↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Год, какого ещё не бывало (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
AU, Общий, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 1306 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~25%
Предупреждения:
AU, Насилие, ООС, Пытки
 
Проверено на грамотность
Письмо из дома? Письмо от семьи? Что ж, Гарри Поттер знает, что у него нет ни того, ни другого, но все равно всё начинается с письма из Суррея. Что бы ни написали Дурсли, в этом письме не может быть ничего хорошего, поэтому Гарри решил проигнорировать его. Но когда Мастер зелий заставляет его прочитать письмо, Гарри отправляется по пути, по которому он никогда бы не пошёл сам.

Это будет год больших перемен, год сильной боли и год, когда Гарри столкнется со своими худшими страхами.
Но из самых неожиданных источников Гарри Поттер наконец получит шанс обрести то, чего он никогда не знал: семью.

Предупреждение от автора:

Начиная читать эту работу, пожалуйста, имейте в виду, что я начала писать альтернативную шестую книгу задолго до выхода шестой книги о Гарри Поттере. Таким образом, моя маленькая сага серьёзно расходится с каноном. Поэтому, пожалуйста, представьте, что с первого по пятый курс всё действительно происходило так, как мы знаем из официальных книг, но дальше всё пошло совсем по-другому.

Наиболее важные расхождения таковы:
- в этой Вселенной Снейп - чистокровный волшебник, а его отца звали Хостилиан (что само по себе о многом говорит).
- Дамблдор никогда не умирал - и уж точно не от руки Снейпа!

Эта история полностью закончена и состоит примерно из 760 000 слов.

Серия начинается фанфиком "Год, какого ещё не бывало" (завершён), продолжается "Лето, какого ещё не бывало" (также завершён) и завершается романом "Семья, какой ещё не бывало" (не окончен)
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 80. Урок Зелий

— Поскольку Слизерин снова присутствует на занятиях в полном составе, — объявил Снейп на следующий день, — мы возобновим нашу практику совместной работы факультетов. Разбейтесь на пары и решите, как распределить между собой основы зелья Магмы, которые вы варили в прошлый вторник. — Пристальный взгляд чёрных глаз прошёлся по классу и остановился на поднятой руке Гермионы. — Да, мисс Грейнджер?

— Но как будет оцениваться наша работа, сэр? Ведь в варке каждого зелья будут участвовать, по крайней мере, три разных ученика.

— Я всегда могу оценить вашу работу в процессе, если это вас беспокоит.

— Нет, сэр, — сказала Гермиона, взглянув на Гарри, как будто ожидала, что он что-то добавит.

«Ха, вряд ли».

— Чего вы ждёте? — Снейп пересёк класс, мантия развевалась за его плечами. — Выбирайте себе пару!

Нотт поймал взгляд Гарри, и тот направился к нему.

— Я уж было забеспокоился, — тихо сказал слизеринец, начиная раскладывать свои принадлежности. — Ты вроде как сам себе межфакультетская пара.

— Мне это и в голову не пришло, — почти рассмеялся Гарри. — В крайнем случае я мог бы продолжать работать с Гермионой.

— Хорошо, что вы не попытались этого сделать, мистер Поттер, — тихо сказал Снейп, почти бесшумно проходя за их спинами.

Гарри оглянулся через плечо и слегка кивнул.

— Да, сэр.

Нотт тихо рассмеялся себе под нос.

— Немного странно видеть, как вы нормально общаетесь друг с другом.

Гарри не знал, что на это ответить, поэтому просто сказал:

— Я схожу за основой.

Однако, подойдя к хранилищу, Гарри столкнулся с Гермионой, несущей его котёл.

— Отлей мне половину, — попросил Гарри.

Гермиона слегка нахмурилась.

— Меня немного беспокоит критическая масса. Не думаю, что это зелье можно разделять на такие маленькие порции в процессе приготовления.

Она не отказала, и, вероятно, просто пыталась объяснить, — Гермиона часто так делала, — но Гарри всё равно разозлился.

— Я работаю с Ноттом, и в прошлый вторник он болел, так что у него нет заготовки!

Гермиона сощурилась.

— А я работаю с Забини, который тоже болел, думаешь, у него есть?

— Он не просто болел; Снейп сказал, что Нотт был одним из наиболее пострадавших!

Гарри сам не понял, зачем это сказал. Он просто видел, что Гермиона сжимает его котёл так крепко, как будто это — её котёл, и она готова сражаться за его содержимое.

Когда он замолчал, на лице Гермионы появилось очень странное выражение; через мгновение Гарри понял, почему.

— Мистер Поттер, — произнёс холодный голос прямо у него за спиной. — На уроке вы обязаны обращаться ко мне уважительно. По-моему, я совершенно ясно выразился по этому поводу.

Пристыжённый, Гарри пригладил чёлку над шрамом, и развернулся, успев, однако бросить на Гермиону нехороший, жёсткий взгляд.

— Да, сэр.

Сверкнув чёрными глазами, Снейп перевёл взгляд за спину Гарри.

— Какие-то проблемы, мисс Грейнджер?

— Нет, профессор.

— Тогда предлагаю вам не пытаться их создать, а наконец приступить к работе!

Гарри подождал, пока Снейп отойдёт, прежде чем яростно прошептать:

— Мне нужна половина зелья!

— Да возьми, конечно! — Гермиона сунула котёл в руки Гарри. — Я же не говорила, что не собираюсь делиться! Я просто немного беспокоилась о том, смогу ли правильно приготовить зелье из половины заготовки!

Гарри скривил губы и направился к своему столу. Разогрев зелье до жидкого состояния, он вылил половину в котёл Нотта, а свой протянул слизеринцу.

— Сходи, передай это Гермионе, хорошо?

Нотт выглядел немного озадаченным; возможно, он рассчитывал, что Гарри сам отнесёт котёл. Несмотря на это, он достаточно любезно передал зелье Гермионе, даже задержавшись на минутку, чтобы поболтать. Это было необычно.

«Не-а», — сказал себе Гарри. — «Нотт не стал бы разговаривать с магглорожденной. Он просто зацепился языками с Забини».


* * *


Когда готовые зелья были разлиты по флаконам, снабжены этикетками и выстроены в аккуратный ряд на столе Снейпа, ученики потянулись к выходу, а Гарри задержался, чтобы поговорить с отцом. Он подождал, пока все покинули класс, затем подошёл к профессорскому столу и поставил сумку с книгами на пол рядом с собой.

— Профессор?

Снейп одарил его взглядом, который Гарри расценил как довольно острый. Но истолковать его Гарри затруднялся, так что наблюдение оказалось не слишком полезным.

— Да, мистер Поттер?

— Я хочу вас кое о чём спросить.

Потянувшись к своей сумке, Гарри вытащил кучу сложенных заметок и пергаментов. Положив всё это на учительский стол, он принялся перебирать бумажки, ища ту, на которой записал свой вопрос.

Сразу найти не получилось, Гарри поднял глаза, извиняясь, и увидел, что брови отца зловеще сошлись на переносице.

— Мне казалось, что мы уладили этот вопрос, Гарри.

Гарри проследил за взглядом отца и увидел, что Снейп уставился на половинку листа пергамента, которую выдала МакГонагалл, когда объявляла о субботнем выходе в Хогсмид. Бланк разрешения.

— Извините, сэр.

Схватив пергамент, Гарри смахнул его обратно в сумку настолько резким движением, что записи разлетелись по всему столу Снейпа, а половина вообще свалилась на пол. Гарри упал на четвереньки, чтобы собрать их.

— Извините, — снова сказал он, поднимаясь на ноги.

Снейп бросил на него раздражённый взгляд и вдруг взмахнул палочкой, заставляя дверь в коридор тихо закрыться.

— Пожалуйста, перестань беспрестанно извиняться. Итак, почему ты так нервничаешь?

Гарри бросил свои бумаги обратно на отцовский стол.

— Ну, я бы не хотел, чтобы ты подумал, что я снова прошусь в Хогсмид, когда ты уже сказал «нет»...

Гарри подумал, что Снейпа это объяснение, похоже, не убедило. Но это была правда, так что Гарри не знал, что ещё сказать.

— И о чём же тогда ты хотел меня спросить?

— Речь идёт о благопожелании для Драко.

Откопав, наконец, нужный лист пергамента, Гарри вгляделся в собственные каракули, пытаясь вспомнить, что ему нужно было выяснить.

— О, точно, кактус! Мне кажется, что он олицетворяет одновременно защиту и целомудрие. Но как мне понять, интерпретирует ли Драко моё пожелание так, как я задумал? Из-за настроения, в котором он находится в эти дни, я немного беспокоюсь, что он подумает, что я имею в виду его личную жизнь. И это напомнит ему о Панси.

— Обоснованное беспокойство, — Снейп спокойно смотрел на Гарри. — Всё, что Драко говорит в последнее время... Скорее всего, в твоём жесте доброй воли он на самом деле прочтёт худший из возможных смыслов.

Гарри нахмурился, затем попытался отшутиться.

— Ага, а потом сделает какое-нибудь ехидное замечание о моём прошлом, держу пари.

— Ты бы предпочёл, чтобы я окорачивал его каждый раз, когда он говорит что-то отвратительное?

«Да», — подумал Гарри, какая-то часть его действительно хотела бы этого. Но другая его часть, та, которая хотела быть хорошим братом, понимала, что это не такая уж удачная идея. Он покачал головой.

— Спасибо, сэр. Но Драко действительно нужно, чтобы всё было поровну. Например, насчёт карманных...

Хотя, если подумать, Драко не хотел, чтобы их карманные деньги были равными, не так ли? Он хотел, по крайней мере, столько же, сколько получал Гарри, а это немного разные вещи.

Какой придурок.

Снейп, очевидно, подумал о том же.

— Это было отвратительно, — решительно сказал он.

Гарри не собирался возражать, тем более что было совершенно очевидно, что Снейп с самого начала намеревался выдать Драко карманные деньги. Иначе почему он принёс из кабинета ровно восемьдесят восемь галлеонов?

— Да, это было грубо и эгоистично с его стороны, но если ты будешь останавливать Драко каждый раз, когда он оскорбляет меня, он почувствует, что ты отдаёшь мне предпочтение. Я думаю, это ухудшит его отношение ко мне раз в десять.

Отец резко кивнул.

— Должен признать, я согласен с тобой. Итак, кактус. Интересный выбор. Какой книгой ты пользовался?

Гарри снова заглянул в свои записи.

— Хм, что-то вроде «Путеводителя по дому и семье для волшебника».

— Да уж, очень научная работа, — протянул Снейп.

Для него это был довольно сдержанный комментарий относительно надёжности источника.

— А что не так с кактусом?

— При достойном рассмотрении этого вопроса было бы упомянуто, что только цветущий кактус связан с целомудрием. Если ты дашь Драко любой кактус без цветов, он поймёт, что это — пожелание защиты.

Слегка поморщившись, Гарри начал черкать в своих записях.

— Он ещё и притворится, что я имел в виду что-то подлое.

— На самом деле это вполне вероятно, — Снейп сделал паузу. — Я знаю, что общаться с Драко сейчас не слишком приятно, но всё равно хотел бы, чтобы ты присоединился к нам за ужином этим вечером. И, возможно, потом сыграл с нами в волшебный скрэббл. Ты свободен сегодня?

— Мне нужно помириться с Гермионой…

— Тогда, возможно, в какой-то другой вечер на этой неделе?

Гарри вздохнул, подумав, что ему лучше дописать эссе, которое задал ему отец. Домашние задания, составление благопожелания и поиск отталкивающего заклинания для шкатулки Сэл занимали всё его время, и у Гарри не было возможности поработать над ним. Даже и на домашки времени особо не хватало. Но суббота быстро приближалась, и Гарри хотел закончить эссе, как и обещал. Кроме того, совместный ужин в любом случае казался плохой идеей. Может быть, если у Драко будет достаточно времени, чтобы побыть наедине со своим новым отцом, он перестанет думать, что Гарри представляет угрозу его благополучию, и тогда они все снова начнут ладить между собой.

Гарри закинул сумку с книгами на плечо и покачал головой.

— Извините, сэр. У меня много дел.

— Да, много. Я помню, — тон Снейпа был довольно мрачным, но затем отец, казалось, решил не придавать значения отказу Гарри. — Насколько я помню, твой словарь заклинаний не включал чары копирования. Ты это исправил?

— Нет, но я сделаю это, сэр.

Гарри мысленно добавил копирующие чары к растущему списку задач, на которые ему нужно было как-то выкроить время. Хорошо, что он настоял на том, чтобы Джинни осталась ловцом; он никак не успевал на тренировки по квиддичу.

Не говоря уже об ОД... Некоторые ученики просили его снова начать занятия, но Гарри решил, что это не такая уж хорошая идея. Он не хотел изображать из себя эксперта по заклинаниям... Особенно сейчас, когда его магия должна казаться слабой и нестабильной.

— Профессора Драко продолжают снабжать меня расписанием уроков, чтобы он мог не отставать от своих однокурсников, но пригодились бы и копии твоих конспектов. Если у тебя возникнут проблемы с освоением заклинания, пожалуйста, попроси кого-нибудь из друзей помочь тебе, — отец слегка поморщился. — Я полагаю, что мисс Грейнджер, скорее всего, сможет посодействовать.

— Э-э, ладно, — немного удивлённо сказал Гарри. Зная, что Снейп продолжит образование Драко самостоятельно, он не предполагал, что тот будет вести себя так, как будто его сына вообще никогда не исключали. Хотя это было хорошо. Это могло бы помочь Драко поднять настроение. — Я буду отправлять свои записи совой каждый вечер, как только сделаю копии.

— Личная доставка также была бы приемлема, — сказал Снейп с блеском в глазах.

— Чтобы подчеркнуть, что я могу пойти куда захочу, пока он безвылазно сидит там, внизу?

— Хм. Возможно, ты действительно в чём-то прав, — отец одарил Гарри долгим взглядом. — Эликсир уже действует?

— Нет…

— Но ты используешь его?

— Да, сэр.

Гарри улыбнулся, собираясь уходить, но потом вспомнил, что хотел спросить кое-о-чём ещё. Он оглянулся на закрытые двери, затем вытащил палочку, держа её так, чтобы скрыть беспалочковую магию, и наложил несколько проверяющих заклинаний, которые помог ему разработать отец. Когда Гарри взглянул на того краем глаза, ему показалось, что Снейп смотрит одобрительно. Это было приятно.

Комната, как оказалось, уже была защищена, но Гарри всё же добавил своё собственное заглушающее заклинание для пущей убедительности, прежде чем спросить:

— У вас с директором уже была возможность поговорить с Белладонной и Эриком?

Глаза Снейпа вспыхнули.

— О, да. Это секрет, поскольку мы всё ещё рассматриваем разные варианты. Но этим двоим мы тайно подлили Веритасерум, и...

— Разве у Беллы нет аллергии?

— Естественно, я заранее позаботился о её здоровье, — нетерпеливо сказал Снейп. — Хотя я ни на мгновение не верил в эту аллергию. Мы подвергли мистера ВанВельзеера довольно жёсткому допросу, но он по-прежнему утверждал, что действительно видел, как Драко сбегал по лестнице совятни в день убийства.

Гарри почувствовал себя так, словно его ударили в живот. Жёстко.

— Но... но это невозможно.

— Ты — глупый мальчишка, — сказал Снейп тем нежным тоном, который Гарри так любил. — Конечно, это невозможно. Твой брат был без сознания.

— Тогда как Эрик обманул сыворотку правды?

— Он не обманывал, — Снейп покачал головой. — Всё очень просто, Гарри. Мистер ВанВельзеер верил, что говорит правду.

— Это... гипноз?

— Более вероятно, заклинание изменения памяти, особенно учитывая показания мисс Уваннавич. Видишь ли, когда Беллу начали допрашивать всерьёз, она начала сомневаться в своих воспоминаниях. Классический признак чар изменения памяти, которые недостаточно хорошо закрепились. Кстати, это также объясняет, почему она так испугалась применения Веритасерума. Очевидно, тот или те, кто изменял её воспоминания, поняли, что её разум более устойчив, чем у мистера ВанВельзеера. И внушили Белле уверенность, что у неё имеется аллергия на сыворотку правды, в надежде, что это поможет избежать её применения.

Гарри нахмурился, обдумывая слова отца.

— Почему тогда они просто отказались от изменения её воспоминаний и... О, потому что, если её разум устойчив к вмешательству, то она запомнила бы, что на неё пытались воздействовать!

— Да, а преступник, так сказать, уже застелил постель и ему по-любому пришлось бы в неё ложиться.

Когда Гарри осознал возможные последствия, он был поражён.

— Значит, и она, и Эрик… Они не лгали на слушании! Они действительно верят, что видели Драко в тот день!

— Да, хотя, если ты помнишь, даже на слушании показания мисс Уваннавич были немного более осторожными, чем показания мистера ВанВельзеера. Очевидно, потому, что заклинание изменения памяти в её случае оказалось нестабильным.

Гарри вздохнул.

— Так что, получается, что Люциус выбрал их наугад? Они вообще не были ни в чём замешаны?

Мантия Снейпа слегка распахнулась, когда тот пожал плечами.

— Не знаю. Однако, давая показания, они привлекли к себе внимание. Кажется маловероятным, что Люциус так подставил бы настоящих убийц. Я подозреваю, что они оба — жертвы махинаций, выходящих за рамки нашего понимания.

— Но они могут быть замешаны.

— Могут, — признал Снейп.

— Мы когда-нибудь разберёмся во всём этом, сэр? — с отчаянием в голосе спросил Гарри. — Я хочу, чтобы с Драко сняли подозрения. Совсем. И это произойдёт только в том случае, если настоящий убийца будет пойман. До тех пор Драко невиновен только на бумаге. Попечительский совет исключил его за то, чего он не делал!

— Разберёмся, — пообещал Мастер зелий, мрачно, почти сердито глядя на Гарри. Гарри не понял, в чём он провинился, если только в том, что Снейп уже сильно задержался в классе из-за их разговора? Или, может быть, отцу было трудно смириться с нынешним стремлением Драко вести себя как можно более невыносимо.

— Передай от меня привет Драко, — сказал Гарри. — И что ж, тогда спокойной ночи, сэр.

Снейп вздохнул; Гарри снова не понял, почему.

— Спокойной ночи, Гарри.


* * *


Снейп появился в Большом зале только в четверг. Гарри отслеживал присутствие отца на общих трапезах не только потому, что собирался предпринять что-то столь потенциально опасное, как встреча со слизеринцами, только под его наблюдением. Гарри также хотел быть уверенным, что Драко проводит со Снейпом достаточно времени. И, судя по отсутствию Снейпа на ужинах, похоже, так оно и было.

Однако в четверг он занял своё место за столом. Дамблдор сдержанно улыбнулся ему, голубые глаза директора блеснули, как будто он понял, почему Снейп отсутствовал, но был очень рад снова видеть его. Мастер зелий натянуто кивнул, усаживаясь.

Гарри увидел всё это, пока они с Роном и Гермионой шли по проходу между столами.

Итак, вот и шанс поужинать со Слизерином.

Внезапно он почувствовал, что совсем не хочет есть, хотя всего мгновение назад был зверски голоден. Гарри даже начало подташнивать, но он не собирался позволить своим нервам встать у себя на пути.

— Я должен сесть со слизеринцами, — вполголоса сказал он своим друзьям.

— Ты не обязан, Гарри, — сказала Гермиона, перекладывая тяжёлую сумку с книгами из одной руки в другую.

— Да, я знаю. Но я обещал Драко. И Снейп ожидает этого от меня, ведь именно он создал этот двойной герб. Чтобы напомнить мне, что я и слизеринец тоже.

— Ну, тогда просто иди, — сказал Рон, толкнув Гарри в спину. — Чего колебаться?

Гарри испуганно отступил на шаг.

— Разве тебе нравится эта идея? Ты выглядишь недовольным, когда я разговариваю с Ноттом.

— Мне всё это не нравится, но я пытаюсь поддерживать тебя, как ты и просил, так что просто иди и покончи с этим уже!

— О... — Гарри улыбнулся, чувствуя себя немного лучше. — Спасибо, Рон.

Гермиона мгновение поколебалась, затем посмотрела на него с искренним воодушевлением. Гарри это понравилось, даже несмотря на то, что она пробормотала:

— Посмотрим, сможешь ли ты узнать что-нибудь о слизеринской чуме. Или Белле с Эриком.

Рон закатил глаза.

— О, кого волнуют эти змеи?!

— Рональд, убийца всё ещё на свободе. Возможно, даже не один. И он находится здесь, в Хогвартсе. Некоторые из нас могли бы спать спокойнее, зная, что преступник пойман.

С этими словами Гермиона решительно двинулась вперёд.

— Некоторые из нас могли бы спать спокойнее, если бы она поменьше умничала, — сказал Рон, глядя ей вслед.

— Я вроде как думал, что вы рано или поздно... э-э, поцелуетесь и помиритесь?

— Hепохоже. Она слышит только себя, понимаешь? Она может целыми днями твердить о том, что мне следовало лучше отнестись к твоему усыновлению, как будто это не она написала самое идиотское письмо в истории... — Рон, казалось, собирался разразиться тирадой по этому поводу, но потом просто покачал головой. — Иди, садись со своим новым другом Ноттом. Я думаю, он ждёт тебя.

Гарри так не думал; Нотт разговаривал с Крэббом, который сидел напротив.

— Он мне не друг.

— Да, но собирается им стать. Как Малфой.

— Его фамилия Снейп.

— Дерьмо. Я не могу называть его так. Я думаю, в конце концов придётся говорить «Драко», — Рон скорчил гримасу.

Гарри рассмеялся.

— Ты привыкнешь.

— Может быть. Гарри? Я знаю, ты нервничаешь, но просто иди уже!

— Ладно, — Гарри поймал взгляд отца и пошёл вдоль слизеринского стола, пока не поравнялся с Ноттом, который кивнул и подвинулся, освобождая ему место.

Гарри оглянулся на ближайших шестикурсников и семикурсников, перекинул ногу через скамейку и сел.

— Привет.

Он не получил никакого ответа, кроме сердитых взглядов, хотя Нотту хватило такта выглядеть слегка смущённым поведением товарищей.

Решив вести себя как можно более обыкновенно, Гарри положил себе щедрую порцию жареной баранины с фасолью, а затем принялся за еду, как будто ничего не случилось. Однако тишина вокруг него была гнетущей; даже другие факультеты притихли, ожидая реакции Слизерина.

Случайно взглянув на стол преподавателей, Гарри увидел, что Снейп разговаривает с МакГонагалл, при этом постоянно бросая короткие пристальные взгляды на Гарри и его окружение. Наблюдение было настолько методичным и незаметным, что Гарри вздрогнул. Он помнил, как Снейп вёл себя на Самайн, а до этого видел ту ужасную встречу в омуте памяти, но никогда прежде у Гарри не было такого чёткого представления о том, каким опасным шпионом, должно быть, был его отец.

Гарри не знал, была ли причиной тому его дрожь, но после мгновения явной нерешительности Нотт прочистил горло и бодро заявил:

— Итак, Поттер. Кажется, ты пропустил все матчи в этом году, но похоже, кубок по квиддичу на этот раз получит Рэйвенкло.

— Вообще-то, мы с Драко были на одном из матчей Гриффиндор-Слизерин, — сказал Гарри, заметив, как Белла напряглась при упоминании его брата. Демонстративно не обращая внимания на Гарри, она повернулась к одной из своих подруг и начала о чём-то с ней болтать.

— Как Драко? — спросили сбоку, и Гарри обернулся туда, где сидел Гойл.

— Ну, я не думаю, что очень весело быть исключённым за то, чего ты не делал, но с ним вроде всё в порядке.

Гойл съел целых три булочки подряд, прежде чем ответить.

— Раньше он часто помогал мне с занятиями.

Это было удивительно. Гарри никогда бы не подумал, что Драко способен кому-то в чём-то помочь. Ну, во всяком случае, раньше. Но опять же, должна была быть причина, по которой он так нравился Крэббу и Гойлу.

Драко называл их подхалимами... Возможно, потому, что знал, что их преданность была куплена. В общем, Гарри показалось, что это очень печально.

— А сейчас как у тебя дела с учёбой? — спросил он Гойла.

— Не так уж хорошо, — Гойл пожал плечами и вернулся к еде. Гарри не знал, что на это ответить. По крайней мере, до тех пор, пока до него не дошло, что это был идеальный шанс рассказать о своей магии и повернуть разговор в сторону слизеринской чумы.

Взяв вилку, он поиграл с фасолью, рисуя круги на тарелке.

— Могу только посочувствовать. Мне сейчас тоже очень тяжело, — затем добавил, словно поняв, что сказал слишком много. — Я имею в виду, после столь долгого отсутствия. Скажи, ты уже оправился после болезни? И вообще, на что это было похоже? Кто-нибудь выяснил, что стало причиной?

Гойл ответил, даже не прожевав толком, и этим немного напомнил Гарри Рона.

— Не думаю, что они поняли, что случилось. Эти волдыри — или что это было — охрененно болели. Достаточно, чтобы я радовался, что потерял сознание... А когда я пришёл в себя, всё было намного лучше. Но Нотт проснулся с криком; ему было намного хуже.

— О, правда? — Гарри повернулся в другую сторону.

Долю секунды Теодор Нотт выглядел по-настоящему раздражённым. Затем выражение его лица прояснилось, и он небрежно сказал:

— Да. Но я расскажу тебе об этом чуть позже.

Со своими друзьями Гарри мог бы настоять на продолжении разговора, но слизеринская половина его разума говорила ему оставить эту тему. Или... не оставить, а отложить и посмотреть, вернётся ли к ней Нотт.

Остальная часть ужина прошла в более или менее дружеском молчании, время от времени прерываемом тщательно сформулированным нейтральным комментарием. Никто не ставил под сомнение право Гарри есть за столом Слизерина, никто не говорил, что ему не рады, но Гарри не придавал этому большого значения. Это же были слизеринцы, и их декан наблюдал за ними, так что они мирились с присутствием Гарри.

На данный момент.


* * *


— Стань таким же, как этот, — прошипел Гарри, держа бесполезную палочку в качестве прикрытия, и одновременно указывая пальцами правой руки на чистый лист пергамента, а левой — на свои записи с сегодняшнего урока Защиты.

Дверь в спальню со скрипом открылась, и Гарри резко обернулся, готовый защищаться.

Но это был всего лишь Рон. Он подошёл к Гарри и склонил голову набок.

— Ты в порядке, приятель?

Гарри смущённо улыбнулся, убирая палочку в карман.

— Да... Просто сосредоточился, и ты меня напугал. Пытаюсь наколдовать Duplicaro для Драко. Мне довольно трудно с этим справиться.

Ему не нужно было пояснять; Рон был рядом в тот вечер, когда Гарри пытался создать работающее заклинание на змееязе. Гарри нужны были обе руки, чтобы правильно копировать документы, а это означало, что, хотя он и держал свою палочку, сообразительный наблюдатель мог бы сделать вывод, что беспалочковая магия явно присутствует. Гарри решил использовать заклинание только тайно... Что оказалось довольно сложно осуществить, когда ты живёшь в одной комнате с несколькими мальчиками.

Но он не собирался разочаровывать отца. Смирившись с невозможностью уединения, Гарри решил просто попросить Гермиону о помощи. Снейп был прав; она была единственной гриффиндоркой, которая действительно хорошо справлялась с этим заклинанием. Явно лучше, чем Гарри.

— Гермиона внизу, в гостиной?

— Она всё ещё со своими приятелями из Рэйвенкло, — усмехнулся Рон. — Готовится к завтрашнему тесту по арифмантике. Видно никто из нас не достаточно умён для неё.

Гарри попытался подбодрить Рона улыбкой.

— Ладно тебе. Мы же даже не изучаем арифмантику! И в любом случае, ты же знаешь Гермиону: она немного больше увлечена квиззексами, чем следует...

Шеймус только что закончил втискиваться в свою пижаму.

— Увлечена чем?

— Квиззексами. Тестами, то есть.

Трое мальчишек ошеломлённо уставились на Гарри.

— Это же волшебный сленг! — Внезапное подозрение расцвело в его голове. — Разве не так?

— Никогда не слышал такого слова, — сказал Невилл.

Рон тоже покачал головой.

Гарри не смог удержаться от смеха.

— Он жульничал, подлец! — И, увидев озадаченные выражения лиц своих друзей, продолжил: — Драко. Мы играли в волшебный скрэббл и решили, что сленг разрешён, а он жульничал! Он даже сказал, что в «квиззекс» — две буквы З, чтобы утроить очки!

Шеймус расхохотался.

— Я в шоке! Драко Малфой смухлевал! Ты уже отправил сову «Придире»?

— Драко Снейп.

— Чёрт возьми, Гарри, мы все знаем, что он твой брат! — внезапно взорвался Рон. — Тебе не нужно повторять это каждый раз, когда кто-то упоминает его старое имя! Ты думаешь, нам легко осознавать, что вы братья с этим придурком, и что тебе это нравится?

— А ты думаешь, мне легко смириться с тем, что у него гены Люциуса Малфоя? Простите меня за то, что я не хочу слышать, как его называют этим ужасным именем!

— Ты что, псих? Люциус Малфой не носит джинсы! И в любом случае, я думал, что вся одежда твоего брата исчезла...

Гарри был уверен, что Рон не собирался поднимать ему настроение, но именно это в итоге и произошло.

— Гены, а не джинсы, — воскликнул он, расхохотавшись. — Это то, с помощью чего ты наследуешь черты своих родителей. О, не бери в голову. Знаешь, иногда мне кажется, что в этой школе очень странная учебная программа...

— Ничего странного!

— Конечно, странная, ведь…

Невилл вмешался прежде, чем разгорелся новый спор.

— В любом случае, как мог Мал... я имею в виду, Драко, составить слово с двумя «З»? Разве в волшебном скрэббле не одна «З»?

— Он использовал пустую плитку...

По какой-то причине это показалось Рону невероятно забавным.

— Он использовал пустую плитку, которая случайно понадобилась ему для буквы «З», для слова, которое ты никогда в жизни не слышал, в котором эта «З» случайно утраивает очки, и тебе не пришло в голову, что этот мерзавец обманул своего брата-слизеринца?

Покраснев, Рон плюхнулся на кровать и расхохотался.

— Я подозревал, — сухо признался Гарри. — Что ж, так ему и надо, если мы начнём употреблять это слово.

— Как будто ему нужно добавлять тщеславия, — проворчал Рон.

Гарри подумал, что лучше не указывать на то, что в глубине души он считал Драко довольно неуверенным в себе человеком.

— Ладно, всё понятно. Пожалуй, я спущусь в гостиную. Мне нужно скопировать конспекты и посмотреть книги про благопожелания, которые откопала Гермиона, и поработать над дополнительным эссе, которое задал мне Северус, и...

— Планируешь спать прямо там?

Гарри отмахнулся от этой мысли.

— Нет, я вернусь. После того, как Гермиона закончит копировать мои заметки, чтобы я мог отправить их Драко.

Рон нахмурился.

— Знаешь, это может подождать до завтра.

— Нет, я обещал отцу, что буду присылать конспекты совой каждый вечер, — настаивал Гарри. Невилл бросил на него обеспокоенный взгляд, но Гарри проигнорировал его. Невилл не мог понять, через что, должно быть, проходит Снейп, имея дело с Драко в самом безобразном его проявлении. Гарри был обязан помогать отцу и быть настолько полезным и послушным, насколько мог.

— Ну, ладно, — пробормотал Рон, качая головой. — Я бы сам скопировал твои конспекты, пусть даже и для Драко, но на моих копиях всегда остаются эти ужасные пятна.

— Не бери в голову.

Вздохнув, Гарри направился вниз по лестнице.


* * *


Он написал уже половину эссе, когда наконец вошла Гермиона с книгами в руках.

— В Рэйвенкло учатся и ночью?

— Hет. А вот ты, похоже, да, — парировала Гермиона, плюхнувшись на диван по другую сторону стола.

Гарри вздохнул и подтолкнул к ней своё эссе.

— Скажи мне, в последней части, о волшебнике, который привязал волшебный поплавок к своей метле и закончил тем, что его унесло в море, всё верно?

Гермиона прочитала его эссе с самого начала.

— Пока всё выглядит нормально. Хотя я не могу припомнить, чтобы профессор Снейп когда-либо оценивал по достоинству твои аналогии с квиддичем, Гарри.

— Да, он говорил... — Гарри взял пергамент и перечитал предложение или два, думая, что его писанина выглядит так же удручающе, как те эссе первокурсников, которые Снейп давал ему на проверку. Только более грамотно. — Может быть, переписать заново...

— Гарри, и так сойдёт.

— Ну, оно должно быть лучше, чем «сойдёт». Северус был очень расстроен из-за меня, и я хочу показать ему, что понимаю, почему он разозлился!

— Гарри... — Гермиона покачала головой. — Нет, не бери в голову. Ты сам разберёшься.

— Разберёшься в чём?

— Что означает иметь отца, — она сделала паузу, как будто тщательно взвешивая свои слова, но в итоге больше ничего не сказала. По крайней мере, о Гарри и Снейпе. Вместо этого Гермиона положила свои книги на стол. — На самом деле, я опоздала из-за того, что один из рэйвенкловцев рассказывал о благопожеланиях. Ты знаешь, что тебе нужно подумать о сосуде, которым ты воспользуешься, а также о сочетании растений?

Отлично, ещё одно исследование. Как раз то, что нужно. Гарри и без того было достаточно трудно найти пожелания, которые Драко не мог бы неправильно истолковать.

— Нет, я не знал.

Гермиона глубокомысленно кивнула, словно сама не узнала об этом только что. — Что бы ты ни выбрал, сосуд должен символизировать отца новорожденного... Я имею в виду, Драко в данном случае.

— Неудивительно, что он передал мне благопожелание во флаконе для зелий, — припомнил Гарри. — Но я не хочу его копировать, так что же остается? Типа котёл?

— Это было бы восхитительно!

«Похоже, девушка так бы и восприняла», — подумал Гарри.

— С крошечным огоньком под ним — зачарованным, конечно, чтобы на самом деле не было жара... — Гермиона взглянула на него сквозь ресницы. — Нет? Ну ладно. Хорошо, что я заглянула в библиотеку, — она толкнула через стол стопку книг. — Это семейные истории. В каждой есть упоминания о роде Снейпов. Поскольку ты продолжаешь настаивать, чтобы все называли твоего брата Драко Снейпом, я подумал, что ты, возможно, захочешь сделать его новое имя своего рода основой благопожелания.

Гарри покраснел, вспомнив, как Рон отреагировал на всю эту историю с фамилией.

— Но что мне пользы от семейных историй? — пожаловался он. — Если только там нет какого-нибудь сосуда, который сочетается с фамилией...

— Там есть герб, — сказала Гермиона, пролистывая одну из толстых книг. Найдя нужную страницу, она перевернула книгу, чтобы показать Гарри рисунок. — Вот.

«Фамильный герб рода Снейп», гласил заголовок. Под ним была иллюстрация на всю страницу... Ну, Гарри предположил, что это реально герб, хотя тот не был похож ни на один из виденных им раньше, и не только потому, что непрестанно изменялся. На рисунке не было ни лошадей, ни шлемов, ни перьев... На самом деле, вообще ничего, что можно было бы как-то идентифицировать. Герб имел форму щита, но на нём не было никаких эмблем. Смотреть на него было всё равно что смотреть в калейдоскоп. Абстрактные формы кружились в узорах, переходя друг в друга, зелёные, серые и синие тона смешивались, иногда чередуясь с оттенками остальной части радуги.

«Завораживающее зрелище» — подумал Гарри. — «И странное».

Но ему оно скорее нравилось.

— Не думаю, что моё Duplicaro способно скопировать что-то подобное, — пробормотал Гарри. В голове мелькнуло, что он мог бы сделать заклинание достаточно мощным, но Гарри тут же отбросил эту идею. После исследования, которое он провёл для своего эссе, он понял, что это и правда не стоило возможного риска.

— Я подумала, что этот герб мог бы быть таким, — сказала Гермиона, улыбаясь. Она вытащила кусок пергамента из другой книги и передала его Гарри.

— Мило, — Гарри внимательно изучил копию. — Местами, я думаю, многовато синего...

— Мне потребовалось шестнадцать попыток, — призналась Гермиона. — Но каждая копия была лучше предыдущих, так что...

— Почему ты так старалась ради Драко?

— Это ради для тебя, глупый. Ты так вкалывал, даже откладывал свои школьные дела, чтобы придумать, что пожелать Драко...

— Ну, как оказалось, подобрать для него пожелания довольно трудно.

— Держу пари, ты прав.

— Знаешь, он внезапно стал полным ничтожеством.

Гермиона хихикнула.

— Прямо-таки внезапно?

Гарри показал ей язык.

Гермиона откинула волосы с лица.

— Падма спросила, как у тебя дела. С этого всё и началось. Я сказала, что ты составляешь благопожелание, и она полюбопытствовала, какой сосуд будет олицетворять Снейпа. И когда я поняла, что тебе придётся думать ещё и об этом, я решила попытаться тебе помочь.

— О, ты очень сильно помогла! — заверил её Гарри. — Фамильный герб Снейпов. Это прекрасно! Он олицетворяет Северуса, как и должно быть... Ну, я надеюсь, что так и есть, не знаю, правильная ли это ветвь Снейпов, но в любом случае... Видишь ли, я думаю, Драко думает, что я немного завидую тому, что у него теперь фамилия отца, а у меня нет, и, может быть, это поможет показать ему, что меня это устраивает.

— А тебя это устраивает?

— Конечно, — пренебрежительно ответил Гарри, думая о другом. Может быть, он неправильно искал пожелания. Может быть, если бы он начал с того, что Драко хочет, чтобы его видели кем-то другим, а не Малфоем... — Ты гений! — внезапно воскликнул Гарри, хватая стопку пергаментов и разрывая их пополам.

Брови Гермионы сошлись на переносице.

— Да, но... Гарри, твоё эссе действительно было не таким уж плохим ...

— Нет, нет, это были мои заметки для благопожелания, — объяснил Гарри. — У меня просто появилась идея получше. Держу пари, даже Драко не станет ныть, если я... Ну, я не знаю, сработает ли это, поэтому не буду вдаваться в подробности. Но я должен начать своё исследование заново.

— Заново?!

— Да. Но это будет стоить того. Хм, если к утру у меня будет список, я смогу посмотреть, сможет ли профессор Спраут достать мне растения. Совиной экспресс-почтой, например.

— К чему такая спешка?

— Я хочу сделать его к субботе, к уроку зелий, — объяснил Гарри. — Хм, хотя мне ещё нужно найти время, чтобы написать полтора фута эссе, не говоря уже о том, чтобы наверстать упущенное со всеми остальными домашками...

— Не говоря уже о сне, — сказала Гермиона, вставая и зевая.

— Рон сказал то же самое, — ответил Гарри, закидывая крючок.

— О, у Рона всегда найдётся что сказать, не так ли? — Гермиона нахмурилась, собирая свои вещи. — Не говори ему, что я помогаю тебе с благопожеланием, если только не хочешь бесконечно выслушивать его рассуждения о том, как мило я вела себя с Драко.

У Гарри отвисла челюсть.

— Рон думает, что ты влюблена в Драко?

Гермиона захлопнула книгу.

— Эм... ты?! Ты влюбилась в...

— Гарри Поттер! — Гермиона впилась в него свирепым взглядом. — Я знаю, что ты относишься к нему как к родному брату, поэтому я была осторожна и не говорила того, что думаю на самом деле! Я усвоила урок о недопустимости вмешательства в семейные дела, большое вам спасибо. Твой отец всё ещё не простил меня. Но влюблена ли я в Драко? Честно говоря, Гарри...

— Ты можешь говорить то, что думаешь, — перебил Гарри. — Я имею в виду, о Драко. Я бы предпочёл не слышать непродуманных теорий о моей зависимости, и только.

— О, — выражение лица Гермионы смягчилось. — Ну, я думаю, ему повезло, что ты на его стороне, и что ты стоишь десяти таких, как он, и если он причинит тебе боль, ему придётся иметь дело со мной. И... ну, ещё я думаю, что он не настолько плох, как был когда-то. И эта история с его отцом... Это было ужасно.

Гарри подавил желание указать, что отец Драко — Снейп. Он понял, что имела в виду Гермиона, да и сцена в спальне ясно показала, что он явно перегнул в этом вопросе.

— И после того, как я увидела всё это, — продолжила Гермиона, — мне удалось понять, что сделало Драко таким злобным маленьким придурком, понимаешь? Я сказала об этом Рону, который как обычно повёл себя как идиот. Но не смей спрашивать, влюблена ли я в Драко, Гарри. От этой мысли мне становится дурно. Хотя я знаю, что он очень помог тебе в этом году.

— Да уж, — Гарри налил себе стакан воды из никогда не пустующего кувшина, который принёс Добби. — Что ж, я собираюсь начать составление благопожелания с нуля и закончить это эссе. Если бы ты завтра смогла нанести герб на какой-нибудь стакан или вазу, я был бы очень признателен.

— Какого рода стакан или вазу?

— Хм, наверное, что-нибудь гладкое, я думаю. Это не имеет значения.

Гермиона кивнула.

— Может, мне остаться и помочь тебе с исследованиями?

— Нет, у тебя и так тест по арифмантике, — отмахнулся от неё Гарри и заморгал, пытаясь взбодриться. — Со мной всё будет в порядке. О, скопируй мои заметки, ладно? Я попытался, но...

Гермиона быстро сделала копии, свернула их, перевязала кусочком бечёвки, и оставила на краю стола, чтобы сова могла забрать свиток. К тому времени Хедвиг уже выучила распорядок дня. Всё, что Гарри нужно было сделать, это тихо позвать, чтобы она вылетела из окна его спальни и влетела в окно гостиной.

— Для Северуса, — объяснил Гарри, и сова ухнула, улетая.

Снейп, вероятно, не получит их, пока не пойдёт на урок — или на завтрак, если выйдет в Большой зал, — но это было нормально, так как он мог сразу переправить конспекты Драко из класса или из кабинета.

Как только Хедвиг улетела, Гарри выудил Сэл из кармана и обнял её. Змея выглядела намного счастливее с тех пор, как он нашёл отталкивающее заклинание для её коробки, хотя на самом деле заклинание наложила Гермиона. «Иногда», — подумал Гарри, — «эта змеиная магия очень неудобна». Змееяз превращал освоение новых заклинаний в настоящую пытку, и на этой неделе у Гарри просто не было свободного времени, чтобы страдать над заклинанием, которое, вероятно, будет использовано всего один раз. Хорошо, что его лучшим другом была такая умная ведьма, как Гермиона.

Усевшись на пол, чтобы было удобнее писать за низким журнальным столиком, Гарри начал искать книгу, в которой растения были расположены в алфавитном порядке, а не по широким категориям магических свойств.

Однако фамильный герб Снейпов не давал ему сосредоточиться. «Он такой красивый», — подумал Гарри, наблюдая за меняющимися цветами и формами. Это было так увлекательно, что отвести взгляд было непросто.

По крайней мере, до тех пор, пока его взгляд не упал на крошечные буквы «Х.С.» в правом нижнем углу. Выглядело как инициалы.

Принадлежит ли этот герб той ветви Снейпов, в которую его приняли, вот в чём вопрос. Желая выяснить это, Гарри углубился в семейные хроники.

«Род Снейп — древний и уважаемый в Магической Британии, хотя точное происхождение семьи неизвестно. Самый ранний предок, о котором свидетельствуют генеалогические заклинания, по-видимому, был сапожником, и по слухам, шил обувь, которая никогда не изнашивалась...».

Гарри ухмыльнулся, представив реакцию Драко, если бы он узнал, что его усыновила семья сапожников. Сам он находил историю увлекательной, хотя всё ещё сомневался, о тех ли Снейпах читает. «Северус наверняка знает», — предположил Гарри, но спрашивать не собирался. Может быть, когда-нибудь, когда отец разрешит обсуждать свою семью...

Почему «История магии» не могла быть такой же интересной?

Однако ответ на этот вопрос был прост. Гарри не волновали восстания гоблинов. А история Снейпов его волновала. Очень.

Он дочитал статью, озаглавленную гербом, до конца, затем, отложив домашнее задание, эссе и благопожелание ещё на некоторое время, открыл гораздо более толстую книгу и в ней тоже нашёл Снейпа.

Эта книга была намного лучше, хотя и не рассказывала о семейных гербах. Она представляла собой самообновляющуюся энциклопедию; Гермиона принесла том, посвящённый См-Сн.

«Снейп, Северус», было написано там.

«Потомок сапожников, Северус Августус Снейп в настоящее время занимает должность Мастера зелий в Школе чародейства и волшебства Хогвартс. Он разработал или внёс значительный вклад в разработку по крайней мере шестнадцати классов зелий, которые используются в настоящее время, включая некоторые составы, строго регламентированные Министерством магии Великобритании. Это — общеизвестные разработки Мастера. Есть подозрение, что его истинные достижения в области зелий более обширны, поскольку Северус Августус Снейп продолжает отказываться от интервью с редакторами данного издания, и трудно определить, признания каких заслуг он может заслуживать.

Северус Августус Снейп имеет незаслуженную репутацию Пожирателя Смерти, активного как во время первой, так и второй войны с Волдемортом, последняя из которых всё ещё продолжается. Однако выяснилось, что на самом деле он был предан силам, противостоящим Волдеморту, в частности Альбусу Персивалю Вулфрику Брайану Дамблдору (см. запись Дамблдор, А. П. В. Б.). Северус Августус Снейп сыграл важную роль в спасении жизни Гарри Джеймса Поттера (см. запись Поттер, Г.Д.) 6 ноября 1996 года, что привело к разоблачению Северуса Августуса Снейпа как давнего шпиона. Вскоре после этого Северус Августус Снейп, который по-прежнему не состоит в браке, обратился в Службу защиты волшебных семей за разрешением усыновить Гарри Джеймса Поттера. 21 марта 1997 года он также стал приёмным отцом Драко Люциуса Жерве Вальпургиса Малфоя (см. запись Малфой, Л.)».

«Драко», — подумал Гарри, —«был бы немного раздосадован, узнав, что у меня есть отдельная статья в энциклопедии, а у него — нет. Может быть, именно поэтому энциклопедия не изменила его имя на Снейп...».

Впрочем, это не имело значения. Гарри узнал всё, что ему было нужно. Герб принадлежал правильной ветви семьи.

Он отодвинул хроники в сторону, не поддавшись искушению посвятить чтению всю ночь, и вытащил «Алфавитный справочник растений и их свойств». Вздохнув, Гарри открыл его на «С».

«Час или два», — подумал он, начиная составлять свой список растений.

А потом попытался наверстать упущенное при выполнении домашних заданий, которые откладывал три дня.


* * *


За завтраком Гарри чуть не заснул в своей овсянке. Что ж, неудивительно: он всю ночь работал. Написание эссе заняло так много времени, что он не справился со всей домашней работой, хотя, по крайней мере, предпринял попытку бегло прочесть параграф по зельеварению.

«Какие-то мрачные получаются выходные», — подавленно подумал Гарри. — «Мало того, что пришлось пропустить Хогсмид и, вероятно, целый день придётся терпеть грубость Драко, так ещё и в воскресенье корпеть над томами, текстами и дополнительным чтением!».

Но с этим ничего не поделаешь.

— Идите на Чары без меня, ребят, — Гарри взял лепёшку и встал из-за стола. — У профессора Спраут сегодня утром окно, поэтому я собираюсь попросить её помочь достать нужные мне растения.

— Они что, редкие?

— Э-э, на самом деле не знаю, — ответил Гарри, выуживая список из кармана. —Сарсапарилла, крапива, алиссум, подорожник и эхинацея. А ты как думаешь?

— Думаю, у неё есть всё, кроме подорожника, — сказала Гермиона.

— Я хотел собрать благопожелание до завтра, — проворчал Гарри. — Если Спраут не сможет достать мне подорожник к тому времени... хм, может, мне стоит придумать что-нибудь ещё для П.

Рон сощурился.

— Почему именно П? О... сарсапарилла, алиссум... Я понял. Но зачем?

— Я пытаюсь донести мысль, что меня вполне устраивает его новое имя. Драко в некотором роде чувствителен к этому.

— Драко. Чувствителен.

— Правда, — сказал Гарри, пытаясь обуздать свой порыв защитить брата. — В любом случае, если Флитвик спросит обо мне, вы можете сказать, что я консультируюсь с профессором Спраут по поводу некоторых растений, которые мне нужны. Увидимся в обед.

— Гарри, — заметила Гермиона. — Ты не должен никуда ходить в одиночку.

Гарри не то чтобы забыл об этом правиле, скорее, не счёл опасным путешествие до теплиц. Тем не менее, ему не хотелось давать Снейпу очередного повода для злости. — Верно. Так что ты идёшь со мной.

Глаза Гермионы расширились.

— Я не могу прогулять урок!

Гарри внезапно осознал, что Рон тоже смотрит на него с укоризной.

— Прости, — пробормотал он, склонив голову. — Я просто устал.

Гермиона по-матерински охнула.

— Во сколько же ты лёг?

— Э-э, я всю ночь...

Она вздохнула.

— Я могу пойти с тобой к профессору Спраут во время обеда. Ладно?

— Слишком поздно, — Гарри не хотел никого обижать, но Гермиона, казалось, не понимала всей важности его дела. — Завтра я должен провести церемонию вручения благопожелания. Если я этого не сделаю, Драко подумает, что я плохо к нему отношусь.

— Не настолько он глуп…

— Haстолько. Ты не видела его в последнее время. Но в любом случае, Гермиона, благопожелание для меня он принёс, как только пришло моё официальное свидетельство об усыновлении. И судя по его настроению, если я ещё немного задержусь, он воспримет это как оскорбление! Насколько я знаю, даже Снейп удивлён тем, что я до сих пор не собрал благопожелание! Так что я не могу дожидаться обеда, чтобы выяснить, нужно ли мне что-нибудь заказывать. Я должен сейчас же пойти к Спраут!

— Кого ты больше боишься разочаровать — брата или отца? — спросила Гермиона, приподнимая бровь почти до линии волос.

— Я ... — Гарри на секунду задумался, — я не знаю…

— Я пойду с тобой в теплицы, — вызвался Рон с неприятным блеском в глазах. — Некоторые из нас ценят потребности друга больше, чем часовое размахивание палочкой.

— Может быть, для друга лучше находиться в классе, как ожидает от него отец, вместо того, чтобы бродить по двору, где защитить его можешь только ты?!

Гарри решил, что этот спор ему не выиграть.

— Рон, ты идёшь?

Гермиона поджала губы и махнула рукой.

Гарри и Рон были почти у дверей Большого зала, когда к ним пристроился Нотт.

— Поттер, есть минутка? Я хотел бы поговорить с тобой, — он сделал паузу. — Наедине. Через пару коридоров есть пустой класс...

Гарри рефлекторно бросил взгляд в сторону главного стола, хотя и знал, что Снейп, должно быть, завтракает с Драко. «И это хорошо», — поспешно сказал он себе. — «Просто замечательно».

Что касается разговора с глазу на глаз... Гарри уже говорил с Ноттом, когда они вместе возвращались с Ухода, но они всё время были на виду у нескольких человек, включая Рона и Гермиону. Однако пустой класс — это немного другое.

— Знаешь, сейчас мы с Роном немного заняты, — сказал Гарри и почувствовал, как Рон чуть-чуть расслабился. Но ненадолго, потому что Гарри добавил: — Ты мог бы прогуляться с нами, если хочешь.

Нотт нахмурился.

— Я должен быть на Трансфигурации через десять минут, но... О, ладно.

Но больше он ничего не сказал — может быть, просто ждал, пока они не окажутся достаточно далеко от Большого зала?

Нотт остановился, когда они вышли во двор.

Взглянув на Рона, Гарри увидел, что рука друга лежит на рукояти волшебной палочки, готовой к бою.

— Так о чём тебе нужно было поговорить?

Нотт огляделся, затем уставился на Рона, как будто что-то решая.

— Ты спрашивал меня о чуме. О том, почему мне было хуже, чем кому-либо другому, помнишь?

Вообще-то, Гарри спрашивал, на что похожи симптомы, но вряд ли собирался придираться к словам. Вспомнив их с Ноттом разговор, Гарри понял, что его вопрос мог быть воспринят именно так.

— Ага.

— Я тогда не мог ничего сказать, там весь факультет пытался нас подслушать, — признался Нотт, понизив голос, и кажется, даже уменьшился в размерах, как будто пытаясь спрятаться. — Но я подумал, что ты должен узнать об этом, чтобы рассказать отцу. Это Белла вызвала чуму. Точнее, Белла и Эрик.

Гарри подумал, что стоит подпустить в голос немного скептицизма.

— Белла и Эрик. Ну конечно.

— Дело в том... — Нотт снова украдкой огляделся по сторонам. — Я думаю, что это получилось случайно, понимаешь. Они пытались сделать что-то другое, но всё пошло не так.

— Ну и что они пытались сделать, Нотт? — вставил Рон.

Нотт посмотрел Рону прямо в глаза.

— Убить меня, вот что.

— Но почему они хотели убить тебя?!

— Потому, — прошептал Нотт, — что они соврали аврорам, что видели, как Малфой мчался вниз по лестнице Совятни! Если я в чём-то и уверен, так это в том, что Драко отлично разбирается в стратегии. Даже если бы он убил Панси в припадке, к примеру, ревности или чего-то в этом роде, он бы оценил все варианты побега и выбрал лучший. Он ни за что не сделал бы чего-то, что выставило бы его виноватым. И, кроме того, я уже говорил тебе, я никогда не замечал, чтобы у него была хоть малейшая причина убить её...

— И ты считаешь, что из-за этого...

— Конечно, Уизли. Так и есть, — настаивал Нотт всё тем же тихим, осторожным голосом. — Видите ли, я был уверен, что Белла и Эрик лгут, и я хотел знать, что происходит на самом деле. Я некоторое время внимательно наблюдал за ними, но это ни к чему не привело. И тогда я пошёл ва-банк. Я... э- э, ну, я сказал им, что болтался у подножия лестницы в Совятню и не видел, чтобы Драко спускался. И вскоре после этого я заболел, понимаете?

Нет, Гарри не понимал. Должно быть, это было написано у него на лбу.

— Они прокляли меня! Каким-то ужасным новым проклятием, о котором никто никогда не слышал. Я предполагаю, что они работают на Люциуса Малфоя, и это он научил их! Они наложили его одновременно, чтобы усилить, надеясь убить меня, как я и сказал, но вместо этого заставили действие заклинания распространиться по всей гостиной Слизерина и добраться до спален. Даже их самих зацепило. Но они точно целили именно в меня, иначе почему бы мне стало намного хуже, чем большинству других? Или вы думаете, что просто так совпало, что наиболее сильно пострадали те ребята, которые оказались рядом со мной сразу после того, как я столкнулся с Беллой и Эриком? Я предполагаю, что Люциус Малфой научил их этому заклинанию, чтобы вывести из строя любого, кто может противоречить их показаниям!

— Но это всего лишь предположение?

— Если честно, я не испытывал особого желания снова вступать с ними в конфронтацию!

Рон раздражённо выдохнул.

— Если они хотели вывести из строя свидетелей, то у них хреново получилось. Ко дню слушания Слизерин уже шёл на поправку.

— Да, — ответил Нотт тем же голосом, который использовала Гермиона, когда думала, что кто-то ведёт себя глупо. — Потому что они неправильно наколдовали его. Они напортачили. Проклятие распространилось на весь факультет мгновенно, а не с отсрочкой.

— И почему ты рассказываешь мне всё это?

Нотт секунду пристально смотрел на Гарри, затем резко рассмеялся.

— Ну и дерьмо. Я что, неправильно понял тебя вчера? Мне показалось, что ты очень интересовался чумой, но старался не показывать этого. Поэтому я подумал, что тебе, возможно, будет полезно ознакомиться с моими выводами.

Когда Нотт подошёл ближе, Гарри отступил назад. Неужели его действительно так легко раскусить?

— Почему тебя волнует, интересуюсь я этим или нет?

— Потому что, — прошептал Нотт, снова приближаясь, — летом мне исполнится семнадцать! Ты понимаешь, что это значит, Поттер? В моей семье, по крайней мере, это означает… — Он приподнял левый рукав.

Предплечье было чистым... Но Гарри всё равно отшатнулся. Нотт стоял слишком близко, чтобы Гарри мог чувствовать себя комфортно.

— И почему ты возражаешь против этого? — спросил Рон резким шёпотом, вклиниваясь между Ноттом и Гарри. — Мне кажется, раньше ты думал, что это прекрасная идея!

— Да, раньше я думал, что это круто и гламурно. Запретный плод, понимаешь ли… — Нотт отступил на шаг. — Теперь это звучит не так привлекательно. Это рабство. С добавлением пыток для пущей убедительности. Кому, чёрт возьми, это может нравиться?

— О, только почти каждому студенту твоего грёбаного факультета!

— Того, что ты знаешь о моём факультете, не хватит и на чайную ложку, Уизли! — Нотт посмотрел на Гарри, игнорируя Рона. — Вы, наверное, удивитесь, но большинство из нас предпочли бы отказаться от служения Тёмному Лорду теперь, когда Драко дал нам возможность взглянуть на то собрание из первых рук. Скажи это своему отцу, Поттер.

Нотт мгновение поколебался, затем повернулся к ним спиной и направился в замок.

— Я же говорил тебе, что мы не были настоящими друзьями, — сказал Гарри. Он всё ещё ощущал внутреннюю дрожь от того, что Нотт подошёл слишком близко. — Он хочет использовать меня. Я просто не могу понять, нужно ли это для чего-то хорошего, например, чтобы сбежать от Волдеморта, или происходит нечто большее, чем я в состоянии увидеть...

— Ну, точно происходит больше, чем знаю я, — возразил Рон. — Драко… …из первых рук?.. О чём это он, чёрт возьми?

Гарри сглотнул, ему не понравился тон этих вопросов.

— Эм... Ну, вообще-то, Драко был на собрании в Самайн.

Рон засунул руки в карманы.

— О, здорово. Твой драгоценный брат смотрел, как тебе выкалывали глаза. Это просто замечательно, Гарри. И ты никогда не думал, что было бы неплохо упомянуть об этом мне?

— Ну, на самом деле это было личное дело Драко... И в любом случае, я рад, что он был там. Потому что именно это привело его на нашу сторону, Рон. Он видел, что Люциус как раб ползал перед Волдемортом, и понял, что ему самому уготовано то же самое, если ничего не предпринять, — Гарри вздохнул. — И именно поэтому Нотт, возможно, говорит правду, понимаешь? Драко провёл последние несколько месяцев, пытаясь убедить своих однокурсников, что то, во что они ввязываются, выглядит вовсе не так, как они себе представляют.

Глаза Рона всё ещё горели гневом, но он кивнул.

— Так ты думаешь, он прав насчёт Беллы, Эрика и слизеринской чумы? Но подожди, в этом же нет никакого смысла. Ты сказал, твой отец выяснил, что они давали показания, основываясь на ложных воспоминаниях... Что на самом деле они не работали на Люциуса Малфоя... Ну, по крайней мере, сознательно.

— Ты прав, не сходится, — пожал плечами Гарри. — Но Нотт сказал, что это всего лишь его предположение. Если он думает, что Белла и Эрик прокляли его, в любом случае, это, вероятно, не просто так.

— Что?

— Я пытаюсь понять, — улыбнулся Гарри. — Эм, в любом случае, спасибо, что заставил его отойти. Последние несколько дней я чувствовал себя немного... Я не знаю. Немного нервным.

— Да, я заметил. Это началось примерно тогда, когда Драко усыновили, — многозначительно сказал Рон. — Может быть, ты не в таком в восторге от этого, как хочешь нам показать?

— Может быть, тебе стоит перестать изображать Гермиону?

— Заткнись, Гарри!

Гарри засмеялся и сказал, что им лучше всё-таки спуститься в теплицы, пока они не пропустили и следующий урок.


* * *


— Во вторник мы закончили зелье Магмы, — сказал Снейп, величественно входя в класс, — а сегодня продолжим изучение зачарованных зелий, приготовив настойку Вальденхолфера, которая является представителем класса зелий Сенсео. Поскольку все вы являетесь студентами шестого курса, я надеюсь, что вы превзошли академический уровень болванов-первокурсников. Поэтому я приму за аксиому, что все вы выполнили задания, которые я озвучил в конце прошлого семестра. Если кто-то не сделал этого, настоятельно советую данным ученикам немедленно покинуть класс и выполнить их.

Гарри сглотнул. Разумеется, он делал задания. Просто уже всё позабыл.

И конечно, это был один из тех дней, когда Снейп пребывал в агрессивном настроении. Хищный взгляд его чёрных глаз скользил по классу... Словно выцеливая бедного незадачливого неподготовленного ученика.

Гарри снова сглотнул, надеясь, что его не вызовут.

— Мистер Забини, — быстро отчеканил Мастер зелий, — каково общее назначение зелья Остроты?

— Эм, для повышения остроты зрения, — сказал Забини и, когда учитель нахмурился, быстро добавил: — Я имею в виду восприятие. Чтобы ты лучше видел или...

Снейп перебил:

— И вклад Вальденхолфера в класс Cенсео, мистер Поттер, состоит в...?

Гарри быстро соображал. Восприятие. Чувства. Забини уже упоминал о зрении, поэтому он сказал наугад:

— Его зелье улучшает слух, профессор.

Снейп не подтвердил, но он почти никогда этого не делал. Ученик понимал, что ответ верный, если зельевар сразу переходил к чему-то... или к кому-то другому.

— Причина, по которой при варке зелий класса Сенсео требуется накладывать чары, мистер Нотт?

Гарри вздохнул с облегчением, очень постаравшись сделать это незаметно.

После ещё нескольких вопросов и ответов Снейп, казалось, был удовлетворён подготовкой своих учеников к процессу варки зелья. Он небрежно махнул рукой в сторону доски, на которой мгновенно появились инструкции.

— Обратите внимание, леди и джентльмены, это зелье требует наложения различных чар в четыре приёма, не менее. Причём перед каждым этапом цвет, вязкость и магическая аура вашего зелья должны быть идеальными, поэтому рекомендую точно следовать рецептуре.

Мастер зелий усмехнулся.

— Поскольку у всех из вас уже есть некоторый опыт в области работы с зачарованными зельями, сегодня вы будете варить их индивидуально. Однако я ожидаю, что, прежде чем наложить наиболее важные заклинания — их два, как вы помните, — вы позовёте меня, чтобы я проверил качество вашего зелья, — он оглядел класс с высоты кафедры, — надеюсь, все знают, какие именно заклинания я имею в виду? Тогда можете начинать.

«Отлично», — подумал Гарри. — «Индивидуальная работа».

Он надеялся, что Гермиона поможет ему с варкой, не говоря уж о чарах, и не даст задремать. Или хотя бы Нотт, если Снейп снова перемешает факультеты.

Но ему придётся справляться самому. И внимательно наблюдать за одноклассниками, поскольку Гарри совершенно забыл, какие из заклинаний были критическими. Если бы он спросил кого-нибудь, Снейп наверняка услышал бы и понял, что Гарри плохо выучил материал.

Да, лучше было сблефовать...

Поначалу всё шло хорошо. Гарри измельчил корни дикой моркови в мелкое пюре —морковь явно должна быть полезна для глаз, так ведь? Гарри почти хихикнул, что само по себе говорило о многом. Он был слишком измотан, чтобы заниматься зельеварением, и определённо не должен был работать один, но у него не было выбора. Он не собирался рассказывать своему отцу, как плохо учился на этой неделе.

Итак, Гарри продолжил сражаться с морковью, усталостью и сном.

Он приготовил ещё несколько ингредиентов, добавив их только тогда, когда заметил, что Гермиона склонилась над своим котлом. Она бросила семена аниса и трижды помешала по часовой стрелке, затем осторожно вынула палочку для перемешивания из булькающего варева и подождала, пока последняя капля медового цвета зелья стекла с неё обратно в котёл. Дальше следовало погасить огонь, но вместо этого Гермиона подняла руку.

Гарри сверился с инструкцией. «Не тратить ингредиенты зря» — таким странным способом Снейп указывал, что перед первым заклинанием ни капли зелья не должно оставаться вне котла.

Значит, один критический момент ясен, осталось найти второй.

— Немного жидковато, — сказал Снейп, постукивая ногтем по котлу Гермионы и наблюдая за реакцией жидкости внутри. Как он мог что-то понять, когда зелье кипело ключом, было выше понимания Гарри. Возможно, Снейп ориентировался по запаху: он определённо сделал глубокий вдох, заполнив свой выдающийся нос парами зелья.

— Ещё одно анисовое зёрнышко, мисс Грейнджер.

После того, как Гермиона бросила зерно в котёл, Снейп ещё раз постучал по его стенке.

— Нормально. Можете продолжать, — зельевар отвернулся, взгляд тёмных глаз скользил по столам, оценивая прогресс других учеников.

Гарри подумал, что его зелье, возможно, тоже немного жидковато, поэтому бросил ещё одно анисовое семечко, прежде чем поднять руку.

Снейп кивнул, показывая, что видит, но сначала подошёл к Парвати, которая подняла руку раньше. Затем плавным, скользящим шагом переместился к столу Гарри, и сильно стукнул по его котлу.

— Слишком много аниса, — прокомментировал он.

Гарри завис. Не то чтобы он ожидал, что его зелье будет идеальным, — когда такое вообще бывало? — просто он не мог вспомнить, как компенсировать слишком большое количество аниса. Ему захотелось удариться головой о стол. Ну почему, почему он подумал, что подбросить это чёртово лишнее семя было хорошей идеей?

— Нейтрализуйте избыток, мистер Поттер, — спокойно посоветовал Снейп, внимательно глядя на Гарри.

— Да, сэр, — опустив глаза, чтобы отец не смог увидеть больше, чем хотелось бы, Гарри потянулся к кусочкам имбиря, которые он не использовал. Снейп кивнул и двинулся дальше.

Фух. На волосок от смерти.

Гарри осторожно отпустил кусочек в плавание по поверхности своего зелья, позволяя воронке кипятка затянуть имбирь в недра котла. Потом похлопал по стенке котла и подумал, что всё выглядит нормально. Потушив огонь, как было указано в рецепте, Гарри взглянул на доску.

«Примените соответствующее замораживающее заклинание и поддерживайте зелье в полузамороженном состоянии, пока внешний слой не приобретёт серый цвет».

Соответствующее замораживающее заклинание.

Да, Гарри читал — около пяти утра — что за заклинание нужно будет применить. Остальные три были ему знакомы. Гарри не смутило бы стандартное замораживающее, но именно это было специально разработано, чтобы превращать вязкие жидкости в подобие мороженого. Он хотел выучить его, даже записал версию на змееязе, но Сэл спала, а Гарри смертельно устал, и ему ещё предстояло прочитать большую часть главы.

Он собирался вернуться к нему, он действительно собирался.

А сейчас уже ничего не поделаешь.

Гарри повернулся спиной к отцу и сунул руку в карман, позволив Сэл обвиться вокруг пальцев. Снейп, конечно, услышит змееяз, но вряд ли поймёт, что Гарри не выполняет требуемое заклинание, а пытается понять, как, чёрт возьми, заставить его работать.

— Сэл, — прошептал он, поднеся змейку к губам и говоря так тихо, как только мог, — Я хочу сделать лёд...

Чёрт, он пытался сказать «мороженое», а вышло — «лёд». Гарри попробовал снова.

— Я хочу, чтобы моя палочка сделала из зелья мягкий лёд. Типа мороженого, почти лёд, но не совсем. У тебя есть идеи?

Маленький язычок Сэл скользнул по щеке Гарри.

— Как мокрый снег?

— Да, мокрый снег, — с облегчением повторил Гарри. — Примерно так. Спасибо, Сэл.

Гарри направил палочку на свой котёл, держа её так, чтобы замораживающее заклинание прошло только через пальцы. Сфокусировав взгляд на кольце, он сказал:

— Стань мокрым снегом.

Ничего. Гарри прикоснулся к краю котла — тот и не думал остывать. Что ж, Гарри уже привык подбирать новые заклинания методом проб и ошибок.

— Стань снежком.

Не получилось. Может быть, ему следовало заколдовать котёл, а не само зелье; иногда это срабатывало.

— То, чего я касаюсь, превратись в мокрый снег.

Гарри почувствовал, как магия пронзила его палочку вместо пальцев, и понял, что не изменил наклона, когда переключился на зачарование котла. О-ёй, стихийная магия...

Хотя вроде всё было в порядке. С конца палочки не полетели искры, не случилось ничего катастрофического. Даже ничего неожиданного. Только зелье начало меняться, как и хотел Гарри. Содержимое его котла приобрело голубоватый оттенок, который становился все темнее и темнее, переходя в чёрный. Гарри внимательно следил за своим зельем, ожидая, когда края станут серыми.

И тогда...

О нет…

Зелье не замёрзло, сохраняя консистенцию густой каши, но должно быть, оно стало слишком холодным, хоть и не превратилось в лёд. Иначе почему котёл Гарри начал тихо потрескивать? Другие котлы вели себя нормально!

Мокрый снег, который он так хотел получить, выплеснулся на рабочий стол. Само по себе это, возможно, было не так уж опасно, но стол всё ещё был завален остатками нарезанных и истолчённых ингредиентов. Несмотря на полусонное состояние, Гарри осознал, что это непременно приведёт к катастрофе. Он указал палочкой на беспорядок, на этот раз более осторожно, чтобы не использовать волшебную палочку, и поспешно прошипел свою версию Evanesko.

Но зелье не исчезло, продолжая подбираться к измельчённому имбирю.

Всё происходило словно в замедленной съёмке.

Гарри потянулся к ингредиентам, чтобы убрать их подальше от зелья.

Сэл, обвившаяся вокруг его запястья, зашипела, опасно приблизившись к ледяной жиже.

Гарри инстинктивно отдёрнул руку, другой сбросив имбирь, морковь и анис на пол.

Несмотря на охватившую его панику, Гарри уловил крик Снейпа, но слов не разобрал, некогда, ведь зелье что в любую секунду могло потечь на пол, и тогда мог произойти взрыв или что похуже…

Заклинание просвистело мимо его уха, так близко, что, казалось, обожгло мочку, и Гарри услышал:

Evanesco!

Снейп попытался предотвратить катастрофу, пока не стало слишком поздно, но его заклинание не сработало, как и предполагал Гарри. На магию змееяза мог повлиять только змееяз. Снейп знал это, но он же не видел, что Гарри использовал свою палочку…

Helare! — произнёс Снейп, явно надеясь заморозить выливающееся из котла зелье, чтобы оно не растекалось.

— Сэр, — начал Гарри, но Снейп заорал прямо над его головой:

— Вон! Все вон отсюда! Бегом!

Студенты побросали палочки для перемешивания и ковши и бросились к дверям как раз в тот момент, когда на краю стола повисла капля зелья.

Паника наконец выдернула Гарри из сомнамбулического состояния, и он вдруг понял, что должен сделать. Он поднял палочку и отменил заклинание замораживания вот и всё. Можно было сделать это и раньше, но он слишком устал, чтобы сообразить, что беспалочковое заклинание никак не может остановить стихийную магию.

— Гарри, беги! — закричал Снейп, хватая сына за руку и швыряя в сторону двери двери. Встав между Гарри и неминуемой катастрофой, он снова кинул Evanesco, но на этот раз его палочка указывала на ингредиенты, разбросанные по полу, а не на зелье.

Первая капля зелья, зашипев, упала на пол, но имбирь, морковь и анис уже исчезли.

Котёл опрокинулся, и зелье хлынуло со стола. Пол задымился, гранит начал растворяться под натиском магии, вплетённой в зелье, стены кабинета покачнулись, а там, куда попало зелье, на месте сплошного камня образовался здоровенный кратер.

Снейп поднял бровь и отступил на шаг, затем, казалось, пришёл к какому-то выводу. Его палочка замелькала с огромной скоростью, а произносимые заклинания мгновенно превращали гранит пола в мрамор. Когда зелье дошло до изменённой поверхности, оно остановилось и собралось в безобидную с виду тёмно-серую лужицу. Теперь было трудно представить, что пинта грязной воды могла вызвать такой хаос.

Снейп подошёл к Гарри, который, закусив губу, топтался возле двери. Выглянув в коридор, Мастер зелий объявил столпившимся у дальней стены ученикам:

— Все свободны!

Затем повернулся к Гарри, нахмурив брови.

— За мной, Поттер!

Глава опубликована: 21.06.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 21
Помню на Сказках .. был перевод этого фанфика .кажется Мерри.не закончен был.
Там 62 главы.здесь с 65.
Nordostпереводчик
Да, его Мерри переводила, и ещё с ней несколько человек. Но они устали ещё в 2015 году... 63 и 64 начали переводить на фикбуке, но бросили. Я решила их тоже перевести и довыложить, чтобы не множить сущности. Будет 1-62 на Сказках и 63-96 на Фикбуке и здесь.
Кстати. Если кто-нибудь знает, как связаться с переводчиками первой части, буду благодарна за контакты. Может быть, удастся собрать "Год..." воедино...
Nordostпереводчик
Kireb
А смысл переделывать 62 главы, когда есть очень хороший перевод? Был бы кривой, наверное, начала бы сначала...
Супер! Спасибо! Я читала давно и мечтала о продолжении. Мечты сбываются. Ура!
Kireb Онлайн
Nordost
Kireb
А смысл переделывать 62 главы, когда есть очень хороший перевод? Был бы кривой, наверное, начала бы сначала...
Простите, я понятия не имел, что это продолжение уже переведенного. А сам как-то не додумался. Тормоз)).
Возможно, вам следовало бы указать это в шапке.
Nordostпереводчик
Kireb
Так указано))))
Nordost
https://meriadok.diary.ru/
Дневник Мерри. 30.10.2022 последняя запись.
Только не бросайте перевод! Может наконец прочитаю этот фик до конца .
Классный фик)) Жду продолжения перевода)
Эй, Вы сами классно пишете❗Про доктора Данилова в подсобке на вокзале, где он спасает Северуса -- нереально круто было👍🏻 Зачем этот усреднённый перевод❓
Ого, я аж глазам не поверила, когда увидела здесь перевод моего любимейшего фанфика
Как говорится неожиданно, но приятно
Желаю вам терпения, пусть оставшихся глав не так много, но они оочень длинные. В любом случае я очень надеюсь что вы доведете эту работу до конца!


Кстати как вам удалось опубликовать продолжение на этом сайте? по правилам это вроде как не допускается, по крайней мере раньше так было или политика фанфикса поменялась?
Nordostпереводчик
Marzuk
Просто мне нравится этот фанфик, и очень жаль, что он оказался заброшенным на столько лет)
Nordostпереводчик
kayrin
Редактор пропустил, значит, можно, наверное...
Я начала читать и не смогла оторваться, безумно интересно😍
Очень хорошее произведение, поэтому присоединюсь к братству ждунов ^^
И.. У меня одного так? После прочтения накатывает такая тоска по героям, почти наваждение и потребность в них.
Очень рад что это всего лишь 1 часть из 3)
Автору счастья и благополучия, а славным переводчикам - мое почтение и желание всех благ!
Очень приятно узнать, что этот фанфик переводят, спасибо))
Nordost
А будет ли продолжение перевода?( Давно не было обновлений..
Investum Онлайн
Как вам удалось опубликовать продолжение на этом сайте? по правилам это вроде как не допускается, по крайней мере раньше так было или политика фанфикса поменялась?

Ну а что такого-то? Если в другом месте начали переводить, но так и не закончили, почему бы не продолжить начатое? Переводчик-то за собой не застолбил единоличное право переводить понравившийся фик. Ссылка на первые 62 главы того переводчика дана. Так в чем проблема? Снова начать переводить с нуля лишь бы удовлетворить какому-то глупому правилу? Смысл делать двойную работу? Тот перевод великолепен, лучше перевести вряд ли удастся. Переведено очень точно, полностью переданы все оттенки эмоций, все интонации. При этом перевод литературный, в нем нет англицизмов, его очень приятно читать. Зачем переделывать то, что и так великолепно? Тем более, фиг громадный. Человек потратит год-два, чтобы переделать уже сделанное, вместо того, чтобы продолжать дальше. А потом перегорит, или у него изменятся обстоятельства, и он не сможет продолжать, и все снова застрянет без никакого прогресса. Зачем делать явные глупости, когда можно просто идти дальше?
Investum Онлайн
Всю дорогу считала, что у Северуса в этом фике просто прорва терпения. Настолько терпеливо сносить выкрутасы сначала Поттера, потом Малфоя - там явно нимб над его шевелюрой где-то затерялся. Еще и разговоры эти настолько взрослые и правильные, что я просто от стыда сгорала от собственной эмоциональной незрелости в общении с родными (а мне, на минуточку, уже 47 годиков). Как Северус под конец выдал! Конечно, только от него можно ожидать абсолютно чего угодно - и все равно не угадаешь, что он выкинет в следущую минуту. Я была до последнего уверена, что он блефует, что никакого яда в тех пирожных давно нет, ну максимум, пропоносит мелкого, а то и просто окажется, что готовности сожрать яд, чтобы доказать свою ответственность будет достаточно. Без самого яда. Но неееет, это же Снейп! Как так: чтобы целый фик, а он никого не отравил? Не порядок! Короче, я в шоке. Пойду искать продолжение :) Переводчик - молодца.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх