меня для вас хорошие новости, капрал! — Не убирая ухмылки с лица, обратился ко мне сержант.

За прошедшее с первого знакомства время, мы все успели понять, что для нас и сержанта слово «хорошо» имело кардинально разные значения.

— У вас меняется программа на завтра, — продолжил Янг, — устроим вам первую обкатку в полевых условиях. Сегодня с МакКинли отрабатываете два часа на тренажёрах и идёте приводить технику в боеготовое состояние. Всё уяснили, Миллер?

— Так точно, сержант! — На автомате отчеканил я, уже прикидывая в голове, с чем бы сравнить предстоявший нам геморрой.

— Замечательно, капрал, продолжайте в том же духе. — Всё так же ухмыляясь, ответил сержант, прежде чем направиться к выходу.

— Всё же не настолько плохо, Майк? — Обратился я к Пуласски, когда сержант скрылся за дверью.

— Ну ка-а-ак сказать… — Протянул молодой человек, хлопая меня по плечу. — Мы в дерьме, чувак. У нас всё ещё нет шлангов для гидроусилителя, воздушных фильтров, радиостанция до сих пор подключена к тому «крысиному гнезду» за центральной консолю, а ещё… — Затараторил Пуласски, перечисляя не решённые проблемы с нашей машиной.

— Просто скажи: мы успеем собрать это ведро с болтами до отбоя или нет? — Оборвал я сослуживца, делая очередной шажок вперёд. Сколь бы полезным ни был Майк, его привычка болтать без умолку, порой, откровенно выводила из себя.

— Должны, если эти муд… Логисты в очередной раз не обделаются с запчастями. — Чуть поникнув, ответил Пуласски.

— Окей, тогда составь список того, что нам сегодня нужно поставить и заменить, а с логистами и техниками я уж сам разберусь. — Примирительно обратился я к сослуживцу.

Тем временем, очередь, состоявшая в большинстве своём из штабного персонала, неторопливо двигалась вперёд. Капралы, специалисты и сержанты в чистенькой повседневной форме лениво перебирали ногами, будто не замечая вкраплённый тут и там в людскую змею боевой персонал. Последние же, на такое наплевательское отношение, с которым я и сам уже успел столкнуться, воюя за запчасти с логистами, отвечали откровенно унизительными шутками, в которых сравнение с «тыловой крысой» было ещё далеко не худшим вариантом.

Получив свою порцию и шагая по направлению к нашему столику, я уже прикидывал реакцию сослуживцев на «хорошие новости». Каждый из нас с радостью бы променял возню с машиной на положенные часы тренировок. Из-за проволочек с запчастями, порой, больше времени приходилось проводить бесцельно слоняясь по ангарам, нежели за работой. Само собой, после подобных посиделок народ находился в «прекрасном» расположении духа, чувствуя себя максимально бесполезными.

Ещё одной причиной, по которой я бы с удовольствием разменял беготню по кабинетам на часы за тренажёрами был тронувшийся между мной и МакКинли лёд. За последние три недели мы, кажется, совершили невозможное: начали, наконец, обращать внимание на действия друг-друга, и главное своевременно на них реагировать. Да, через крики. Да, через ругань и бессчётные провалы, но мы, кажется, смогли перешагнуть через себя, и если в первую неделю из симуляторов мы вылезали, злые друг на друга, как тысяча чертей, то последние пару дней, стягивая с себя датчики, я испытывал какое-то странное чувство облегчения, приходившее отнюдь не от того, что голос Микайлы больше не звучит в наушнике.

— Ну, колись, Миллер! Какого чёрта сержанту было от тебя нужно? — Вцепилась в меня Адриана, стоило мне только опуститься за столик. Девушка уже успела расправиться со своей порцией, и неспешно потягивала растворимый кофе.

— Да так, передал пару мелочей. — Не скрывая сарказма ответил я, отправляя в рот первый кусок хорошо прожаренного стейка. — Командование хочет, чтобы мы до отбоя привели транспорт в «боеготовое», — я изобразил в воздухе кавычки, — состояние. Завтра первая выкатка.

— Это, что, шутка? — Покосился на меня Деннис. — Там же работы непочатый край.

— Нас сняли со стрельбища и физподготовки. — Бросил я в ответ. — Отстреляемся на тренажёрах, и у нас будет семь часов на всё про всё.

* * *

Перед глазами вновь возникла расчерченная на квадраты пустота.

— Отличная работа, народ! — Похвалил я своё отделение, прежде чем сдёрнуть шлем. — Пять минут перерыв и делаем последний заход!

Холодный голубой свет снова ударил по глазам, острой резью отдаваясь в и так шедшей кругом после симуляции голове. Осторожно снимая с себя датчики, я уже мысленно выстраивал перед собой список наших с МакКинли проколов. Оставили неприкрытым сектор тут, заняли неправильную позицию там, слишком растянули отделения здесь.

— Микайла, можно тебя ещё раз на пару слов? — Окликнул я девушку, опускаясь в офисное кресло за столом в углу, и открывая запись нашего последнего прогона.

На экране появился вид с воздуха на небольшое подворье в четыре дома, обнесённое стеной. Вокруг раскинулись маковые поля, изрезанные сетью узких оросительных каналов и сельских дорог. Тут и там между отдельными участками виднелись полосы пышной зелени, резко выделявшейся на фоне сухого песка и камней. Где-то далеко на горизонте ввысь вздымались острые пики гор, окружавших долину. Наши же отделения двумя шеренгами стояли в пустующем дворике, ожидая окончания подгрузки в симуляцию.

— Ну и что ты увидел на этот раз? — Склонившись к экрану, спросила МакКинли. Тон девушки указывал на неподдельный интерес, не смотря на прозвучавшую в нём издёвку.

— Мы снова отлетаем, из-за проблем с позиционированием. — Я кликнул по таймлайну, проматывая запись на интересовавший меня момент. — Вот тут, например, у нас не было перекрёстного прострела по лесополосе. А вот тут — Я сделал ещё один щелчок. — Мы вообще растянуты по всему комплексу.

Картинка в очередной раз сменилась. Синие конутры, отрисовывавшиеся сквозь здания, показывали пять разрозненных групп, раскинутых по разным частям подворья, без какой-либо ясно отслеживаемой стратегии или плана.

— Погоди-ка. — Сощурилась Микайла. — Отмотай секунд на двадцать назад.

Изображение пошло мелкой рябью. Силуэты неестественно задёргались, перебирая конечностями задом наперёд.

— Стоп! — Тонкий палец девушки уткнулся в экран, указывая на группу из трёх человек, занявших позицию за обвалившейся внешней стеной. — Видишь мою троицу внизу?

— Вижу, — Покосился я на Микайлу. — Только вот не догоняю, к чему это ты.

— А ты включи воспроизведение. — Кивнула мне девушка.

Картинка пришла в движение. Нашедшая укрытие за стеной троица напряженно всматривается в прицелы. Пару секунд ничего не происходит, а затем по позиции чиркает затяжная пулемётная очередь, оставляя глубокие отметины на стене здания за спиной. Один из людей Микайлы падает на землю.

— Задели Фуэнтеза. — Сухо прокомментировала Микайла. — Сейчас парни потащат его с прострела в укрытие, а ты, в тот же момент снимешь свою двойку с прикрытия, и перебросишь их на соседний дом. — Палец МакКинли сперва прочертил прямую линию к ближайшему углу от провала в стене, а затем, описав неаккуратную дугу вокруг Дефо и Александры, метнулся к дому напротив.

— Всё ещё не понимаю, к чему ты клонишь — Хмуро уставился я на Микайлу.

— Это не ошибка в позиционировании. — МакКинли шлёпнула по пробелу, вновь запуская воспроизведение — Смотри. Сейчас твою парочку прижмут на перебежке, а мои уже не смогут вернуться на позицию своими силами. Дело не в хреновых позициях, а в отсутствии координации, Миллер.

Взвешивая сказанное Микайлой, и всматриваясь в происходящее на экране, я понимал, что вина действительно целиком лежала на мне. В этой ситуации, я ни при как обстоятельствах не должен был снимать Дефо и Гонсалез с прикрытия. Если бы только я знал, что в тот момент тройка МакКинли вытаскивала кого-то из-под огня…

— Я понятия не имел, что твои люди ушли с позиции. — После длительного молчания, начал оправдываться я перед девушкой. — Если бы я знал, что…

— Но ты не знал. — Оборвала меня Микайла. — Хватит оправдываться, Миллер. Просто сделай выводы, и двигайся дальше.

* * *

Серая пустота вновь рассеялась, перенося нас в небольшой дворик посреди городской застройки.

— Наконец-то смена обстановки! — Усмехнулся Деннис, оглядываясь по сторонам. — Я, если честно, уже заебался высматривать этих хаджи(1) по кустам.

— Миллер, мы заберём южное крыло. — Голос МакКинли скороговоркой прозвучал в наушнике, заставляя меня открыть карту. — Возьмёте северное?

Двор, в котором мы оказались, с юго-запада упирался в трёхэтажное здание отеля, фасадом выходившего на небольшую площадь. С востока дворик ограничивала высокая стена, местами увитая зеленью, а с севера — череда хозяйственных построек. Подле них же в западной стене находились и массивные металлические ворота, открытые нараспашку.

— Сделаем! — Кратко ответил я, уже прикидывая как и куда раскидать своих людей. — Дефо! Мелкая! — Обратился я к младшей из близняшек, — На пристройку! Контролируете ворота! Остальные за мной наверх!

Рванув на себя ближайшую дверь, мы оказались в центральном лобби, разделявшем отель на два крыла. Обшарпанные стены, выщербленные ступени и неработающее освещение создавали впечатление, что здание давным-давно забросили. Единственным источником света были панорамные окна, пустыми рамами выглядывавшие на площадь, и в хаотичном порядке завешанные то ли брезентом, то ли простой мешковиной.

— Твою ж мать! — Вскрикнула Адриана, спотыкаясь на очередном пролёте.

— Смотрите под ноги! — Стараясь выдержать нейтральный тон, напомнил я отделению, одновременно щёлкая фонариком на цевье. Узкий конус тёплого, жёлтого света растянулся по ступеням, попутно подсвечивая мелкую но плотную взвесь пыли в воздухе.

Коридор третьего этажа встретил нас загадочной полутьмой. Свет прорывался в узкий проход сквозь выбитое окно в конце коридора, косыми полосами освещая заброшенный интерьер. Облезшие, песочного оттенка обои, выцветшая и в доброй дюжине мест протёртая до основания, ковровая дорожка и хлипкие двери, ламинированные «под-дерево», тут и там сорванные с петель, создавали откровенно гнетущую атмосферу.

— Мда, ну и дыра — Гонсалез оценивающим взглядом обвела коридор.

— А мы здесь и не в отпуске. — Осадил я девушку. — Ченг, Гонсалез, занимаете номер в конце коридора и кроете улицу к северу. Остальные за мной!

Из окон некогда шикарного сюита открывался отличный вид на площадь. Слева, к югу по улице, на площадь выходила череда магазинчиков. Ниши первых этажей были заставлены пустующими прилавками. Дальше, к западу, на площадь выходили две узенькие улочки, еле различимые за нагромождениями ящиков, прилавков и чёрт-те ещё чего. С противоположной от нас стороны площади расположился какой-то жилой комплекс, огороженный невысоким заборчиком и живой изгородью. Три типовых корпуса резко выделялись на фоне местной застройки, шестиэтажными башнями возвышаясь над районом. К северо-западу на площадь выходила широкая улица, теперь заваленная остатками импровизированных баррикад. С северной же стороны расположилась небольшая мечеть.

— А что, неплохой видок! — Пуласски вальяжно прошёлся по комнате. — Я бы в таком месте завис на недельку.

— Вот что-что, Майк, а нюх на всякое дерьмо тебя не подводит. — Вставила шпильку сослуживцу Франческа, пристраиваясь на позицию у окна.

— Разговорчики! — Одёрнул я парочку прежде, чем Пуласски успел что-то бросить в ответ. — Лучше смотрите в оба.

На какое-то время над площадью воцарилась напряжённая тишина. Перекрестие прицела плавно кочевало от здания к зданию, в поисках малейшего движения, но площадь, кажется, застыла во времени. Воспользовавшись тишиной, я уж было вновь открыл карту, но по ушам ударила короткая очередь.

— Какого чёрта? — Встрепенулся Пуласски, стараясь понять откуда прилетел звук.

— Скоро узнаем… — Чувствуя, что всё вот-вот завертится, протянул я. Рука, в уже отработанном до автоматизма жесте, потянулась к тумблеру, однако МакКинли оказалась оперативнее.

— Миллер, у нас контакт к югу по улице. Вооруженная группа, человек шесть. Зажали их в проулке. — Голос Микайлы звучал ровно и спокойно, давая понять, что девушка полностью контролирует ситуацию.

— Принято. — Односложно бросил я в ответ. — Похоже у «Чарли» появилась компания. — Усмехнулся я, удовлетворяя любопытство Майка. И уже щёлкнув тумблером, добавил в канал отделения. — Внимание, народ! Есть контакт по южной стороне. МакКинли пока справляется. Будьте на чеку, авось, и на нашу улочку забредёт пара засранцев.

Звуки стрельбы, доносившиеся из южного крыла, то затихали, то вспыхивали с новой силой, сливаясь в единый неразличимый гул, но у нас обстановка оставалось до возмутительного спокойной. И если что-то за прошедшие недели на симуляторе я и запомнил, так это то, что ничем хорошим такая тишина не заканчивается. И стоило мне только подумать об этом, как к уже привычному для ушей гулу добавился новый голос, очень глухо долетавший откуда-то со двора. Секундой позже тишину в наушниках нарушил голос Дефо.

— Миллер, у нас проблемы! — Голос здоровяка тут и там прерывал рёв винтовки. — Эти говнюки как-то пролезли во двор! Только что снял одного у входа на лест…

— Винс?! — Крикнул я в микрофон.

— На лестницу. — Делая долгие паузы между словами, и тяжело дыша, здоровяк вернулся в эфир.

— Твою мать. — Процедил я сквозь зубы, и бросив Льюис и Пуласски дежурное — Оставайтесь здесь! — Вылетел в коридор.

Ближайший номер с окнами во двор оказался буквально в паре шагов дальше по коридору. Из небольшого окна открывался отличный вид во дворик: и южное крыло, усыпанное балконами, и хозяйственные постройки были у меня как на ладони. Прямо внизу, в десятке шагов от дверей в лобби, валялась пара тел. Глаза забегали по двору, подсознательно стараясь сложить картину произошедшего, но каждый раз, упираясь в тела, картинка рушилась.

— Винс, каким хером они сюда попали? — Не понимая, что же именно произошло, повысил я голос на Дефо. — Вам же было сказано смотреть за воротами!

— Мы, блядь, и смотрели, Миллер! — Вступилась за напарника Александра. — Только засранцы откуда-то с юга пролезли!

После слов Гонсалез, у меня в голове что-то щёлкнуло. Все части пазла теперь сложились в единое целое.

— Сука! — Я тихо выругался, смотря на узкий проход между стеной южного крыла и окружавшим двор отеля каменным забором. — Нас поймали со спущенными штанами… Винс, у вас там дыра в периметре, смотрите как бы ещё кого сюда не занесло. — Уже перебирая потенциальные варианты действий, затараторил я. — Сейчас подключу «Чарли» к этой проблеме, может быть заберу у МакКинли пару… — Но закончить мне не дал резкий оклик Франчески, сопровождаемый короткой очередью.

— У нас компания!

— Да вашу ж мать! — Буркнул я себе под нос, срываясь с места по направлению к уже знакомому сюиту.

Происходившее далее можно было сравнить с игрой в «Ударь Крота»: чёртова симуляция буквально закидывала нас виртуальным мясом, с минимальными передышками прижимая к стенке то Винса с Александрой, то нашу троицу, то Денниса с Адрианой. У МакКинли в южном крыле, похоже, тоже было весело, судя по тому, что командир звена «Чарли» отвечала на мои вопросы с заметной задержкой. Незаметно для нас, таймер перешагнул отметку в семь, а затем и десять минут, всё ближе подходя к нашему предыдущему рекорду в семнадцать двадцать две.

— Миллер, как думаешь, дотянем до восемнадцати? — Прозвучал в какой-то момент голос Микайлы в наушнике. По интонации девушки было видно, что МакКинли очень хочется выбить на таймере эти чёртовы нолики, но вот сама постановка вопроса давала понять, что дела у «Чарли» идут не лучшим образом.

— Не думал, что ты о нас столь низкого мнения. — Усмехнулся я в ответ, затыкая внутреннего скептика. Хоть симуляция и держала нас на пределе, но за черту она не переходила, оставляя нам минимально возможное пространство для манёвра, вокруг которого у меня уже были выстроены планы на случай непредвиденных ситуаций.

— Так докажи обратное, Миллер! — Подначивая меня, бросила девушка, прежде чем с озорным смешком пропасть из эфира.

— Ну точно чокнутая! — Пробормотал я себе под нос, в очередной раз давя на курок.

Симуляция продолжала посылать в нашу сторону волну за волной, тыкая то в один, то в другой фланг, в поисках слабых мест. И, как показывала практика, рано или поздно бездушная железка это слабое место находила. На этот раз слабым звеном оказалась северная сторона.

— Блядь! Они достали Адриану! — Панический крик Денниса прорвался в эфир. — Я тут один не справлюсь, Миллер! Они сейчас в ворота полезут!

— Заткнись, и продолжай стрелять! — Рявкнул я в микрофон, прежде чем щёлкнуть тумблером. — Микайла, у меня минус один. Можешь отправить пару человек в северное крыло? — Обратился я к девушке, стараясь звучать настолько спокойно, насколько это было возможно.

— У меня тут ситуация не лучше, Миллер. — Голос МакКинли, полный раздражённых ноток, пробился сквозь грохот выстрелов. — Сниму своих людей, и нас тут сожрут!

— У меня северный фланг, считай, уже сожрали! — Надавил я на девушку, повысив голос. — У меня не хватит людей закрыть все дыры!

— Твою мать… — МакКинли еле слышно выругалась себе под нос. — Окей, отправлю тебе двоих! Жди! — В интонации Микайлы уже слышались знакомые нотки паники.

— Ченг, тебя скоро сменит двойка из «Чарли». — Снова переключившись на канал отделения, обратился я к Деннису. — Главное держись!

Стоило мне только договорить, как по пустому коридору эхом пронёсся низкий рокот автоматной очереди. И судя то темпу стрельбы, это явно были не стволы парней из отделения Микалйы. Ноги сами понесли меня вперёд.

— Миллер, у меня контакт в лобби! — Встревоженный голос МакКинли прозвучал в наушнике, когда я был уже где-то на пол пути к выходу в холл. — Нас сейчас зажмут!

Вылетев из коридора в галлерею третьего этажа, я застал перестрелку между людьми Микайлы и незнамо как пробравшимся внутрь противником в самом разгаре. Пара парней из «Чарли» заняла оборонительную позицию в проёме коридора, посылая короткие очереди в сторону центральной лестницы, на которой, между вторым и третьим этажами, виднелись несколько силуэтов. Один из нападавших уже бездыханной грудой валялся на площадке ниже.

Перехватив свой карабин поудобнее, я щёлкнул рычажком селектора: — Клик! — Переключатель занял положение «Burst»(2). Тонкое красное перекрестие замерло на теле ведущего в группе. Уверенно давлю на курок. Ещё. И ещё. И ещё. Четыре коротких очереди яркими вспышками освещают окружение. Фигура, стоявшая выше всего на ступенях, будто подкошенная, валится вперёд. Затем вторая. Третья. Прежде чем последний нападавший успевает понять откуда же по ним стреляют, доза свинца настигает и его. Не отрываясь от прицела, осматриваю тускло освещённое лобби и галлерею второго этажа, но всё, кажется, тихо.

— Йоу, это было круто, cabron(3)! — Одобрительный окрик Фуэнтеза эхом разошёлся по холлу.

— Лучше заткнитесь, и тащите свои задницы сюда! — Рявкнул я на парочку. — МакКинли, в холле чисто, но я понятия не имею как эти ублюдки сюда пробрались. — Обратился я к Микайле, щёлкнув тумблером. Но ответа не последовало ни десять, ни тридцать секунд спустя. — МакКинли? — Крикнул я в микрофон, не понимая какого чёрта происходит в южном крыле.

— Не вовремя, Миллер! — Нервный голос Микайлы, наконец, прозвучал в эфире. — У меня минус два! — Рубленые предложения с прыгающей интонацией, пробивались сквозь непрекращающийся рёв выстрелов.

— Фуэнтез! — Окликнул я стоящего рядом со мной молодого человека. — Вы оба, бегом до номера в конце коридора! Смените там моего человека. Задача — держать улицу к северу. Ну! Бегом, мать вашу! — Прикрикнул я на молодых людей, прежде чем самому припустить в южный корпус. Исходя из рваной манеры речи Микайлы, девушка сейчас балансировала грани, еле-еле умудряясь не уйти с головой в окружавший её хаос и сохранять контроль над ситуацией.

МакКинли и остатки её отделения удерживали позиции в паре смежных номеров, выходивших окнами прямиком на убегавшую к югу улицу. Микайла разложилась у окна, полностью сосредоточив своё внимание на происходящем внизу. Палец девушки то и дело нажимал на курок, отправляя короткие очереди вдаль по улице. С учётом того, что помимо самой МакКинли в южном крыле у «Чарли» было всего три человека, об одновременной постановке охраны в лобби и удержании южного крыла можно было забыть.

— МакКинли, вам нужно уходить отсюда! — Окликнул я девушку, опускаясь рядом с ней на колено. Услышав мой голос практически у себя над ухом, девушка резко обернулась в мою сторону. Хоть симулятор и не передавал мимики, язык жестов прекрасно передавал настрой командира отделения.

— Да чёрта с два! — Возмущённый крик вырвался у девушки из груди. — Или мы удерживаем это направление, Миллер, либо нам всем крышка! — Столь долго ходя по грани, МакКинли уже явно не могла объективно оценить глобальную ситуацию, сосредоточив всё своё внимание лишь на улице внизу.

— У тебя не хватит людей. — Попытался я вразумить Микайлу, не переходя на крик. — Нам ещё кем-то нужно заткнуть дыру в холле, а мне снимать некого!

— Но… — Девушка было собралась что-то возразить.

— Никаких но! — Рявкнул я на МакКинли. — Ты хочешь добить эти грёбанные восемнадцать минут, или нет? Тогда делай, что говорят!

Микайла пару мгновений провела без движения, полностью замерев, пропуская через себя новую информацию. Руки девушки нервно сжимали карабин.

— Ради Бога, Миллер… — Прошептала она, вскакивая на ноги. — скажи мне, что у тебя есть план.

— Просто делай, что говорят. — Стараясь звучать максимально спокойно, оборвал я коллегу. И уже щёлкнув тумблером, обратился к Александре и Дефо. — Хэй, Винс, «Чарли» сваливают из южного крыла! При первой же возможности снимаетесь с пристроек и тащите свои задницы внутрь! Прикроем вас на подъёме!

— Легко сказать, чувак! — Прохрипел в ответ здоровяк, прерываемый хлопками выстрелов. — Тут уродцы со всех щелей лезут!

— Ченг! — Обратился я к ныне свободному парню, уже прокручивая все варианты предстоящей рокировки у себя в голове. — Бегом в ближайший номер с окнами во двор! Прикроешь Винса на перебежке!

Холл встретил нас всё той же густой полутьмой. Ни что и не напоминало о происходившей здесь считанные минуты назад перестрелке — не было ни трупов на лестнице, ни кровавых разводов на истертой дорожке. Микайла, начавшая приходить в себя, быстро раскидала остатки своего отделения по галлерее, организовывая область перекрёстного огня на лестнице и первом этаже.

— Винс, готовы? — Обратился я к Дефо по радио.

— Как никогда. — Хмуро ответил мне здоровяк. — Деннис, не подведи, сукин ты сын.

— Тогда поехали. — Дал я отмашку. Доносившийся до моих ушей рёв стрельбы во дворе неожиданно стих, только чтобы через мгновение смениться одинокими хлопками.

— Блядь, Деннис, сказали же «прикрой», — ворвался в эфир полный злости голос Александры, — а не играй в снайпера!

Пустоту лобби заполнил тяжёлый топот ног, заставивший людей Микайлы напрячься, нервно перехватывая свои винтовки. Парой мгновений позже фигуры Гонсалез и Дефо показались в просвете первого этажа. Парочка, не сбавляя темпа, взлетела вверх по лестнице, и только поравнявшись со мной позволила себе перевести дыхание.

— Куда дальше, Миллер? — Всё ещё тяжело дыша, спросил Винс.

— Поможете Пуласски и Льюис на площади. — Ответил я, облегчённо вздыхая. — Третий номер слева. Вам там хватит где развернуться.

Стоило только Винсу и Адриане исчезнуть в коридоре, как с первого этажа послышался звук бьющегося стекла.

— Приготовились! — Напряженный крик Микайлы разнёсся по галерее, заставляя дула винтовок устремиться вниз, к первому этажу.

Как мне показалось, считанные доли секунды спустя, среди колонн вестибюля мелькнули несколько фигур. Пустая громадина лобби взорвалась рёвом винтовок. Короткие очереди выбивали из колонн мелкую крошку, с еле различимым звяканьем расшибаясь об бетон. Разодетые в разномастное тряпьё фигуры тут и там высовывались из-за укрытий, чтобы отправить неточную очередь куда-то в нашем направлении и тут же исчезнуть назад.

Так, незаметно для нас таймер шагнул за отметку в четырнадцать минут. Что я, что Микайла со своими людьми в холле, были уже прилично измотанны непрерывно рвущимся на рожон противником. МакКинли уже во второй раз меняла народ местами, стараясь дать хоть кому-то передохнуть. Но сейчас даже намного менее загруженным парням, контролировавшим вход в лобби со двора, приходилось переключать внимание на лестницу.

— Четыре минуты, МакКинли! — Окликнула я девушку, стоявшую на противоположном конце галлереи. — Четыре минуты!

— Ха, я же говори… — Микайла запнулась на полуслове, в молниеносном движении разворачиваясь по направлению к выходу из южного крыла, и перехватывая карабин поудобнее. Палец девушки нажал на курок, выпуская короткую очередь. — Твою мать! Южное крыло! — Панический крик Микайлы долетел до моих ушей, несмотря на оглушающую какофонию выстрелов.

— Что? — Ныряя за ближайшую колонну, спросил я в интерком. Голова напрочь отказывалась соединять, казалось бы, элементарные предложения в целостную картину.

— Они прорвались в южное крыло! — Тоном, полным злости не то на меня, не то на треклятую симуляцию, ответила МакКинли.

— Каким хреном они там вообще оказались?

— Если б я, блядь, знала! — Огрызнулась Микайла. — Вот теперь нам точно нужно отходить, иначе нас всех перестреляют!

— Хочешь оставить лестницу открытой? — Недоверчиво спросил я, понимая, что выбора-то у нас уже нет: банально не хватит людей, чтобы и удержать холл и зачистить южное крыло, в котором уже находилось неизвестное количество бойцов оппонента.

— Есть идеи получше? — Едко ответила девушка. — Займём оборону в помещениях. Вход в коридор — смертельная воронка, так что какое-то время продержимся.

* * *

— Я все равно не понимаю, какого чёрта мы сейчас исполняли, чувак! — Активно жестикулируя, вещал Пуласски, пока мы шагали к ангарам. В тоне молодого человека проглядывали нотки плохо скрываемого недовольства, которое, по правде говоря, было не таким уж и безосновательным

Прежде чем счесть нашу ситуацию окончательно безнадёжной и выкинуть чёрный экран, бездушная железка успела конкретно отодрать наши задницы в северном крыле. Так что на краткое мгновение задумавшись над словами сослуживца, я и сам не до конца понимал, какого же лешего мы натворили. Решение подыграть МакКинли было принято на каком-то подсознательном уровне, в обход критического мышления и банального анализа ситуации, и в ретроспективе оказалось крайне рискованным. Вот только бросив перед выходом из симуляции взгляд на таймер, застывший на отметке в 18:36, я никак не мог убрать с лица довольную ухмылочку.

— По-чесноку, Майк, я и сам без понятия. — Усмехнулся я в ответ. — Просто… Знаешь, сделал то, что казалось правильным в тот момент.

— Слушай, Джереми, я понимаю, что не вижу всего контекста… — Вклинилась в разговор, шедшая рядом Франческа, — Но мне кажется, вам с МакКинли нужно серьёзно поговорить.

Льюис в очередной раз пугала своей проницательностью. По-правде говоря, желание расставить все точки над «Ё» в наших профессиональных взаимоотношениях, какое-то время уже моталось на задворках моего сознания, но я ни как не мог найти подходящее время для разговора с МакКинли, то мучаясь с машиной, то обивая пороги кабинетов. Все эти недели, наши с Микайлой дискуссии после прогонов были сосредоточены вокруг конкретных моментов, ошибок и просчётов, игнорируя более глобальную картину. Мы оба понимали, что рано или поздно этот диалог состоится, но всячески оттягивали неизбежное, прибегая к дешёвым отговоркам, в духе «ну у нас же улучшается взаимодействие», или «зато мы теперь не срываемся друг на друга посреди прогона».

* * *

Ангары встретили нас неожиданной суетой. Персонал роты техобеспечения, через одного с крайне кислыми рожами, сновал по своей вотчине отчаянно симулируя деятельность.

— Ууу… — Оценивающе бегая глазами по сторонам, присвистнул Деннис. — Интересно, с чего это они так суетятся?

— Если нас это как-то касается, то вскоре узнаем. — Нахмурившись, ответил я, делая шаг через высокий порожек двери одного из ангаров, и уже чуть тише добавил: — А если нет, то я и знать об этом ничего не желаю.

Учитывая предстоящий нам сегодня объём работ и поджимающие сроки, мне крайне не хотелось оказаться среди добровольцев-назначенцев, разгребающих дерьмо за кем-то из техников. Было бы крайне неплохо просто забиться всем отделением в какой-нибудь угол, подальше от носящегося туда-сюда персонала, но наша патрулька предательски торчала прямиком по середине небольшого ангара, окружённая полуразобранными грузовиками и прицепами.

— Майк! Можно тебя на пару минут? — Окликнул я Пуласски, отходя чуть в сторону от машин и остального отделения. — Давай пройдёмся ещё раз по всем пунктам. — Обратился я к молодому человеку. — Что на месте, чего нет, что в утиль и что нужно от снабженцев?

— Та-а-ак… — Протянул Майк, похлопав себя по карманам формы, прежде чем достать из нагрудного кармана небольшой блокнот. — Ну, смотри…

Вообщем-то, всё было нет так плохо, как могло показаться на первый взгляд. Заменить пару шлангов и фильтра под капотом — дело ну потолок минут тридцати, разобрать консоль и разобраться со всклоченной там проводкой — пары часов, если не полениться. Вот с постановкой турели на место придётся чуток повозиться, и отодрать обшивку с потолка. Нет, ну не в открытую же тянуть электропитание к приводу? Остальные пункты тоже вызывали больше страха и волнений на бумаге, нежели на деле, так что сейчас я чувствовал себя куда спокойнее. По нашим совместным прикидкам, мы должны были управиться со всеми пунктами до отбоя, если, снабжение, конечно, не выкинет какой-нибудь фокус. А вот в этом абсолютной уверенности я как раз не испытывал.

— Деннис! — Окрикнул я молодого человека, ещё раз пробежав глазами по списку в блокноте. — Нужны свободные руки! За мной к снабженцам!

Крошечная каморка отдела снабжения оказалась единственным уголком спокойствия в расположении механиков. Одинокий клерк откровенно скучал за стойкой, уставившись в свой терминал. Судя по отсутствию реакции на звук открывшейся двери, парень был из новеньких, а вот это уже было чревато проблемами.

— Боже, только бы он не оказался законченным идиотом! — Пробормотал я себе под нос, направляясь прямиком к стойке. — Хэй, э-э-э… Специалист, мне нужны вот эти запчасти. — Обратился я к скучающему клерку, прежде чем протянуть ему список.

Молодой человек нервно дёрнулся, услышав мой голос, и на краткое мгновение замер, уставившись на меня бегающими из стороны в сторону глазами. Однако, стоило взгляду клерка упасть на нашивку с фамилией и званием на груди, как в парне что-то изменилось. Специалист распрямился, расправил плечи, и пошуровав рукой под стойкой, извлёк уже набившую мне оскомину форму «AP-9007-3».

— Сперва заполните бланк, капрал. — Клерк невозмутимо протянул мне форму.

— Слушай, мужик, — попытался я вразумить бюрократа, — у меня времени в обрез. Давай ты сейчас метнёшься на склад, посмо…

— Извините, капрал, — Клерк оборвал меня на полуслове, сохраняя непробиваемое выражение лица. — Я ничего не могу сделать, пока вы не заполните форму.

Внутри меня пылала ярость: мне хотелось прямо здесь и сейчас угандошить засранца, намеренно тратящего моё время, да только махание кулаками тут было бесполезно. Тихо матерясь себе под нос, я выхватил форму из рук специалиста, и зашагал к небольшому столику у противоположной стены. Пролистывая страницу за страницей каталога запчастей в поисках нужных мне наименований и инвентарных номеров на своём терминале, я готов был молиться на Пуласски, выписавшего полные названия всех частей и деталей.

— Йоу, салаги! — Салина хлопнул нас по плечу. — Чего такие кислые?

— Новенький… — Недовольно буркнул я, переписывая очередной номер из каталога в форму. — Устроил итальянскую забастовку.

— Хм… — Взгляд Фрэнка скользнул в сторону клерка. — Знаешь, Миллер, из всех званий «капрал» — самое отстойное. Все от тебя чего-то хотят, чего-то требуют. А ты как самая большая рыба в маленьком пруду… — Салина на краткое мгновение умолк, уставившись куда-то в угол. Я, не совсем понимая куда же клонит капрал, оторвался от бланка и вопросительно покосился на молодого человека.

— Большая рыба в маленьком пруду?

— Ага. Настолько большая, что никого не может поймать. Окажись вместо тебя здесь какой-нибудь сержант, эта ошибка эволюции мигом бы убежала на склад искать запчасти. Ещё бы и бумажки сама заполнила до кучи. — Заключил Фрэнк, прежде чем направиться к стойке.

Салина и всё так же пялившийся в терминал специалист обменялись парой фраз, потерявшихся в тихом шорохе вентиляции, прежде чем новичок исчез за дверью подсобки. Где-то через минуту дверь снова открылась, и в каморку вошёл уже другой клерк. Обменявшись с Фрэнком рукопожатиями, парень протянул тому свёрток, который Салина поспешно сунул в один из карманов формы. Перекинувшись ещё парой фраз, снабженец вопрошающе скосил глаза в мою сторону, на что Салина что-то торопливо пробормотал в ответ, и обернувшись через плечо приглашающе кивнул мне головой.

— Что у вас за проблема, капрал? — Посмеиваясь, обратился ко мне клерк.

— Нужны вот эти запчасти. — Я протянул полу заполненную форму и листок со списком запчастей через стойку.

— Хмм… — Клерк пробежался глазами по позициям списка. — Ждите здесь, капрал, — Он ободряюще улыбнулся, — достанем ваши железки.

И действительно, не прошло и десяти минут, как наша троица уже шагала по направлению к ангару, с коробами запчастей в руках.

— Так что это было, Фрэнк? — Обратился я к молодому человеку, стоило нам только выйти из каморки снабженцев.

— Не понимаю о чем ты, Миллер. — Невозмутимо ответил Салина, перехватывая один из коробов с нашими запчастями поудобнее.

— Хочешь сказать, что там не произошло ничего… — Я на краткую секунду замялся, подбирая правильное слово, — Сверхъестественного?

— Только если лёгкое пренебрежение излишне глупыми правилами попадает под твоё определение… — Фрэнк заговорщически подмигнул.

Я по прежнему не понимал какая именно магия происходила между Салиной и парнями в снабжении. Раз за разом наблюдая за тем, как Фрэнк в считанные мгновения решал возникавшие проблемы, я не заметил ни единого случая, где молодой человек что-то бы передавал через стойку: будь то деньги, скрытно пронесённая через периметр выпивка, или курево. На вид Салина был чист, но что-то подсказывало мне, что есть какая-то важная, то ли неизвестная, то ли просто упущенная мной деталь, которая поможет сложить кусочки пазла в единую картинку.

Дотащив один из наших коробов до входа в ангар, Фрэнк поспешно ретировался, затерявшись в сновавшей туда-сюда массе техников, оставив нас один на один с патрулькой.

* * *

— Слушай, Ченг, — Обратился к корпевшему над проводкой парню Дефо, вылезая из-под патрульки. — Я вот думаю: это же машины из нашего взвода, так?

— Может, и так… — Прокряхтел скрючившийся буквой «Зю» Деннис, затягивая последний хомут на шлейфе из проводов, тянувшемся к электроприводу турели. — Вот только не пойму, к чему это ты сейчас?

— Да я вот всё ума не приложу, что такое могло произойти. Ну не могли же вот так просто взять и пропасть шестнадцать человек?

— Ой, да ну тебя, Винс! — Отмахнулся молодой человек, наконец разгибая спину. — Луче передай мне вон-ту херовину. — Палец Денниса указал на стальную пластину баллистического щита.

— Нет, чувак, серьёзно, — не унимался здоровяк, — куда, по-твоему, на этом камне могли бесследно деться два отделения?

Вопрос о судьбе отсутствующей половины взвода лейтенанта действительно оставался в подвешенном состоянии, и за прошедшие недели к ответам мы ни на капельку не приблизились. Дуглас по прежнему предпочитала тактично переводить тему разговора, стоило лейтенанту лишь почувствовать потенциальный вопрос на горизонте. Янг и Уильямс отделывались общими и туманными фразами, мягко высказывая своё нежелание затрагивать эту тему, ну а рядовой состав и вовсе молчал в тряпочку. Да и я, видя такую реакцию, не слишком хотел лишний раз давить на людей.

— Да они сдохли, чувак! — После напряжённой паузы, выпалил Дефо. — Гниют в какой-нибудь канаве, или уехали на Землю в…

— Винс, пожалуйста, заткнись. — Нахмурив брови, обратилась к здоровяку Франческа, обрывая того на полуслове.

— Вашу-ж мать, да что с вами не так? Тут погибли люди, а вам — хоть бы хны! — Не унимался Дефо.

— Ты слышал, что тебя попросили сделать, Винс. — Осадил я молодого человека. — Не заставляй меня превращать это в приказ.

Дефо неодобряюще покосился на меня, прежде чем молча передать Деннису сварную конструкцию из стальных листов. Вообщем-то, дальше работа по большей части в тишине шла своим чередом. Разве что, пара техников в какой-то момент позарилась на наши трудовые резервы, но была успешно отшита путём усиленной симуляции деятельности. Казалось бы, лимит проблем на сегодняшний день уже исчерпан, но я, видать, когда-то крупно согрешил, ибо нет покоя нечестивым.

— Миллер, — Мистер Десять-Нарядов-Вне-Очереди — на твои шесть часов, и быстро приближается. — Одёрнул меня Пуласски, пока я копался в ворохе проводов, что должны были подключаться к электроприводу турели.

— Этого ещё здесь не хватало… — Полушёпотом процедил я, убирая кусачки в карман.

Вошедший в ангар мужчина не отличался сколь-либо примечательной внешностью: чуть ниже среднего роста, крепко сложенный, лет сорока пяти на вид. На покрытой короткими, тёмными волосами голове только-только начали появляться залысины. Лицо неприметное, испещрённое лёгкой сеточкой морщин, мелкие, глубоко посаженные глаза имели какой-то неопределённый, не то серый, не то зелёный цвет. Единственной выделявшейся деталью в образе вошедшего были вышколенные, будто по линейке, густые усы. Нашивка на груди вошедшего гласила: «Сжт.М-р. Ф. Доуз»

— Капрал Миллер! Что за коммуну грёбаных хиппи вы тут развели? — Крайне специфичный голос сержант-майора эхом разлетелся по ангару. То ли из-за дефектов речи, то ли в силу своего южного акцента, но так или иначе, у половины слов Доуз проглатывал окончания, а другую половину произносил настолько ублюдочным образом, что создавалось впечатление, будто он нарочно коверкает язык. — Рядовой Мартинез! — Взгляд мужчины метнулся к Адриане. — Рядовой Мартинез! Какого чёрта ваша форма не соответствует уставу?

— Какие-то проблемы, сержант-майор? — Стараясь держать максимально невинный тон, обратился я к Доузу. — Мои люди работают над этой машиной с обеда.

— Мне откровенно плевать, работают ли ваши люди над этим ведром с болтами с обеда, утра, или вчерашнего вечера, капрал! Они будут работать над ним в соответствии с регламентом! Это включает в себя форму, капрал! Разберитесь с этим дерьмом! — Последнюю фразу сержант-майор, брызжа слюной, буквально прокричал мне в лицо.

— Есть сэр! — Отчеканил я в ответ, попутно прикладывая все возможные усилия, чтобы сдержать рвавшийся наружу смех. — Рядовой Гонсалез, примите к сведению: вы будете выполнять все работы над этой машиной в соответствии со всеми положениями регламента, включая параграфы, касающиеся ношения униформы. Считайте это прямым указанием от командира батальона! — Адриана, еле сдерживая недовольную мину, начала заправлять растрепавшуюся футболку за пояс.

— То-то, капрал. — Всё ещё недовольно хмурясь, заключил сержант-майор, и ещё пару раз смерив нас глазами, добавил, бурча себе под нос, — Возможно, я зря хотел отправить вас всех на губу. — прежде чем направиться к выходу.

* * *

— Ебучий случай… — Присвистнул Винс, стоило фигуре сержант-майора исчезнуть в проёме двери.

— У всех у нас есть работа, чувак. — Всё ещё пялясь на вход в ангар, ответил я. — Работа сержант-майора — любить нам мозги. И он с ней отлично справляется.

— Вот уж точно, Миллер. У меня мозг плавится, когда я пытаюсь разобрать, что он там орёт на своём тарабарском наречии! — Усмехнулся Майк, заползая назад под машину. — Эй, Адриана, подсобишь боевому товарищу? Крутани-ка там баранку! Хочу проверить всё ли в порядке с гидроусилителем.

— Может, тебе ещё и отсосать? — Саркастично хмыкнула всё ещё, видимо, пребывавшая не в лучшем расположении духа девушка, прежде чем вылезти из-под капота.

Парой секунд позже послышался глухой хлопок водительской двери, а затем по ангару разнёсся низкий гул заведённого двигателя. Резина покрышек с характерным шорохом зашаркала по бетонному покрытию. «Шварк!» — колёса выворачиваются до упора вправо. «Ш-ш-шварк!» — до упора влево. Медленно и неторопливо рулевое колесо вращается то в одну сторону, то в другую, прогоняя гидравлическую жидкость через помпу.

— Ай! Блядь! — Полный раздражения крик Пуласски заглушил собой тихий гул молотившего на холостых оборотах движка. — Гонсалез, мать твою, отпусти баранку! Тут шланг сорвало!

Тонкая струйка ярко-красной жидкости начала вытекать из-под машины, скатываясь по разуклонке к решётке сточного жёлоба. Парой мгновений позже из-под машины показался и Пуласски, весь измазанный в гидравлической жидкости.

— Кто из вас придурков затягивал шланги гидроусилителя? — Стараясь оттереть маслянистую жидкость с лица, обратился к нам Майк, попутно бегая застывшими в неверии глазами по нашим физиономиям. — Вам серьёзно не хватило мозгов проверить затянуты ли хомуты? А если бы шланг сорвало завтра с утра? Или в поле? Диву даюсь, как вы умудрились до сих пор себе что-нибудь не отстрелить! Ей Богу — кучка идиотов! — Пуласски, бурча себе под нос, зашагал к выходу из ангара.

— Куда это он? — Вопросительно покосился на меня Винс.

— Оттирать физиономию. — Я не сдержал смешок. — Чёрт, чувак, ты видел его лицо? Да он будто кровавую устрицу распробовал! — По нашей компании прокатились сдавленные смешки. — Ладно народ, назад за работу! — После небольшой паузы выдал я. — И в следующий раз, если я где-то что-то забуду, пожалуйста, устройте мне выволочку!


1) [От Англ. — Hadji / Haji] — Пренебрежительно-уничижительное обозначение любого жителя Среднего Востока — как гражданского, так и вооруженного повстанца. Американский Армейский сленг периода «Свободы Ирака». Для обозначения Афганцев см. Козоёб.

Вернуться к тексту


2) [Англ. — Очередь. Один из режимов ведения огня у некоторых современных штурмовых винтовок, при котором нажатие на спуск соответствует трём (в случае платформы M16) выстрелам.

Вернуться к тексту


3) Исп. (разг.) — Мужик

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 06.02.2023
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх