Название: | Drowned |
Автор: | eden22 |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/2703341 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
ЭЛКО, НЕВАДА
— Дин!
По громкому голосу Сэма Дин понял, что брат уже не в первый раз окликает его.
Дин неохотно вытащил наушники-затычки из ушей, выплыл из блаженства, рожденного объединением Led Zeppelin и «волшебных пальчиков» вибрирующего матраса, открыл глаза и сел. Сэм сгорбился над светящимся голубым экраном своего ноутбука в другом конце комнаты, словно снежный человек-переросток, каким он и был.
— Серьезно, Сэмми? Мы только вчера спалили тот полтергейст, ты не хочешь дать денек передохнуть?
Сэм мельком взглянул на Дина, но не возразил. Дин заметил, как он потер свежезаживший шрам на ладони левой руки, и нахмурился. Вздохнув, он встал и направился к хлипкому гостиничному столику, у которого Сэм скорчился, подперев коленями столешницу — еще раз демонстрируя, что ничего в этом номере не рассчитано на мужчину его габаритов.
— Ну что там? Новости про Дика?(1)
— А? — Сэм снова бросил на него короткий взгляд, прежде чем вернуться к экрану компьютера. Дурацкие патлы упали ему на глаза, когда он отрицательно покачал головой. — Нет, о Дике ничего нового. Все еще жду, что ответит Фрэнк.
— Ладно. Так что ты нарыл?
— Амити, Арканзас. Шесть детей исчезли за последние четыре месяца. Никаких признаков похищения, насилия… просто пропали.
— И ты думаешь, это типа по нашей части?
— Ага. — Взгляд Сэма продолжал скользить по газетной статье на экране, пока он говорил. — Дети не подходят под один профиль жертвы, разбросаны по четырем месяцам… в последний раз их всех видели у реки Каддо.
— Реки?
— Ага. И зацени: есть множество местных легенд, где говорится о Лавлендской лягушке.
— Лягушке? — «Ты это серьезно?» стало подразумеваться еще явственнее.
— Легенда возникла в Лавленде, штат Огайо, но, видно, в этом районе Арканзаса наблюдений было хоть отбавляй. Исходное предание описывает человекообразное существо с лягушачьей мордой и плотной кожей.
— Серьезно. Человек-лягушка? Лягучел?
— На самом деле во всех штатах распространены былички, которые в деталях рисуют тайные расы огромных ящериц или людей-лягушек, таких как Ящерочеловек из Уэйна, Нью-Джерси, гигантский ящер из Милтона, Кентукки…
— Ясно. Племя гигантских рептилий.
— Лягушки — это амфибии.
— Заткнись, Сэмми. — В голосе Дина слышалось раздумье. — Можно предположить, что оно охотится на детей?
Сэм замотал головой.
— Ничего подобного в исходной легенде. На самом деле ни в этой легенде, ни в других похожих нет ничего о тварях, нападающих на людей. Но…
— То, что этого нет в исходной легенде, просто не значит, что этого не бывает. Ага. Ясно.
— Ясно?
— Шестеро пропавших пацанят определенно как бы по нашей части. Хотя мне совсем не по нутру эти лягучелы. Арканзас, говоришь?
— Угу.
— Лады. Уговорил. Двигаем. — Дин жестом показал Сэму: поднимайся, мол, и ухмыльнулся раздраженному «фух!» со стороны Сэма, когда он встал и начал собирать свое снаряжение.
1) Напоминаю: 7-й сезон, входит Дик Роман.— Здесь и далее прим. переводчицы.
ФБР, КУАНТИКО, ВИРДЖИНИЯ
В конференц-зале было странно тихо: дружеские шутки, которыми обычно перебрасывались члены команды, прежде чем принять новое дело, в такую раннюю рань не выговаривались. Вместо них команда сонно хлопала глазами друг на друга, разместившись вокруг стола. Джей-Джей, которая обычно держалась безупречно, опустила голову на руки, сложенные на столе, и светлые волосы ореолом взъерошились над ней.
— Добренькое, ребята! — В комнату с шумом влетела Гарсия, жизнерадостная и энергичная, как всегда.
Росси сонно взглянул на нее. «Это противоестественно, — брюзгливо подумал он про себя. — Никто не имеет права все время быть таким бодрым».
Однако он тут же простил ей оскорбительно-солнечный настрой, как только она закружилась вокруг стола, на ходу раздавая большие стаканы кофе.
— О, слава тебе, боже, — выдохнула Джей-Джей, наконец подняв голову от рук и с благодарностью принимая кофе. Втянув ароматный пар, подымающийся из бумажного стакана, она выпрямилась, пригладила волосы и окинула взглядом конференц-зал. — Где Хотч?
— Ты думала, что он здесь, — откликнулся Морган, и лишь тень горечи промелькнула в его отяжелевшем от усталости голосе, — потому что это именно он опять созвал нас сюда, хотя еще шести часов не прошло после возвращения из Детройта.
И тут же, как только он закончил фразу, в комнату вошел Хотчнер.
— Доброе утро всем.
Пять пар бровей скептически поднялись в ответ, Гарсия же просто улыбнулась и протянула ему последний кофе.
— Я понимаю, мы все устали, но это дело требует нашего безотлагательного внимания.
Сделав Гарсии знак начинать, Хотч сел за стол, а команда повернулась к экрану.
— Амити, Арканзас. Население меньше тысячи. За последние четыре месяца у них шестеро пропавших детей.
— Шестеро? В городке такой величины? — недоверчиво перебила Прентис. — Почему нас не позвали раньше?
— Потому что до вчера эти дела никак не были связаны. Эми Грин, 12 лет, белая. Пропала 12 марта. Дженни Родригес, 4 года, латиноамериканка. Пропала 28 марта. Ричард Сойер, 9 лет, белый. Пропал 22 апреля. Тэмми-Мэй Левитт, 2 года, афроамериканка. Пропала 3 мая. Бет Маккей, 16 лет, белая. Пропала 14 мая. Томас Дуглас, 15 лет, афроамериканец. Пропал 23 июня.
Пока Гарсия зачитывала имена, на экране позади нее появлялись фотографии детей.
— Ничего общего, — прокомментировал Морган. — Нет типа жертвы. Возраст, раса… такие есть везде.
— Именно, — ответила Гарсия. — Вот почему местная полиция не вызвала нас раньше. Они не могли связать вместе ни одно из исчезновений. У старших детей в прошлом были побеги и дисциплинарные проблемы.
— А что с малышами? Их нельзя заподозрить в побеге. Уверен, нас вызвали бы из-за похищенных детей.
— Мать Левитт вовлечена в серьезную битву за опеку с ее отцом, которого полиция была не в состоянии найти с момента исчезновения девочки. Думали, что это он ее забрал.
— А Родригес? — спросил Росси.
— Родригес исчезла недалеко от городской речки. Местные пришли к выводу, что она утонула, хотя тело так и не обнаружено.
— Так что же поменялось? Почему нас все-таки позвали? — вслух удивилась Джей-Джей.
— Вчера вечером рыбак на реке Каддо нашел это.
Еще одна картинка появилась позади нее на экране. Команда подалась вперед, вглядываясь в зернистое темное изображение.
— Это что… — в голосе Рида прозвучало нехарактерное сомнение. — Это внутренности?
— Множество внутренних органов. — Гарсия звучно сглотнула. — Найдены кучей в камышах на берегу реки. Тесты ДНК подтвердили, что здесь органы, которые принадлежали каждому из пропавших детей.
— Значит, не просто потеряшки, — сказал Росси. — Амити заполучил собственного серийного убийцу.
Хотч кивнул, встал и оглядел свою команду.
— Вот почему мы направляемся туда немедленно. Мы должны прекратить это, пока не исчезло еще больше детей. Выезжаем через двадцать минут.
АМИТИ, АРКАНЗАС
— …Блядь!
Удивительно было бы, подумал Сэм иронично, если первые слова Дина после того, как он, почти захлебнувшись, шумно вынырнул из речных глубин, не были бы матерщиной.
В этот момент Сэм был слишком занят, набирая в собственные легкие побольше воздуха, чтобы сформулировать достойный ответ на вспышку Дина. Спустя пару минут, выкашляв всю воду, Сэм повернулся и поплыл к берегу — одежда сильно обременяла его и затрудняла плаванье, — и все еще ворчащий Дин последовал за ним.
Как только река обмелела настолько, что можно было встать, Сэм обернулся к Дину.
— Думаю, это келпи.
— Какого хера келпи делает в Арканзасе? — рыкнул Дин, тоже стоя на мелководье. С него текло и капало.
— Сделай одолжение, не ори! Откуда, черт, мне знать? — огрызнулся Сэм, отвернулся и вскарабкался на берег, где и рухнул, тяжело дыша, на лесную подстилку. Бурча себе под нос и хлюпая по грязи, Дин выбрался вслед за ним на берег, промокший, по колено в глине, и упал на спину рядом с Сэмом. Какое-то время они лежали, не говоря ни слова, просто с наслаждением ощущая острую прохладу воздуха в легких.
— Вот дерьмо, — наконец заговорил Дин, садясь, осматривая себя и расстроенно стряхивая воду с куртки. Вздохнув, Сэм тоже собрался с силами.
— Должен сказать, я этого не ожидал.
— Да уж, это офигенно далеко от лягучела.
— Ты видел его копыта?
— Ага. Навыворот. Тоже охереть крейзуха. Им разве не положено жить в Англии или где еще там?
— Если я правильно помню, в Шотландии.
— Тогда почему в Арканзасе?
Сэм хмыкнул.
— Помнишь, когда здесь была Мать, Ева, то все иностранные монстры начали являться в Америку?
— Да, и? — вздохнул Дин, обстоятельно поднимая себя с земли.
Когда Сэм, приняв протянутую руку Дина, с непроизвольным стоном встал и ответил, его голос прозвучал утомленно:
— Может быть, келпи пришел тогда. И просто дремал в спячке, ожидал приказа на выступление, который так и не последовал.
— И что? Он соскучился и начал жрать детей, чтобы оторваться почумовее?
Сэм пожал плечами.
Дин фыркнул и тряхнул головой:
— Гребаные монстры.
— Ну что… — сказал Дин, когда они пошли от реки, — есть какие мысли, как убить келпи?
— Ни-ка-ких! — голос Сэма был шутовски жизнерадостным. Он ухмыльнулся брату, который скорчил ему в ответ рожу.
— Очешуеть!
ГДЕ-ТО НАД ТЕННЕССИ
Всю первую половину пути команда сидела в самолете в тишине, каждый про себя читал пакет документов, которым их снабдила Гарсия, но когда, наконец, Хотч поднялся со своего места в задней части салона и присоединился к Риду, Прентис и Моргану за их столом, остальные члены команды обратились в слух.
— Первые впечатления?
— Мужчина, — уверенно заявил Рид. — В 75% случаев похищений, не связанных с семьей, преступник мужского пола, одновременно 88% стереотипных похитителей — мужчины. Его пренебрежение к расовым типам делает более трудным определение его расы, хотя, учитывая демографию региона, более вероятно, что он белый.
— Он также должен уметь организовывать и планировать. Никаких следов борьбы, и никто ничего не видел, хотя никого из детей не забирали из дома, — дополнил Росси. — Большинство исчезли по дороге домой из школы или от друзей. Двое маленьких, Тэмми-Мэй Левитт и Дженни Родригес, исчезли из парков во время игры, когда матери на секунду отвлеклись.
— Тогда он, вероятно, старше, — продолжил Джей-Джей, — такой уровень и такая организация действий предполагают наличие возраста и опыта.
— Приблизительно в 42% случаев несемейных похищений преступнику от 20 до 29 лет, — напомнил Рид. — Однако определить возраст трудно, базируясь на информации, которой мы в настоящее время обладаем.
— Отсутствие органов создает проблему при определении методов и мотивации, — указала Прентис. — У нас нет способа установить сексуальное насилие или нанесение увечий.
— Однако, — возразила Джей-Джей, — мы знаем, что он в некоторой степени калечит тела. Ему приходится, чтобы извлечь внутренние органы.
— Мне любопытно, как останки всех шести жертв были обнаружены в реке. Можно подумать, что по крайней мере некоторые из них были унесены водой. Он хранил их как трофеи? А если хранил, зачем их выбросил? — Морган постучал ручкой по своей папке.
— Гарсия, — спросил Хотч, разбудив компьютер на столе, — мы уже получили отчет медэксперта?
— Да, мои сладкие, и похоже, что органы были в реке все это время. Эксперт приурочил время их погружения приблизительно ко времени исчезновения каждого ребенка.
— Так почему же они все еще были на реке? Почему их не съели животные и не смыло? — снова спросил Морган.
— Их не было, — ответил Рид, просматривая страницу. — Не было полного набора внутренностей ни одной конкретной жертвы.
— Но большая часть все еще оставалась, — возразил Морган.
— Полицейский рапорт указывает, что на том месте изгиб реки, — поискала и прочитала Прентис в своем файле, — это, плюс то, что их спрятали в камышах, могло помешать воде их смыть.
— Да, но это все еще не объясняет, почему их не съели дикие звери, — заметил Рид.
— Может быть, в них был какой-то токсин, который отпугнул зверей? — предположила Джей Джей.
— Гарсия? — обратился Хотч.
— Токсикологический отчет еще не доставили, мои миленькие, но я дам знать, как только будет!
— Думаю, мы здесь забываем самое главное, — прервал Рид.
— Какое?
Рид окинул группу серьезным взглядом.
— Что неизвестный делает с остальными телами?
Команда помрачнела от этого замечания.
— Что насчет способа, каким были извлечены органы? — спросил Морган. — Это даст нам хотя бы некоторое представление о том, что он делает с остальным телом. Есть следы ножа?
Гарсия кликнула клавиатурой.
— Никаких признаков ножа, но… боже мой.
— Что такое, девочка?
Гарсия сглотнула.
— Зубы. Есть признаки, что их вырывали зубами.
— Ну что ж, — поморщилась Прентис. — Полагаю, это ответ на вопрос, что он делает с остальным телом.
— Ммммм, не так быстро, драгоценная, — отозвалась Гарсия, подняв карандаш. — Медицинский эксперт нашел на останках следы разнообразных зубов, включая несколько разных видов животных, но те, которые на самом деле вырвали органы с положенного места, тоже не были человеческими.
— Что? — поразилась Прентис. — Тогда чьими были?
Гарсия покачала головой.
— Он не уверен, любонька. В отчете говорится, что такие зубы он не смог узнать или найти в базе данных. Ой, здесь внизу страницы примечание… давайте посмотрим… фу, дрянь!
— Что такое, девочка? — спросил Морган, наклоняясь вперед.
— Медэксперт предположил, ввиду отсутствия другого объяснения, что такие следы могут быть оставлены человеческими зубами, заточенными в острые зубцы.
— О, — отозвалась Прентис, закатив глаза. — Отличненько.
МОТЕЛЬ «КОЛОКОЛЬЧИК»
Дин наконец возник из душа в клубах пара. Он клялся, что до сих пор чувствует на себе вонь реки, грязи и гребаного келпи, но горячая вода в номере в конце концов иссякла.
Сэм предсказуемо провел время (перед тем, как отругать Дина за то, что он израсходовал всю горячую воду, и принять свой собственный, очень быстрый и очень холодный душ) в исследованиях.
— Итак. Кроме того, что это гигантская лошадь с черными глазами, что такое келпи? — спросил Дин из своей излюбленной позы растекшегося по постели лентяя, когда Сэм покинул ванную, все еще расчесывая волосы.
Сэм бросил на брата косой взгляд и ответил:
— Изначально келпи пришли из Шотландии и описываются как демоны в форме лошади. Сведения в сказаниях довольно противоречивы, но в основном они живут в озерах и реках, куда заманивают своих жертв, прежде чем съесть их и выбросить их внутренности на берег.
Дин сморщил нос.
— Чувак. Мерзко!
Сэм пожал плечами, швырнул мокрое использованное полотенце в Дина, который ловко его отбил, и сел к открытому ноутбуку за маленький столик, чтобы пролистать статью, которую он отыскал как раз перед тем, как подошла его очередь в душ.
— В преданиях нет полного единодушия относительно того, охотятся ли они за любым человеком или в особенности предпочитают детей, хотя большинство легенд строится вокруг исчезновения детей. Но, похоже, по крайней мере этот предпочитает детвору. Рассказывают также, что он может трансформироваться в человека по своему желанию.
— Не, нормуль! Выходит, он может быть кем угодно? Не просто здоровенная долбанутая скотина?
Сэм покачал головой.
— Предания о них очень противоречивы. В некоторых он принимает облик красивого юноши, чтобы соблазнять и завлекать женщин. В других его можно опознать по водорослям в волосах. Третьи же говорят, что он принимает вид старика и бродит по берегу реки, поджидая прохожих, чтобы заманить.
— Очешуеть. Вообще супер-недо-хрен-поймёшь. Так как же нам его убить?
— Предания рассказывают не слишком много. Распространен шотландский миф о девяти детях, которых заманили на спину келпи. Еще был десятый мальчик, который только погладил нос келпи. Когда его рука прилипла к келпи, он взял нож и отрезал себе руку. Он выжил, а другие дети все равно утонули.
— Ну, это просто голимая безнадега.
— Еще есть уздечка.
Дин стремительно глянул на Сэма, который выжидающе смотрел на него.
— Что, его можно просто объездить, как обычную лошадь?
Сэм продолжил:
— Предания также говорят, что надев на келпи уздечку, его можно сделать послушным. Тогда его можно убить. Хотя слегка неясно, действительно ли сработает любая уздечка, или ее требуется заклясть… И в некоторых других версиях легенды на келпи уже есть уздечка, и укротить его можно, сняв ее.
— Ну, я не видел уздечки, но опять-таки, я малёхо был занят важным делом — я тонул!
Сэм снова закатил глаза, слишком утомленный, чтобы раздражаться из-за легкомыслия Дина.
— Также в различных мифах сказано, что его убивают разными методами после того, как укротят. В одном — выстрелом серебряной пулей, в другом — раскаленным железом.
— Ладно, серебряные пули держать под рукой не проблема, но горячее железо таскать чуток геморнее.
Сэм криво усмехнулся и кивнул.
— Можем попытаться железным ножом и будем надеяться, что калить его не обязательно. Честно, я надеюсь, что серебряных пуль хватит. — Он вздохнул. — В легендах они на каждом шагу.
— По крайней мере, это начало, — ответил Дин, давая выход оптимизму. — Мы попробуем обычную уздечку, а если это не сработает, попробуем что-нибудь другое. Может быть, вырежем на ней какие-нибудь руны и кресты, чтобы заклинания заработали.
Нагнувшись, Сэм потер глаза и тяжело застонал. Дин тут же подался к нему, с беспокойством нахмурившись.
— Эй? Сэмми? Ты как?
Сэм взглянул на брата, послал ему натянутую улыбку и закрыл лицо руками.
— Ага. Очешуенно. — Дин нахмурился, но не стал дольше настаивать.
Ему оставалось только надеяться, что Сэм даст ему понять, когда галлюцинации снова выйдут из-под контроля, предпочтительно до того, как попытается застрелить Дина.
УЧАСТОК ШЕРИФА В АМИТИ
Женщина с шерифским значком, которая поздоровалась с ними у двери, была маленькой и невзрачной, однако все же казалась окружена аурой «не дури, бля, меня», которую Хотчнер не мог не уважить, пожав ей руку.
— Шериф Бриджес?
Женщина кивнула.
— Я главный наблюдающий спецагент Аарон Хотчнер. Мы говорили по телефону.
Когда остальные из его команды вошли в участок, Хотчнер стал представлять каждого по очереди:
— Это моя команда: доктор Рид, спецагент Джаро, спецагент Морган, спецагент Прентис и спецагент Росси.
— Добро пожаловать в Амити, агент Хотчнер, — ответила шериф, наклоном головы приветствуя остальных членов команды. — У нас здесь места немного, но мы поделимся с вами всем, что есть.
— Все, что нам нужно, — это конференц-зал с белой доской.
— Мы это устроим. — Шериф махнула одному из помощников, крутившихся рядом, и тот направился в заднюю часть участка. — Что-то еще?
— Я бы хотел, чтобы агенты Морган и Прентис пошли осмотреть место преступления, если возможно.
Шериф указала на еще одного из ее помощников.
— Вон тот, Ричардс, может отвести вас на реку.
— Росси и я пойдем возьмем интервью у рыбаков, обнаруживших останки? — предложила Джей-Джей. По знаку Хотча она и Росси направились вслед за уходящими Морганом и Прентис.
— А я намерен начать с географического профиля, — сказал Рид, надевая свой рюкзак через голову.
— Хорошо. Следуйте за мной.
Шериф направилась в здание, Рид последовал за ней.
— Извините, сэр?
Хотчнер обернулся и увидел невысокого очкастого человечка в кричаще-ярком галстуке.
— Что вам угодно?
— Том Уилкинс. Я местный медэксперт.
— О да, конечно, доктор Уилкинс, здравствуйте.
Мужчины пожали руки, затем Уилкинс подал папку.
— Я зашел, чтобы отдать шерифу полный отчет судмедэкспертизы. Ваш технический аналитик упомянул, что вы хотели его как можно скорее.
— Конечно, — ответил Хотчнер, беря папку и открывая ее. — В останках были какие-нибудь токсины?
Уилкинс покачал головой.
— Нет, сэр. Ничего.
Хотч снова поднял выжидающий взгляд на доктора.
— Ничего?
Уилкинс беспомощно пожал плечами.
— А что со следами от зубов?
— 32 зуба, что вроде бы указывает на человека, но зубной ряд абсолютно неправильный. Если быть совсем откровенным, у меня на самом деле нет годного объяснения для этого. Комплект зубных протезов или просто заостренные зубы могли бы быть причиной.
Хотч хмыкнул в ответ.
— Спасибо, что занесли, доктор Уилкинс.
— Не за что, агент Хотчнер. Хорошего дня.
Попрощавшись с доктором, Хотч направился в заднюю часть участка, в помещение, которое помощник шерифа указал ему в качестве назначенной для его команды.
— В останках нет никаких токсинов, — все еще просматривая файл, переданный ему судмедэкспертом, повторил Хотч, когда вошел в комнату, в настоящий момент занятую Ридом.
Подняв глаза, он увидел, что молодой человек уже начал втыкать булавки в большую карту местности, висевшую на стене конференц-зала. Он оглядел комнату.
— Куда ушла шериф Бриджес?
— Хм? О, она сказала, что собирается поискать карту города для меня. Но я думаю, что эта карта на самом деле может быть лучше.
Рид второй раз, внимательнее, оглянулся на Хотча.
— Постой, нет токсинов? Действительно?
Хотч кивнул.
— Тогда почему их не съели… — Рид рассеянно замолчал, снова взглянул на карту и добавил еще одну булавку.
— А почему эта карта лучше? — спросил Хотч, подходя и вставая рядом с Ридом.
— Она включает реку. На самом деле река не течет через город, но очевидно находится в зоне комфорта нашего неизвестного.
— Есть какие-нибудь шаблоны для мест похищения?
— Трудно сказать, поскольку для большинства детей мы не знаем точного места похищения. Малыши — самые однозначные. Парк, откуда похитили Тэмми-Мэй, граничит с рекой вот здесь. — Рид постучал по красной булавке. — И парк, из которого похитили Дженни, тоже на реке, чуть ниже по течению, по другую сторону, здесь. — Он указал на вторую булавку. — Это единственные два места похищения, в которых мы целиком уверены.
— Учитывая, что неизвестный избавился от останков в реке и унес двух малышей недалеко от реки, кажется вполне определенным, что река имеет для него какое-то значение.
— Да, — рассеянно согласился Рид, — остальные места похищений — всего лишь догадки. Но если мы выдвинем гипотезу, основываясь на похищениях двух малышей и месте захоронения, что река — центр зоны комфорта неизвестного, шаблон возникнет. Грин исчезла между домом ее подруги, здесь, — Рид ткнул в точку на карте, — и ее домом, здесь, — он ткнул в другую точку на карте. — По словам ее подружки, она всегда шла одной и той же дорогой, которая вела ее здесь мимо реки. — Рид воткнул еще одну красную булавку в карту на месте, которое указал. — Маршрут Сойера домой из школы тоже был предсказуем и проходил через реку здесь. — Еще одна красная булавка. — Маккей должна была встретиться со своим бойфрендом на пикнике у реки, но так и не появилась. Они должны были встретиться здесь. — Еще одна булавка. — Хотя, поскольку она так и не явилась, у нас нет возможности узнать, близко ли это к тому месту, где ее похитили. Подобным же образом Дуглас прогуливал школу в день своего исчезновения. Его друзья сказали, что они иногда тусуются на проселочных дорогах у реки здесь, — последняя булавка, — но опять же, мы не можем знать, где он был, когда его похитили.
— Не слишком много достоверного, — заметил Хотч.
— Нет. Но это создает отчетливую зону комфорта преступника.
Красные булавки образовали небольшой кластер вокруг черной булавки, отмечавшей место свалки останков внутренностей.
— Похоже, тогда это река, — подтвердил Хотч.
— Так что означает река?
БЕРЕГ РЕКИ КАДДО
— Ну почему монстры всегда живут в самых суперотвратных гребаных местах? И почему так адски жарко? Я тут, блядь, в поту утопаю!
Сэм веселился, пока они с Дином хлюпали по грязи вдоль берега реки.
— Может, тебе не стоит нацеплять кожаную куртку в полдень. В июле.
— О, ха-ха-хаааа. Смешно, да. Посмотрим, кто будет смеяться, когда все эти голые мяса, которые вываливаются из твоей дебильной стрёмной маечки, в конце концов приклеят тебя к келпи и утопят твою великанскую жопу.
Сэм только громче засмеялся.
— Мать твою за ногу… — пробормотал Дин, когда на следующем шаге попал в скрытую яму и по колено погрузился в грязь.
— Ш-ш-ш, — зашипел Сэм.
— Чего? — огрызнулся Дин, оглядываясь на брата.
— Ты это слышишь?
Дин услышал. Голоса, и приближаются.
Дин и Сэм нырнули в камыши, что покрывали берег реки.
— …это действительно изолированная местность.
В поле зрения Винчестеров появился высокий темнокожий мужчина, одетый в белую футболку, под которой впечатляюще рельефно выделялись мускулы. Глаза его прятались за солнцезащитными очками. Сопровождавшая его женщина была ниже ростом, одета в рубашку на пуговицах с закатанными рукавами, а ее глаза также маскировали большие солнцезащитные очки. Последний член их компании носил форму помощника шерифа.
— Ни фига се, — пробормотал Дин, схватил Сэма за локоть и потянул. Сэм шлепнул его по руке.
— Перестань, — прошипел Сэм. Он снова бросил взгляд на группу правоохранителей, которые все еще шли к берегу реки. — Шесть пропавших детей. Логично, что здесь будут полицейские.
Дин кинул на брата недоверчивый взгляд.
— Полицейские? Сэм, ты шутишь? Это ублюдки-федералы.
Сэм зажмурился и сморгнул:
— Ох. Да. — Дин беспокойно поглядел на брата: обычно Сэм первым улавливал эти приметы, и вновь посмотрел, прикрывшись камышом, на группу. — Но почему сейчас? Что привело их сюда?
— Неизвестный должен быть очень нацелен использовать именно это место в качестве свалки, чтобы продраться к нему через столько препятствий, — сказала женщина, когда федералы подошли ближе к берегу реки, и нагнулась, всматриваясь в тот участок тростника, на который указал помощник шерифа.
— Так что ж здесь такого? — спросил мужчина. Женщина покачала головой.
— Должен быть какой-то личный смысл.
Мужчина согласился, оглядываясь по сторонам.
— Место свалки, — прошептал Сэм, широко открыв глаза, повернулся к Дину и ткнул его под ребра. — Внутренности, Дин?
—Оу, ты чо! Кой хрен? Внутренности?
— По легендам, келпи избавляются от внутренностей своих жертв на берегу реки. Кто-то нашел свалку келпи и вызвал федералов.
— Блядь! — с чувством высказался Дин, взглянув через плечо на группу, которая все еще осматривала площадку.
— Давайте сделаем несколько снимков местности, — сказала женщина. — Покажем их Риду, когда вернемся в участок.
Женщина вытащила камеру, заставив Дина и Сэма нырнуть еще ниже. Они не смели дохнуть, пока щелканье затвора камеры заполняло пространство у реки.
Наконец они чуть приподнялись, услышав, что группа покидает берег, и проследили, как те уходят такой же дорогой, по которой пришли.
— Ну, в общем, — сказал Дин выпрямившись, после того как миновало достаточно времени и стало ясно, что федералы не собираются возвращаться, — с ними вся эта фигня делается во сто раз сложнее.
Поднявшись рядом с ним, Сэм мрачно кивнул.
— Тем не менее, — наигранно бодрым голосом сказал Дин, с хлюпаньем выдирая ботинки-вездеходы из грязи, в которой увяз, — по крайней мере, мы знаем, куда келпи выбрасывал куски недоеденных детей.
— Да, — ответил Сэм, передразнивая фальшиво-жизнерадостный тон Дина, — в самом деле, появление федералов — это действительно благо, а не бедствие.
— Точняк, Сэмми! — беззаботно прощебетал Дин в ответ, остановившись там, где стояли федералы, — на площадке, отмеченной вытоптанным ими тростником. Сэм подошел и встал рядом. Засунув руки в карманы, оба созерцали пятачок в камышах, обведенный полосатой лентой для мест преступления. — Ну что ж. Это нам не поможет.
— Неа, — отозвался Сэм. — Тем не менее, — продолжил он, оглядываясь вокруг и щурясь от солнца, — по крайней мере, теперь мы знаем, что логово келпи где-то здесь.
— У келпи бывают логова? — размышлял Дин с отсутствующим видом.
Сэм повернулся к нему и задумчиво свел брови.
— Я… не знаю.
— Я в смысле, что это практически традиция у монстров. Логова, в смысле, — ответил Дин и направился прочь.
— Эй. Ты куда собрался? — Сэм сделал пару длинных шагов, чтобы догнать брата.
— Забудь, Сэмми. Мы ничего здесь не найдем. Точка засвечена. Место потревожено. Оно, может, и чудовище, но не дурак. В ближайшее время не вернется. А вот федералы могут.
Сэм вздохнул.
— Тогда как, бля, мы найдем это чучело?
Дин фыркнул.
— Ни хера не знаю. Можно попробовать бы просто повторить прошлый раз и рассекать вокруг да около, пока оно не нападет.
Сэм засмеялся.
— Очешуенный план, Дин.
— Захлопнись, Сэм.
УЧАСТОК ШЕРИФА В АМИТИ
Команда сгрудилась у стола в конференц-зале, в окружении пустых коробок еды на вынос и стаканчиков из-под кофе. Они вскинули головы, когда вошла шериф и удивленно взглянула на взъерошенную группу.
— Никаких зацепок? — спросила она.
— Никаких зацепок, — огорченно подтвердила Прентис.
Шериф откликнулась хмыканьем.
— Ну, я просто хотела закинуть фотки, которые вы вчера сделали на месте преступления.
Рид взял протянутые фотографии, и шериф закрыла дверь.
— Ни мотивов, ни следов туда, где имели место убийства, ни реальных улик, кроме шести пропавших детей и реки, — простонал Морган, протирая глаза. — Мы здесь уже целый день и не раскопали ничего нового, кроме той информации, с какой начали, но того, с чего мы начали, не хватает, чтобы создать что-нибудь основательнее самого неопределенного профиля.
— Ну так как насчет того, чтоб сфокусироваться на том, что у нас есть? — предложила Джей Джей. — Река — явно важное место для преступника.
— Нам следует углубиться в события вокруг реки, — отозвался Росси. — Это может привести нас к кому-то, у кого есть особая связь с ней.
— Да, — продолжила Джей-Джей, проникаясь идеей, — так мы вдобавок сможем увидеть, есть ли рядом с рекой хижина, или пещера, или что-то еще, чего нет на картах, которыми мы до сих пор руководствовались, и что может служить местом убийств для преступника.
Хотч кивнул.
— Хорошо звучит, Джей Джей. Ты с Росси пойдите поговорите с шерифом, узнайте, есть ли кто-нибудь здесь или где-то в городе, у кого есть информация такого рода.
Росси и Джей-Джей встали и подхватили свои сумки.
Выходя из комнаты, они столкнулись с шерифом, и команда услышала ее ответ о местном историке, который знает все обо всех зданиях в этом районе, и о местном геологическом обществе, где есть любая информации о пещерах, прежде чем дверь захлопнулась, отрезав остальную часть их разговора.
— Прентис, можешь позвонить Гарсии? Нам нужно, чтобы она заглянула в историю города, посмотрела, есть ли какие-либо важные события, связанные с рекой, в частности, такие, которые могли не попасть в официальные записи.
Прентис кивнула и вышла из комнаты вслед за двумя другими агентами.
— Что насчет… — начал было Морган, но Рид перебил его, все еще рассматривая фотографии, которые принесла шериф.
— Посмотрите на это. — Он выложил одну из фотографий на середину стола, где над ней склонились Морган и Хотч. — Здесь что-то в камышах.
Морган указал на черную полоску — что-то едва различимое сквозь заросли.
— Я не заметил этого, когда мы там были. Что это такое?
Рид покачал головой:
— Не могу сказать по такой фотографии. Но думаю, нам стоит вернуться и проверить.
Хотч приказал:
— Морган, Рид, разберитесь в этом. Вероятно, есть нечто, что мы раньше пропустили.
Двое встали, Рид надел сумку через голову.
— Стоит нам взять помощника шерифа?
— Не стоит, — возразил Морган, — я помню, как туда добраться. Мы с Прентис заметили, что сотовая связь там плохо ловится, так что, может, мы не будем на связи, пока не вернемся, — предупредил он, взглянув на Хотча.
Начальник молча принял к сведению, и оба агента удалились.
МОТЕЛЬ «КОЛОКОЛЬЧИК»
Сэм хмурился, просматривая свои заметки.
— Я реально не знаю, как мы будем выслеживать эту пакость, Дин. Поскольку у нас нет ребенка, чтобы использовать как приманку, мы не сможем ее выманить…
— И сомневаюсь, что получится просто слоняться, пока эта здоровенная лошадь сама снова не выскочит и не напрыгнет на нас, — саркастично ответил Дин, сидя на своей постели, где он заряжал их оружие серебряными пулями.
— Более конкретная информация о районе и о том, где может быть келпи, наверное, найдется в библиотеке… — Сэм затих, уставившись широко раскрытыми глазами в точку на стене и потирая шрам на ладони.
— Сэмми? — Дин резко вскочил, через комнату кинулся к брату, пощелкал пальцами перед его глазами. — Сэмми? Ты со мной?
— Что? — Сэм явственно вздрогнул. — Да, м-м-м, я пойду в… в городе есть геологическое общество, я могу…
Он снова замолчал. Дин сжал плечо брата.
— Слушай, Сэмми, как тебе такое: ты остаешься здесь, продолжаешь шарить по Интернету, а я проверю геологическое общество?
Сэм рассеянно кивнул, вновь уткнувшись в экран компьютера.
Дин подхватил ключи от машины и после финального взволнованного взгляда на брата направился к двери.
— Эй, Дин, в преданиях о келпи упоминается, что их особенно привлекают заблудшие души. Может, мы сумеем выманить его, заблудившись? Хотя всегда есть вопрос, получится ли такой же эффект, как от настоящего заблуждения, если заблудиться преднамеренно… и еще: в этом случае заблудиться надо в буквальном или в фигуральном смысле?
Подняв голову, Сэм замолк. И снова заговорил, более уверенным тоном:
— Ладно, Дин. Я намерен это проверить. Ты оставайся здесь и продолжай изучать инфу.
Он встал, засунул пистолет за пояс и направился к реке.
БЕРЕГ РЕКИ КАДДО
Морган и Рид выбирались из леса на берег, и звуки их дружеской пикировки разносились по реке. Они застыли, увидев высокого мужчину, стоящего у кромки воды и пристально рассматривающего их место преступления.
Полосатая лента ограждения, которую он явно разорвал, застряла в камышах неподалеку и трепетала на ветру. Оба федерала положили руки на оружие и разделились, чтобы подойти к незнакомцу с обеих сторон.
Не обращая внимания на хруст сучьев, из-за которого их приближение было невозможно замаскировать, незнакомец не отрывался от изучения места преступления. Когда они подобрались ближе, Морган услышал, как он что-то бормочет себе под нос. Морган установил зрительный контакт с Ридом, когда они расположились в метре от чужака.
— Эй!
Морган говорил громко, но незнакомец даже не дернулся.
— Эй, привет! — повторил он громче, и наконец мужчина услышал — вздрогнул, резко обернулся, его взгляд заметался между Ридом и Морганом, тело моментально превратилось в натянутую струну.
Глаза Рида распахнулись, и он не смог сдержать чуть слышное «святое дерьмо», сорвавшееся с губ.
Морган мельком посмотрел на своего напарника, прежде чем вернуть опасливый взгляд на мужчину перед ними.
— Сэм Винчестер! — сказал Рид громко, и незнакомец снова вздрогнул, затем расслабился, и улыбка скользнула по его лицу. Тут глаза Моргана тоже полезли на лоб.
— Кто Сэм Винчестер? — тон незнакомца был небрежным, и если бы Морган только что не видел сам, он бы никогда не поверил, что этот человек вообще испугался. Изменение в его манере держаться было настолько полным, как будто он стал другой личностью.
Морган спешно вспоминал все, что слышал о Винчестерах от Хенриксона, ведущего следователя по их делу. Винчестеры годами нарезали кровавые круги и полосы по Америке, но несколько лет назад погибли от взрыва, который также убил Хенриксона. Но Морган доверял Риду и профессиональной памяти Рида: если он сказал, что этот мужчина — Сэм Винчестер, значит, Сэм Винчестер.
Независимо от того, был или не был этот человек их неизвестным преступником, Сэм Винчестер и его брат были очень, очень опасными людьми. И тогда возникал вопрос: где, собственно, второй брат —Дин?
Оба, и Морган, и Рид, синхронно вытащили пистолеты и направили их на преступника между ними, однако еще не положили палец на спусковой крючок. Винчестеры никогда не были безоружны, и агенты не отводили от мужчины внимательных взглядов, пока он медленно поднимал руки. Его улыбка была слегка неуверенной, но излучала смущенное дружелюбие.
— Думаю, вы взяли не того парня. — Мягкий южный акцент — это совсем не то, чего ожидал Морган, но он продолжил держать незнакомца под наведенным пистолетом.
— Ты Сэм Винчестер, — ответил Рид, — родился 2 мая 1983 года у Джона и Мэри Винчестеров в Лоуренсе, штат Канзас. Старший брат — Дин Винчестер. Несколько лет находился в списке самых разыскиваемых ФБР преступников, известные правонарушения включают взлом и проникновение, мошенничество с кредитными картами, осквернение и ограбление могил, нападение на полицейского, выдачу себя за полицейского, угоны автомобилей в особо крупных размерах, похищение людей и убийства.
Лицо Сэма не утратило выражения вежливого недоумения, пока Рид перечислял его преступления, он только вскинул бровь:
— Сожалею, но я не знаю, о чем вы говорите.
Похоже, Рид собрался заспорить с Винчестером, поэтому Морган воспользовался возможностью подобраться к нему поближе.
— Сэм Винчестер, вы арестованы.
Он вытащил наручники, а Винчестер внезапно двинулся, обходя Моргана и увеличивая дистанцию между собой и двумя агентами. Одновременно у него появились пистолет, недрогнувшей рукой направленный в голову Моргана, и нож, указывающий в сторону Рида.
— Так вот, я не хочу никаких проблем. — Акцент резко исчез. Морган обменялся взглядом с Ридом.
— Не будь дураком, Сэм, — ответил Рид, — ты в меньшинстве. Просто брось оружие и положи руки на голову.
Сэм уже открыл было рот, чтобы возразить, когда со стороны реки послышался тихое щелканье. Рид мельком глянул через его плечо, потом вгляделся получше, и на его лице появилось изумление.
— Морган!
Агент едва посмотрел на своего напарника, он не отрывал взгляда от Винчестера, но Сэм больше не обращал внимания на агентов, вместо этого тоже оглядывался через плечо.
— Морган, — повторил Рид более настойчиво, и Морган наконец посмотрел туда, куда было направлено внимание двоих других.
— Какого хрена!..
В реке на мелководье стоял юноша. Морган предположил, что ему примерно 15 или 16 лет. Он был насквозь промокшим и голым, если не считать пары рваных испачканных джинсов. Длинные черные волосы прилипли к коже и переплелись с чем-то, что казалось бурыми водорослями. Самым тревожащим в его облике были глаза — черные дыры без намека на белки. Взгляд их зафиксировался на Риде.
Морган чуть опустил пистолет, сам того не сознавая, но потом опять поднял и направил его на Винчестера.
— Вали отсюда, малыш! — заговорил он, пытаясь скрыть нервную дрожь в голосе.
Он не знал, что здесь делает парень, тем более в одежде вроде этой, но его нужно отогнать от Винчестера, прежде чем Сэм сможет взять его в заложники. В прошлом у Винчестеров были взятия заложников, и они никогда не заканчивались хорошо для заложников.
Мальчишка открыл рот, показав ряды бритвенно-острых зубов, и тот же тихий щелчок донесся из глубины его горла, когда он шагнул вперед, медленно, в направлении Рида. Морган заметил, как Винчестер повернулся, поднял пистолет и навел его на подростка. Морган отреагировал вовремя — выстрелил как раз тогда, когда Винчестер начал нажимать на курок, и с облегчением услышал, как тот чертыхнулся, схватившись за руку, в которую попала пуля Моргана.
— Бросай пистолет, Винчестер, — крикнул Морган. В этот момент мальчик рванулся вперед, схватил Рида за руку и потащил его в воду.
Время, казалось, ускорило бег, все произошло прежде, чем Морган успел среагировать. Винчестер громко выругался, рыбкой бросился вперед и вцепился в руку мальчика, который тянул Рида в глубину.
Все трое мгновенно исчезли под темной водой.
— Рид! — крикнул Морган, забегая в реку. Но они пропали.
ГЕОЛОГИЧЕСКОЕ ОБЩЕСТВО АМИТИ
Архивохранилище в подвале было до смешного легко взломать, хотя Дин не знал с уверенностью, чего можно ожидать от крошечного геологического общества захолустного городка. Ему потребовалось некоторое время, чтобы найти нужный кабинет, поскольку система организации документов здесь казалась в лучшем случае беспорядочной, а в худшем — не существовала вовсе. Зажав фонарик между зубами, Дин вытащил файл, помеченный самым, возможно, туманным и бесполезным словом «пещеры». Намурлыкивая себе под нос Metallica, он начал просматривать страницы.
— Да, документы по местным геологическим формациям здесь, прямо вниз, — проговорил какой-то мужчина, открывая дверь в подвал и спускаясь по лестнице, — простите, свет внизу…
Он замолчал, когда включил свет и заметил посреди комнаты человека, удивленно уставившегося на агентов.
— Ты кто такой, черт возьми? Тебе здесь нечего делать!
Человек в комнате медленно протянул руку и вынул фонарик изо рта.
— Э-э-э… — сказал он вразумительно, а затем круто повернулся и дал дёру.
— Эй! — закричала Джей-Джей.
Она и Росси бросились в погоню. Однако погоня продлилась недолго: они завернули за угол и обнаружили, что незнакомец безнадежно оглядывает окружающие его глухие стены.
— Блядь, — с чувством сказал он, обернулся и поднял руки в знак капитуляции. — М-м-м, просто пошутили?
Джей-Джей держала его под дулом пистолета, пока Росси снимал с пояса наручники, подходил к незнакомцу и надевал на него браслеты, затем начал шустро его обшаривать. Сотрудник геологического общества нервно выглянул из-за угла.
— Э-э, вот у меня есть файлы для вас по местным геологическим формациям… Он как раз просматривал их…
Джей-Джей убрала пистолет в кобуру и взяла документы из его трясущейся руки.
— Спасибо. Извините за сыр-бор.
— Без проблем, — бесцветно ответил он. — Я всего лишь… гмм… — И исчез в коридоре.
— Эй, Джей-Джей, — позвал Росси, возвращая внимание Джей-Джей туда, где он стоял рядом с подозреваемым и все еще растущей кучей оружия.
Изумленная Джей-Джей шагнула вперед, установив зрительный контакт с задержанным, который выглядел безропотно.
— Боже ж мой. Это сколько на тебе оружия?
Незнакомец лишь самоуверенно ухмыльнулся, когда Росси вытащил последний нож из ножен на его щиколотке.
— Ладно, похоже, это всё. Ну что, Джей-Джей, давай отвезем парня в участок.
УЧАСТОК ШЕРИФА В АМИТИ
Росси только-только закончил устраивать (то есть приковывать) подозреваемого в единственной комнате для допросов и присоединился к остальной команде в конференц-зале, когда ворвался взволнованный Морган. Его лихорадочный взгляд обежал участников команды. Хотч обеспокоенно поднялся.
— Морган. — Он сделал паузу, увидев, что за Морганом не следует Рид. — Где Рид?
— Нет Рида! — Голос Моргана охрип от крика, и остальные члены команды были потрясены и удивленно распахнули глаза. На минуту воцарилось молчание, прежде чем команда собралась с духом.
— Что ты имеешь в виду, — первым заговорил Хотч, — Рида нет?
— Мы спустились к реке, но там уже кто-то был. Мужчина. Рид узнал его. Это был Сэм Винчестер.
— Сэм Винчестер? — переспросила Прентис недоверчивым тоном. — Из парочки — Сэма и Дина Винчестеров? Убийцы, за которыми охотился Хенриксон? Которые умерли?
Морган подтвердил:
— Так и есть. Но когда мы попытались его арестовать, он вытащил оружие. Вдруг появился его сообщник, какой-то подросток. Он схватил Рида, и все исчезли в реке. Я не смог их найти. — Морган покачал головой, не веря сам себе: — Они были прямо передо мной, а потом я не смог их найти.
— Так, выходит, Винчестеры или, по крайней мере, Сэм — наши убийцы? И они захватили Рида? — в голосе Джей-Джей прорезалась нотка паники.
— Подождите, — прервал Росси, — а кто этот парень, вломившийся в геологическое общество, которого мы поймали? Как он со всем этим согласуется?
— Ты предполагаешь, что эти двое связаны между собой? — заметила Джей-Джей.
— Он просматривал те же файлы, за какими пришли и мы, — возразил Росси.
— Погодите, — остановил их Морган, подняв руку, — какой парень?
Джей-Джей открыла рот, чтобы ответить, но не успела ничего сказать — в дверях появилась шериф.
— Агенты, — начала она мрачно, — мы только что получили данные о пальчиках нашего взломщика. Вы не поверите, кто он.
— Кто? — спросила Прентис, вставая.
— Дин Винчестер.
— Дерьмо, — сказала Джей-Джей, подымаясь, чтобы присоединиться к остальным членам команды. На минуту комнату заполнила натянутая тишина, прежде чем Хотч заговорил.
— Ну вот что, — сказал он решительно. — Шериф, вы возьмете агента Моргана и группу ваших людей обратно к реке. Вы не против организовать там поиски Сэма Винчестера и нашего пропавшего агента?
Шериф согласилась:
— Будет сделано. Агент Морган?
Морган кивнул ей, затем всей команде, прежде чем последовать за уходящим шерифом.
— Прочие останутся здесь. Нам нужно составить профиль Винчестеров, и быстро. Будем надеяться, что поисковая группа найдет Винчестера и Рида, но, учитывая историю побегов Винчестеров из органов правопорядка, шансы, что мы сумеем найти Сэма своими силами, невелики. Нам нужно сосредоточиться на профиле, а затем и на допросе Дина.
ПОД РЕКОЙ КАДДО
Наклонившись вперед, Рид тихо застонал, дотронувшись до затылка. Он рухнул на что-то твердое. Когда он осторожно приоткрыл глаза и осмотрелся, то увидел, что находится в пещере, освещенной мутным светом, который, казалось, исходил из озерца, которое он разглядел в дальней стороне пещеры, — его рябь заставляла танцевать на стенах странные тени и блики.
Он сел поровнее, заметив, что не скован, и внимательнее осмотрел окружающее. Еле подавил вскрик, когда увидел, что рядом с ним лежит тело. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что спина человека слегка колышется от дыхания, и Рид с облегчением выдохнул от мысли: «Не труп». Осторожно дотянувшись, он взял человека за плечо, перевернул и нервно отпрянул, когда понял, что мужчина без сознания — Сэм Винчестер. Внезапно все события, которые привели его в пещеру, всплыли в памяти, и он огляделся, ища подростка, который утащил его сюда, но в пещере больше никого не было, кроме кучи отвратительно похожих на человеческие костей по другую сторону от Винчестера.
Рид попытался встать, но, застонав, сел обратно: острая боль пронзила его левую ногу. Дотянувшись до нее и проведя рукой по икре, он почувствовал, что нога уже начала опухать. Значит, скорее всего, сломана. Он вздохнул. Замечательно. Снова костыли. Он посмотрел вокруг в надежде найти что-нибудь, что помогло бы ему встать, но ничего не увидел. Тогда он не встанет, если только Винчестер не поможет подняться…
Он как раз начал беспокоиться о черепно-мозговой травме своего товарища по несчастью, неважно, серийный он убийца или нет, когда Винчестер застонал и, повторяя предыдущие движения Рида, сел и потер голову. Он тоже огляделся, взглянув для начала на Рида, который послал ему нервную улыбку и отодвинулся. Когда Винчестер закончил осматривать территорию, то сел ровно, опершись спиной на стену. Какое-то время они просидели в неловком молчании, прежде чем Рид решил, что ему, наверное, стоит наладить какие-никакие отношения с Винчестером до того, как тот соберется разбить ему голову об стену пещеры. Ранен ли он, дезориентирован или нет, здоровяк выглядел так, будто легко раздавит Рида, как букашку.
— Эм, итак… — и Рид затих, растеряв все, что хотел сказать. Кто такой этот подросток? Почему он схватил Рида? Он сотрудничал с Винчестерами? И вообще, замешаны ли Винчестеры в этом деле, или Амити просто чудовищно повезло заиметь сразу трех серийных убийц в городке? Он лихорадочно копался в своей памяти, вспоминая любые сведения о Винчестерах той поры, когда они находились в списке самых разыскиваемых преступников. В какой-то момент Хенриксен запросил профиль у отдела анализа поведения, но его составляли Морган и Хотч, Рид знал только основы.
Откликаясь на недоговоренную фразу Рида, Винчестер с любопытством глянул на него, но тут же отвернулся, очевидно больше интересуясь не Ридом, а пещерой, в какой они оказались.
Сэм и Дин Винчестеры. В ноябре 1983 года их мать Мэри погибла во время пожара в доме. Их отец Джон начал заговариваться и рассказывать о демонах, потом собрал детей и поехал странствовать. С этого момента записи об их семье стали обрывочны. Службу защиты детей напускали на Джона неоднократно, но, кроме двух-трех коротких пребываний в приемных семьях, мальчиков никогда не забирали из-под отцовской опеки. За время их детства также было выдано несколько ордеров на Джона, но семья всегда срывалась из города прежде, чем случался хоть какой-то арест. Дин бросил школу в старших классах, не закончив ее, хотя и получил свидетельство об окончании средней школы. Напротив, Сэм отлично учился, несмотря на постоянные переезды, и в конце концов заработал бесплатную учебу в Стэнфорде.
Фэбээровец бросил нервный взгляд на товарища по несчастью, который, как отметил Рид с немалой толикой ужаса, копался сейчас в груде костей, замеченной им раньше, с выражением отстраненного любопытства на лице, ничем не показывая свою реакцию на то, что держит в руках детский череп.
Значит, Сэм Винчестер очень умен. Но его нелады с законом прекратились с тех пор, как он поехал в Стэнфорд и разлучился со своей семьей. Затем его девушка Джесс погибла в 2005 году в пожаре, примечательно похожем на тот, который убил его мать. После этого Сэм исчез вместе с братом, и единственные сведения о них фиксировали только столкновения с законом.
Позже в том же году Дин был арестован за жестокие убийства ряда женщин, но предположительно застрелен. Однако он и Сэм снова появились в 2006 году в Балтиморе, а затем еще раз в ограблении банка в Милуоки. У их преступлений не было последовательного modus'а operandi — от сексуального садизма, продемонстрированного Дином в первоначальных серийных убийствах, до яростного обезглавливания, которое было отмечено в 2007 году в убийстве Гордона Уокера, известного партнера Винчестеров.
Итак, в отчаянии подумал Рид, когда Сэм стал расхаживать по пещере, что все это говорит ему о Винчестере?
Их образ действий был слишком непоследовательным, чтобы согласовываться с каким-нибудь профилем, а их поведение было слишком организованным, чтобы соответствовать психозу того рода, который подразумевался балтиморским признанием Дина. Но если в их семье Джон изначально страдал специфическими бредовыми идеями, он мог передать свою убежденность сыновьям. Не имея психического заболевания своего отца, Винчестеры могли бы унаследовать и продолжать отцовское дело без дезорганизации, присущей этому виду психоза. Что же, Джон все еще контролировал их поведение? Но Джон не был замечен после 2006 года. Так что даже если Джон был причастен тогда, то больше не был. Если, как указывалось в отчете службы защиты детей о них, он жестко относился к мальчикам, пока они росли, а Винчестеры воспитывались на убийствах, они могли даже убить его в отместку.
Но потом Сэм уехал в Стэнфорд. Если Сэм сбежал от своей семьи, чтобы пойти в институт, мог ли Дин или Джон убить его девушку, чтобы возвратить его обратно? Учитывая, что Дин старший из братьев, высока вероятность, что он доминирующая личность в партнерстве. Недостаток их отношений с другими людьми подразумевал невероятно созависимую связь, скорее всего, нездоровую одержимость, делая правдоподобной мысль, что Дин убил девушку Сэма, чтобы вернуть своего брата назад. Таким образом, Сэм, вероятнее всего, был покорным партнером-сабмиссивом в паре высокоорганизованных убийц, которые усвоили крайне психотическую идеологию, что приводило к жестоким убийствам везде, куда бы братья ни являлись.
Но к тому же Сэм установил связи с другими во время своего пребывания в Стэндфорде. Так что для него есть возможность создавать связи вне отношений с братом. Значит, первым делом, решил Рид, нужно попытаться наладить контакт с Сэмом, чтобы у него стало меньше оснований убить Рида. Прокашлявшись, Рид снова заговорил, и Сэм взглянул на него с любопытством из дальнего угла, где он всматривался в заполненное водой устье пещеры:
— Мое имя Рид. Спенсер Рид. А ты Сэм, верно?
Его сосед кротко вздохнул.
— Да, думаю, нет смысла это отрицать, — ответил он с полуулыбкой. — Я Сэм. Приятно познакомиться, Рид. Вы агент ФБР?
— Да, из отдела анализа поведения.
— А, да, я слышал о вас, ребята, — Сэм, казалось, действительно обрадовался. — Вы строите профили серийных убийц, так ведь? Интереснейшая область исследований. Я про нее читал пару книг, э-э… Дэвида Росси?
Рид кивнул, пытаясь улыбнуться.
— Верно, да, на самом деле я с ним работаю.
Сэм явно впечатлился.
— Так вы, парни, здесь из-за детей?
Глаза Рида округлились. Он не ожидал, что Сэм поднимет эту тему.
— Э-э-э, ну да, так и есть. А ты?
Сэм кивнул с кривой усмешкой.
— Чуть-чуть по-другому, чем вы, но да, именно поэтому мы здесь.
Рид перевел дух. Это признание? Это Винчестеры — те убийцы, которых они искали? Но это все еще не объясняло подростка…
Винчестер добрёл туда, где сидел Рид, тяжело опустился на землю рядом с ним. Рид застыл от ощущения, что он оказался так близко, хотя уже почти уверился, что теперь Винчестер не собирался внезапно размозжить ему голову. Двое людей просидели в тишине некоторое время, потом Винчестер хмыкнул. Рид взглянул на него, встревоженный и сбитый с толку, а Сэм послал ему самокритичную улыбку.
— Извини, просто… мой брат совсем рассвирепеет, когда поймет, что я здесь.
Рид заморгал от удивления. Значит, Дин тоже был жив, был здесь, хотя прозвучало так, будто ему неизвестно, что Сэм в этой пещере с Ридом.
— Э-э-э, так твой брат тоже в городе?
Сэм утвердительно качнул головой, в его глазах сверкнуло любопытство.
— Да, и?
Рид нервно улыбнулся.
— Вас обоих пару раз объявляли мертвыми… — он едва заметно поморщился. Может, не стоило поднимать этот тему. Но Сэм просто рассмеялся.
— А, да, бывало, и не раз. Нет, мы с Дином попали в город… два, что ли, дня назад?
Рид насторожился.
— Не четыре месяца?
— Нет, — ответил Сэм удивленно. — Зачем бы нам… — Внезапно его лицо просветлело от понимания. — Постой, так ты думаешь, это мы убивали этих ребят?
— Э-э-э…
Рид был спасен от необходимости сформулировать ответ плеском, донесшимся из бассейна с другой стороны пещеры. С неимоверным изумлением смотрел он широко открытыми глазами, как подросток, который утащил его, медленно вырос из воды. Черные глазища устрашающе блестели в странном свете, исходившем снизу. То же самое тихое щелканье раздалось изо рта юноши, когда он направился к двум пленникам.
Рид открыл было рот, чтобы заговорить, чтобы спросить мальчика, что он делает, почему носит такой костюм… на самом деле чтобы получить хоть какое объяснение, но был остановлен крепкой хваткой Винчестера, который стиснул его руку. Рид взглянул на сотоварища и увидел, что тот, сжав губы, пристально смотрит на подростка перед ними. Взгляд Рида метнулся от мальчика к Винчестеру и обратно. Винчестер явственно боялся мальчика, что не имело смысла, поскольку он был тяжелее юноши минимум на сто фунтов. Мальчик каким-то образом управлял Винчестерами? Был ли он организующей силой, стоящей за убийством всех детей? Или Винчестеры вообще не замешаны во всем этом? Сценарии молниеносно проносились в голове Рида, пока он следил, как мальчик движется через пещеру. Он просто не мог уяснить динамику связи между подростком и взрослым мужчиной, сидящим рядом с ним. Что, мать вашу, творится?
Тихое щелканье продолжало исходить изо рта мальчика, когда он достиг двоих пленников пещеры, медленно провел рукой сверху вниз по лицу Сэма, покачивая головой из стороны в сторону, пока его пальцы оставляли мокрый след на подбородке человека. Вблизи Рид увидел, что десны мальчика почернели и сгнили до того, что зубы выступили вверх и заострились в зловещие острия. Язык тоже выглядел черным в его огромном распахнутом рту. Рид вздрогнул, когда мальчик повернулся нему и повторил свой жест. Когда Рид молча стерпел, мальчик улыбнулся — жуткая гримаса, которая почему-то обеспокоила больше, чем бросающаяся в глаза оскаленная пасть.
Внезапно мальчик испустил сверлящий визг, Рид изумленно обернулся и увидел, что Сэм сжимает нож странного вида, которым он только что поразил мальчика.
Нечеловечески быстрым движением подросток скользнул прочь. Глаза его перебегали с одного на другого пленника, отрывистые звуки языка, которого Рид не знал, срывались с его губ.
Винчестер вскочил на ноги, выставив нож, но прежде чем он успел кинуться вперед, юноша издал последний взвизг и прыгнул обратно в омут, канув из виду.
УЧАСТОК ШЕРИФА В АМИТИ
Команда собралась вокруг одностороннего стекла, всматриваясь в мужчину, сидящего в комнате для допросов. Он небрежно развалился на стуле, рассеянно поигрывал наручниками, которыми он был прикован к столу, и насвистывал…
— Это «Криденс»(1)? — ровным голосом, без интонации спросил Хотч.
— Bad Moon Rising(2), — сухо подтвердил Росси.
Мужчина за стеклом выглядел совершенно равнодушным к своему нынешнему положению, хотя профайлеры могли определить в нем скрытое напряжение, которое незаметно для случайного наблюдателя.
— Это Дин Винчестер, — с сомнением в голосе сообщила Прентис.
— Угу, — подтвердила Гарсия из телефона, который Прентис держала в руках. — Отпечатки были 100%. Этот человек определенно Дин Винчестер.
— Он убил уйму народа, — заметил Росси.
— Много женщин, — добавила Джей-Джей. Натянутость в ее голосе была явно слышна для ее коллег. — Что я хочу узнать, — продолжила она, — куда, прах его побери, его братец утащил Спенса.
— Давай выясним, — отозвался Хотч. — Прентис, сначала входишь ты сама. — Прентис бросила удивленный взгляд на своего босса. — Гарсия все еще работает над сведением вместе полного файла Винчестеров…
— Это мне, — перебила Гарсия, — делать намного сложнее, учитывая, что они предположительно мертвы. Я еще смотрю, можно ли разыскать какие-то другие преступления после 2006 года, которые я смогу связать с Винчестерами теперь, когда мы знаем, что они живы и все еще действуют, но они скользкая парочка ублюдков, сэр.
— Спасибо, Гарсия, — ответила Прентис и отключила телефон. Хотч продолжил:
— Что мы знаем, тем не менее: у Дина с большой вероятностью серьезные проблемы с женщинами. Хенриксон, главный следователь по их делу до своей смерти, предположил, что Дин убил девушку своего брата в 2005 году с целью принудить Сэма воссоединиться с ним и изолировать от любого внешнего влияния. Убийства в Сент-Луисе говорят о сексуальном садизме. Он забил Эмили Картер до смерти, пытал и убил Вики Розенберг, когда ее муж отсутствовал, и в конце концов был пойман в процессе, когда запытал до смерти Бекки Уоррен в ее собственном доме. В Милуоки во время ограбления банка он частично содрал кожу с еще одной женщины и убил ее. И это только неопровержимо доказанные случаи, весьма вероятно, что Дин замучил до смерти в течение своей жизни много больше женщин. Я хочу посмотреть, как он отреагирует, столкнувшись с уверенной в себе успешной женщиной. Это позволит нам узнать, насколько верен первоначальный профиль, и даст отправную точку, откуда его можно подтолкнуть выдать местонахождение его брата.
— Ладно, — кивнула Прентис, выходя из комнаты.
Команда снова повернулась к стеклу, когда Прентис вошла в комнату и поздоровалась с Винчестером, который немедленно сел ровно и послал агенту сияющую улыбку.
Дин взглянул на агентессу, которая вошла в комнату, выпрямился и широко улыбнулся ей, потому что сразу увидел, как она великолепна. Бля, может, у него и туева хуча траблов, и конечно, Сэм наверняка убьет его, когда узнает, что Дин вляпался прямо в гребаных федералов, но это не значит, что в промежутке ему нельзя чуточку покайфовать от безобидного флирта.
— Я спецагент Эмили Прентис из отдела анализа поведения, — представилась женщина.
— А я Дин. Но предполагаю, вам это уже известно. — Дин ухмыльнулся.
— Что ж, Дин. Ты нажил изрядный послужной список, настоящий рекорд, — ответила Прентис, положив папку на стол и садясь в кресло напротив Винчестера. — И должна сказать, ты недурно выглядишь для мертвеца.
Дин откинулся на спинку стула.
— Слухи о моей кончине сильно преувеличены, — процитировал Дин с улыбкой.
— Итак, Дин, — продолжила Прентис, игнорируя явный флирт Дина, — что заставило тебя убить всех этих женщин?
С этими словами она открыла папку на столе, разложила внутри нее отвратительные фотографии с мест преступления и толкнула их через стол к Дину. Его взгляд ненадолго скользнул по изображениям, прежде чем вернуться к ней.
Ни интереса к фотографиям, ни гордости или удовольствия, как она заметила, хотя подумала, что уловила краткую вспышку отвращения, прежде чем на его лице возникло настороженное выражение и все попытки флирта резко прекратились.
— Не я, — сказал он, ничего больше не поясняя.
Прентис удивленно приподняла брови. Флирт, обаяние и привлекательность объясняли, как он сумел заручиться доверием стольких женщин. Тем не менее он также не проявлял того гнева в отношении женщин, который очевидно был выплеснут в местах преступления на фотографиях, лежащих на столе. Она решила усилить нажим.
— Дин, тебя поймала полиция в тот момент, когда ты пытал Бекки Уоррен. Мы знаем, что ты это делал. Так почему? Что такое было с этими женщинами? Они тебе дали от ворот поворот? Или, может, ты просто не смог… — и тут Прентис с ясной издевкой в голосе метнула взгляд вниз, туда, где за столом спрятались колени Дина, — кончить, — завершила она насмешливо.
К ее потрясению, в ответ Дин расхохотался.
— В самом деле? — он посерьезнел, когда Прентис не изменила выражение лица, разве что приподняла бровь. — Погоди, без шуток? Вот почему они занимаются дерьмом типа этого? Блядь. — Дин раздумчиво покачал головой. — Люди все-таки ебанутые.
Прентис сжала губы. Этот парень реагировал не как мужчина, который испытывает неприязнь к женщинам. Он вообще реагировал совсем не так, как она ожидала. Она бросила взгляд на зеркало, прежде чем решила сменить тактику. Заговорив искренним и сочувственным тоном, она перегнулась через стол.
— Значит, ты говоришь, что не делал этого? Тебя ложно обвинили?
— Леди, — протянул Дин, наклоняясь вперед и укладывая скрещенные руки на стол, — ничего я не говорю.
Затем Винчестер еще раз подтвердил, что держит свое слово, — вообще перестал говорить.
— Дерьмо, — с чувством сказал Росси за стеклом.
ПОД РЕКОЙ КАДДО
Рид лихорадочно пытался уяснить ситуацию. Его глаза бегали между озерком, в котором исчез мальчик, и Винчестером.
— Что… что это было?
Со вздохом Сэм опустил нож. Рид отшатнулся от него, вспомнив, что Винчестер неожиданно оказался явно вооружен, но затем логически предположил, что нож должен был быть при Сэме все время, пока они были в пещере, и успокоился.
— Я не был уверен, что это подействует.
— Что… что подействует? Что сейчас было? — повторил Рейд нервозно; к его смущению, в конце фразы голос сорвался на фальцет. Винчестер встретил взгляд Рейда и разгладил нахмуренный лоб.
— Я потерял свой пистолет в реке, наверное, но он не попал сюда. Мы с Дином даже не были уверены, подействует ли железо, у этого случая хрен знает какие неясные исходные.
Рид открыл рот и закрыл его, не зная, что сказать в ответ, и не желая повторять свой вопрос.
Видя, что Рид все еще в замешательстве и все еще опасливо посматривает на нож, Сэм сунул оружие обратно в потайные ножны, из которых он его извлек, и открыто посмотрел на молодого агента.
— Мы с братом… мы охотимся на чудовищ.
Рид удержал тщательно-нейтральное выражение лица. Психоз, поразивший семью Винчестеров, был сосредоточен вокруг идеи самозащиты против злобных тварей — первоначально затронутый идеей-фикс Джон явно обучил этому своих сыновей, которые усвоили и сохранили навсегда бредовые умопостроения старшего члена семьи. Риду придется проявлять крайнюю осторожность, чтобы не спровоцировать Винчестера, поскольку в этой области он наиболее неуравновешен и может легко выйти из себя.
— Тварь, которая здесь убивала детей, — это келпи.
— Келпи, — откликнулся Рид без задержки, — это шотландское водяное существо, способное трансформироваться из лошади в человеческий облик. Топит и ест детей. Можно убить после укрощения при помощи уздечки.
Сэм одобрительно кивнул.
— Да. Однако в преданиях говорится также о серебряных пулях и горячем железе. В пистолете, который я потерял, у меня были серебряные пули. Мы не были уверены, что железный нож подействует, но на всякий случай я прихватил и его. Похоже, он по крайней мере боится железа, и это несомненно подтверждает, что им можно убить келпи.
Рид проглотил комок в горле. Так Сэм планировал убить этого подростка. Но это все-таки не объясняло, как они здесь очутились.
— Итак, — аккуратно начал Рейд, — келпи захватил нас?
— Да. Я не знаю почему, ведь по преданиям он в первую очередь нападает на детей, но может быть, просто потому, что мы постоянно вторгались на его территорию, и он почувствовал угрозу.
— Мы не можем выбраться?
— Нет. Ну, в смысле, да, — ответил Сэм, указывая на омут. — Кажется, отсюда идет что-то вроде туннеля, заполненного водой, но я не знаю, как далеко он тянется. Так что пытаться проплыть — рискованное дело.
— Но раз это единственный выход, то у нас нет выбора, — заметил Рид. Сэм со вздохом согласился.
— Да. Однако было бы рискованно пробовать, пока мы не замочим келпи — если мы наскочим на него под водой, сражаться будет очень трудно, а он легко утопит нас обоих.
Рид кивнул. Он все еще не совсем понимал, кто такой был этот подросток или какие отношения были между ним и Сэмом, но он не мог вытягивать из товарища по плену дополнительную информацию, не показав, что не верит ему, и тем самым потенциально вызывая ожесточенную реакцию. Учитывая эксцентричное поведение подростка, Рид считал, что трудно определить, как мальчик вписывается во все это.
Двое молча просидели в пещере еще некоторое время. Вдруг Сэм сильно дернулся. Рид посмотрел на него — он глядел на пустое место в дальней стороне пещеры, губы его слегка шевелились, одновременно он потирал на ладони старый шрам.
— Сэм? — спросил Рид беспокойно и наклонился вперед, пытаясь поймать его взгляд. Винчестер вдруг круто повернулся и уставился на агента. На его лице отразилось явное изумление, и он запинаясь отозвался:
— Ты… ты кто?
Настала очередь Рида округлить глаза от изумления. Он этого не ожидал. Забыть человека, с которым его… вероятно, психическая болезнь семьи началась не с Джона… или, по крайней мере, не закончилась на нем. Возможно, психоз отца способствовал развитию шизофрении у младшего Винчестера? Может быть, раздвоение личности? Тогда Дин может использовать бредовые идеи Сэма как оправдание своих упражнений в сексуальном садизме. Риду потребовалось время, чтобы перестроиться, пока Сэм смотрел на него, явно сбитый с толку.
— Меня зовут Рид. Я друг. Тебя зовут Сэм.
Сэм нахмурился и стал выглядеть еще более, а не менее растерянным.
— Я знаю, что я Сэм, — ответил он, и Рид мысленно исключил множественное расстройство личности. — Что ты здесь делаешь? Кто тебя создал?
— Я… меня никто не создавал. Я агент ФБР и ловлю серийных убийц.
Сэм поднял голову, огляделся широко раскрытыми глазами, потом подвигался по земле, пока не оказался совсем рядом с Ридом. Рид приложил усилия, чтобы остаться неподвижным, когда младший Винчестер подобрался к нему вплотную.
— Тебе нужно вести себя тихо, — прошептал Сэм. — Я не знаю, как ты сюда попал, но тебе нужно затихнуть, ладно? Я постараюсь защитить тебя, но не могу ничего обещать.
— Защитить меня от кого? — спросил Рид, решив не противоречить больным иллюзиям спутника.
— Люцифера, — ответил Сэм со смертельной серьезностью. — Он придет.
Рид не смог скрыть свой шок от его слов.
1) Creedence Clearwater Revival — популярная в 1959-1972 гг. группа, исполнявшая блюз-, кантри- и южный рок, с 1993 г. входит в «Зал славы рок-н-ролла». Ее мелодии часто включают в саунд-треки кино и сериалов.
2) «Восход дурной луны», песня 1969 г., входит в саунд-трек фильмов «Американский оборотень в Лондоне» и «Сумеречная зона: фильм». Бодрая песенка о том, как все будет плохо, в которой открыто заявляется: «Hope you are quite prepared to die» — «Надеюсь, ты вполне готов умереть».
БЕРЕГА РЕКИ КАДДО
Группа, которую собрала шериф, рассредоточилась вдоль берега: Морган занял ближайший к реке фланг, шериф — ближайший к лесу. Между ними растянулись два городских помощника шерифа и трое добровольных пожарных. Медленно прочесывая участок, они искали любые следы пропавшего агента и его похитителей.
УЧАСТОК ШЕРИФА В АМИТИ
Команда вернулась в конференц-зал. Прентис покинула комнату допросов после пятнадцати минут откровенно несгибаемого молчания Дина. Они сидели, просматривая файлы, присланные Гарсией, но зашли в тупик.
— Этот парень какой-то неестественный, — недоверчивым тоном сказал Росси. — Вы видели видео с признанием из Балтимора? Что творится в голове у этого типа?
— Я не могу прочесть этого парня, — Джей-Джей впала в расстройство и громко захлопнула свою папку. — Ничего из этого не имеет смысла.
Она дотянулась и нажала кнопку телефона, лежавшего в середине стола.
— Просите, и дано будет(1). — Голос Гарсии наполнил комнату бодрой энергией.
— Привет, Гарсия, ты на громкой связи.
— Привет, голубушка. Ты звонишь насчет активности Винчестеров после 2006 года?
— Да, — ответил Хотч, — у нас проблема построить профиль из той информации, что у нас уже есть, она вся очень непоследовательная. Мы надеемся, что информация за последнюю пару лет даст нам лучшее представление, что здесь происходит.
— Ну, боюсь, у меня мало что есть, красавчик. Полную их историю крайне сложно отследить. Поскольку они используют поддельные кредитные карты, у них нет бумажного следа, и кажется, они регулярно меняют украденные номера на своей машине, поэтому, если только их не засекли в городе, то трудно определить, были они или нет в каком-то конкретном месте. Основываясь на возможных наблюдениях, странных нераскрытых делах и паре известных псевдонимов, я проложила примерный маршрут. Однако след часто пропадает. — Гарсия сделала паузу, чтобы перевести дух, прежде чем продолжить. — Хотя вот что странно. На целый год Дин исчез из поля зрения, зато Сэм стал появляться даже чаще. И не малозаметно-деликатным способом. Убийства, которые я могу грубо прикидочно связать с ним, более жестокие и без каких-то попыток их скрыть.
Росси подхватил мысль:
— Возможно, у нас динамика братских отношений совершенно наоборот?
— Отлично, спасибо, Гарсия. Пошлешь нам?.. — спросил Хотч.
— Файлы? Сделано и исполнено! Adios, мои ненаглядные!
Раздался щелчок — Гарсия отключилась.
— Значит, мы понимали все шиворот-навыворот? — спросила Прентис. — Доминант — Сэм?
Джей-Джей покачала головой.
— Это противоречит их прежним действиям, — заметила она. — При убийствах в Сент-Луисе Дин был единственным субъектом преступления.
— Насколько нам известно, — прервал ее Росси. — Сэм тоже мог быть вовлечен, просто он избегал задержания.
— Так что нам думать? — спросила Прентис. — Хенриксон понял неправильно? Доминант — Сэм?
— Это кажется вероятным, — сказал Джей-Джей, проникаясь идеей, — в файле есть еще случаи, где Сэм был единственным субъектом преступления, присутствие которого доказано уликами. Убийство Мэдисон Вожье в 2006 году в Сан-Франциско. Убийство и обескровливание медсестры в Илчестере в 2008 году… и нет других случаев, кроме убийств в Сент-Луисе, где улики указывали бы на причастность только Дина. И доказательства по этому делу тоже были в лучшем случае предварительными.
— Значит, нападающей стороной может быть Сэм. И сейчас он с Ридом. — Голос Росси прозвучал сдавленно, и команда неловко задвигалась на стульях.
— Так что нам теперь делать?
— Нужно сделать еще одну попытку разговорить его. Если он подчиненный сабмиссив, может, мы сумеем убедить его отказаться от брата и покинуть его.
— Кого мы зашлем? — спросила Джей Джей.
— Зайдем мы с Росси, — ответил Хотч. — Он не отреагировал на Прентис как должно, поэтому нам нужно попробовать другой подход. Мы не уверены в характере его отношений с отцом, так что Росси попробует зайти с этого угла.(2)
Росси согласно кивнул, не найдя никаких ошибок в логике Хотча.
Команда разом встала и направилась обратно к комнате для допросов. Хотч и Росси вошли в комнату, когда остальные собрались в примыкающей комнате наблюдения.
Росси и Хотч отодвинули стулья и заняли места напротив Дина, который даже не шевельнулся, когда они вошли, и по-прежнему сидел, опустив голову на стол и скрыв лицо в сложенных руках.
— Мистер Винчестер, — заговорил Хотч, и Дин наконец поднял голову.
— Привет, — сказал он вежливо, — ты новенький.
Хотч натянуто улыбнулся в ответ:
— Я спецагент Хотчнер, это спецагент Росси.
— Что ты делал в прошлом году? — спросил Росси, игнорируя комментарий Винчестера и представление Хотча. Дин перевел взгляд на него.
— Что?
— Что ты делал в прошлом году, — повторил Росси, доставая несколько фотографий с мест преступления, которые, как предполагала Гарсия, могли быть делом рук Сэма, и выкладывая их на стол перед Дином, — пока твой брат вытворял такое?
Выражение страдания мелькнуло на лице Дина. Он не смог скрыть боль в глазах, когда снова посмотрел на Росси. Казалось, он пал духом и замкнулся.
— Батл-Крик, Мичиган.
— Простите? — удивленно ответил Росси.
— Я был в Батл-Крике.
— Ты там жил?
— Да.
— Что заставило тебя поселиться там после кочевой жизни, которую вы вели с детства?
На это Дин пожал плечами, очевидно не желая больше распространяться. Хотч решил найти другой подход.
— Почему ты расстался с братом?
Дин с минуту пристально смотрел на них, видимо, размышляя, отвечать или нет, затем выдохнул:
— Я думал, он мертв.
Хотч удивленно повел головой.
— Ты думал, что твой брат умер?
Дин кивнул и потер подбородок.
— Ну да. Я видел, он упал… — он сделал паузу, — но я ошибся.
Он пожал плечами.
— Значит, пока ты считал своего брата мертвым, ты зажил нормальной жизнью?
Дин невесело усмехнулся краем губ.
— В общем-то, так и есть.
Хотч и Росси обменялись взглядами. Значит, без Сэма Дин погрузился в жизнь обычного гражданина.
— Но Сэм вернулся, — продолжил Росси.
Дин вздохнул.
— Вернулся.
Агенты снова обменялись взглядами.
— Дин, где Сэм сейчас? — спросил Хотч, и манера держаться у Дина тотчас изменилась. Его плечи согнулись, он мгновенно наполнился напряжением, рот сжался в тонкую линию. Через минуту стало ясно, что Дин не ответит.
— Дин, — вмешался Росси, меняя тему, — куда Сэм мог отвести агента Рида?
— Сэм? — повторил Дин и резко выпрямился, переводя взгляд то на одного агента, то на другого. — Агента Рид? Ты, бля, вообще о чем?
Росси нахмурился.
— Агент Морган и агент Рид столкнулись с Сэмом у реки. Сэм и его сообщник схватили агента Рида и исчезли.
— Сэмми был у реки? — гневно воскликнул Винчестер. — Ёб вашу мать! — Внезапно он хлопнул ладонью рукой по столу, заставив агентов подпрыгнуть. — Он должен был сидеть в долбаной комнате!
— Значит, Сэм не…
Но Дин не слушал, перебивая Росси:
— Постой, сообщник? Какой сообщник?
— Подросток, — ответил Хотч. — 15 или 16 лет. Длинные темные волосы.
Дин смотрел на него, и на его лице проступал ужас.
— Он вышел из реки? — прервал он нетерпеливо.
Хотч заметно удивился.
— Да, а как ты…
— И он утащил Сэма и этого твоего агента? В реку?
Хотч кивнул.
— Пиздец! — Дин снова стукнул по столу. — Ублюдок!..
— Что… этот подросток не ваш сообщник? — спросил Росси, смущенный бурной реакцией Винчестера.
— Нет, он не наш гребаный сообщник. Сука блядь, Сэмми!
Он наклонился вперед, глядя на агентов с неожиданной настойчивостью.
— Вам надо вернуться к реке. Вам надо найти их.
— Твой брат собирается их убить? — спросил Росси, контролируя ровный тон голоса.
— Что?! Нет, нет, не Сэмми, вам надо… Знаешь что, забудь. Вам просто надо добраться туда и найти их. — Когда агенты не двинулись с места, он ударил по столу. — БЕГОМ!
ПОД РЕКОЙ КАДДО
Рид не отрываясь смотрел на Сэма, который в это время скорчился по другую сторону пещеры, попеременно то крича, то тихо разговаривая сам с собой. После душераздирающего предупреждения, что дьявол идет, Сэм, казалось, вообще забыл, что Рид здесь, расхаживал по помещению и разговаривал с людьми, которых Рид не видел, то есть явно переживал полноразмерную галлюцинацию.
— Нет, нет, — говорил он, — заткнись, это не моя вина.
— Сэм, — снова попробовал Рид, уже утомленным голосом. — Сэм, кого бы ты там ни выдумал, их здесь нет. Ты в безопасности.
Сэм взглянул на него, и Рид сел.
— Сэм?
— Агент Рид, — медленно ответил Сэм, — извини, я… — он замолк, оглядывая пещеру вокруг них, словно ожидая что-то увидеть, и неловко улыбаясь. — Я подцепил легкое ПТСР(3). — И повторил: — Извини.
Рид недоверчиво потряс головой. Чем бы оно ни было, но только не посттравматическим стрессовым расстройством. Интересно, что Винчестер сам диагностировал себе другое психическое заболевание. Он явно давал себе достаточный отчет, чтобы признать: мир, каким он его видит, не совсем реален.
— Нет, все нормально. — Сэм остался сидеть на корточках там, где был, пока дыхание не успокоилось. Рид не знал, сколько времени прошло, прежде чем Винчестер встал и пошел обратно к Риду, прислонившемуся к стене пещеры. Он снова вытащил нож, и Риду пришлось подавить свое желание отшатнуться.
— Нам нужно выбраться отсюда.
Рид молча согласился.
Сначала он не хотел пытаться выплыть, но к этому моменту прошло довольно времени, чтобы он засомневался, что кто-то из его команды сумеет найти их. И он не мог больше оставаться здесь с Винчестером. Следующая галлюцинация, которая накроет этого дылду, может быть гораздо менее благосклонной к агенту ФБР.
— Я умею плавать, но, думаю, у меня сломана нога.
Сэм нахмурился и посмотрел на ногу Рида.
— Можно мне? — попросил он и присел, глядя глаза в глаза Риду. Агент поколебался, но потом разрешил.
Сэм медленно вынул нож и разрезал штанину. При этом он следил за Ридом, чтобы быть уверенным, что тот не дергается. Он уколол ногу, Рид вздрогнул, когда боль пронзила его, и с шипением выдохнул сквозь зубы. Сэм посмотрел на него с сочувствием.
— Извини. Определенно сломана. — Он оглядел пещеру. — И ничего подходящего, чтобы сделать шину.
Сэм замолчал, явно колеблясь и с неуверенностью оценивая состояние сотоварища. Затем снова встретился глазами с Ридом.
— Как думаешь, можешь плыть без шины? Я могу немного перевязать ее, чтобы зафиксировать, но…
Рид пожал плечами. Он не знал, далеко ли уйдет с такой ногой, но другого выхода не видел.
— Ладно, — решительно сказал Сэм. — Я помогу тебе, если ты не сможешь. Но сначала давай как-нибудь перевяжем твою ногу.
Умение, с которым Сэм смастерил перевязку, вынудило Рида задуматься, сколько раз братья Винчестеры оказывали первую помощь друг другу или сами себе. Сэм снял верхнюю рубашку, чтобы сделать повязку, и остался только в майке, обнажив множество шрамов, покрывающих его руки и грудь. Рид смог идентифицировать следы от укусов кого-то, похожего на крупную собаку, порезы и пару ран, как он был почти уверен, от пуль. Долгие годы насилия очевидно для Рида были написаны на коже Сэма Винчестера, заставляя представить, что именно происходило с ним в течение его жизни.
Сэм только что закончил затягивать повязку, когда они опять услышали всплеск, донесшийся от входа в пещеру. Они вновь увидели подростка, входящего в пещеру.
Сэм застыл рядом с Ридом, и оба человека смотрели, как мальчик приближается теми же странными движениями, как раньше. Когда он подступил ближе, агент увидел, что он сжимает в руке большой камень. Рида внезапно заполнила паника. Он увидел, как Сэм рядом с ним чуть заметно сместился, подобрался… И тогда мальчик испустил ужасающий визг и бросился на них.
БЕРЕГ РЕКИ В АМИТИ
— Есть еще где поискать? — спросил Морган шерифа, пока поисковая группа слонялась по месту преступления.
— Не знаю, где еще искать, — призналась женщина, оглядываясь вокруг. — Мы прочесали реку на две мили в обе стороны. В этом районе нет пещер, где они могли бы спрятаться. Честно говоря, я думаю, что они давно покинули этот район. И уже темнеет.
— Они просто исчезли! — грохнул Морган в раздражении. — Прямо передо мной. Как такое возможно?
Шериф открыла рот, чтобы ответить, но так и замерла с раскрытым ртом и выпученными глазами, глядя через плечо Моргана в сторону реки.
— Что… — начал Морган, поворачиваясь, но тоже замолк, увидев то, что привлекло внимание шерифа.
У кромки воды стоял Сэм Винчестер, а рядом с ним, тяжело опираясь на его плечо, — Спенсер Рид.
УЧАСТОК ШЕРИФА В АМИТИ
Члены команды из отдела анализа поведения сошлись в жарких дебатах в конференц-зале участка шерифа, споря, что делать дальше.
— Винчестер больше ничего не скажет.
— Ты не можешь знать этого наверняка, Росси.
— Могу. Даже если бы я не видел, как он отреагировал на допросе, все сведения о нем и Сэме показывают, что они чрезвычайно зависят друг от друга. Больше он ничего не скажет, пока мы не приведем его брата.
— Ну ладно, но нам нужен план. У геологического общества нет никаких записей о пещерах в непосредственной близости к месту преступления. Морган и остальные члены поисковой группы там уже несколько часов и до сих пор не нашли ни следочка, — возразила Джей Джей.
— Мы не можем просто бросить Рида где-то там, в… — слова Прентис прервал пронзительный звонок телефона Хотча.
— Алло? — ответил старший команды и, подняв руку, жестом призвал остальных к тишине. — Что это было, Морган? — Пауза, а потом: — Хорошо, вы справились.
В те долгие минуты молчания, когда Хотч просто слушал рассказ по телефону, прежде чем попрощаться и закончить звонок, остальные выжидательно смотрели на него.
Он окинул взглядом своих людей.
— Их нашли.
— О, благодарение богу, — выдохнула Джей Джей.
— Где? Как? — спросил Росси.
— Их нашли у реки, они только что вышли из нее, Винчестер и Рид. Морган везет Рида в больницу, у него сломана нога. Шериф и ее помощники возвращаются сюда с Винчестером.
— Что, черт возьми, случилось? — спросила Прентис. Хотч вздохнул.
— Полную историю от Рида мы получим позже, но по сути, кажется, Винчестер утащил Рида в какую-то подводную пещеру. Подросток, с которым столкнулся Морган, тоже был там, хотя он он смутно представляет, как именно мальчик замешан во всем. В конце концов Сэм заколол мальчика насмерть, и они с Ридом уплыли.
— Что за херня! — прокомментировал Росси, и Хотч лишь покачал головой.
1) Ответ — цитата из Евангелия от Матфея, 7:7.
2) Для тех, кто не видел сериал, как и я: Росси — пожилой мужчина, по возрасту и виду подходящий Винчестерам для архетипа Отца.
3) Посттравматическое стрессовое расстройство.
БАПТИСТСКИЙ ТЕРАПЕВТИЧЕСКИЙ ЦЕНТР, АРКАДЕЛЬФИЯ, АРКАНЗАС
Еще из больничного коридора Морган услышал, как Рид жалуется, что прикован к кровати, и улыбнулся про себя, подойдя к палате. Очевидно, что Рид не был слишком травмирован тем, что с ним случилось, раз все еще в состоянии громко и долго жаловаться, что с ним обращаются как с инвалидом.
— Хотч, я же могу помочь вам, ребята! Просто разреши мне встать и одеться, и мы сможем…
— Рид. — Тон, каким произнес это Хотч, когда Морган вошел в комнату, сказал ему, что Рид не первый раз пытается доказать свою точку зрения. — Хватит. Ты пострадал, ты пережил травматичное событие, и ты останешься на этой больничной койке, пока врач не разрешит тебе уйти.
Морган улыбнулся и прервал нотацию Хотча.
— Здорово, дружище. Ты как?
Рид обрадовался другу.
— Привет, Морган. Я в норме, правда.
— За исключением сломанной ноги, — сухо откомментировал Хотч, и Рид бросил на него раздраженный взгляд.
— За ее исключением.
— И обезвоживания.
— Ну ладно, — ответил Рид, — может, пара запчастей у меня физически не в порядке. Но я нормально, честно.
— Ладно, — сказал Хотч, прерывая добродушный спор коллег, — Рид, почему бы тебе не сообщить нам, что произошло?
Улыбка погасла на лице Рида, и он, нахмурившись, сосредоточился.
— Морган и я спустились к реке, чтобы проверить, что там было на фото. Когда мы добрались туда, то обнаружили Сэма Винчестера и неизвестного подростка. Они схватили меня, и следующее, что я помню, — я очнулся в пещере с Винчестером и сломанной ногой. — Морган ободряюще взял Рида за плечо. — Он казался в довольно ясном сознании, пока не испытал обширную галлюцинацию.
— Галлюцинацию? — прервал его Морган и со значением посмотрел на Хотча. Этот факт изменит профиль.
— Да, — подтвердил Рид, — он виделся с Люцифером.
— С самим дьяволом? — заметил Морган с легким удивлением. — Ух ты.
Рид хмыкнул в знак согласия.
— В какой-то момент снова возник подросток, который вел себя чрезвычайно эксцентрично, но Винчестер отпугнул его ножом. Потом, после того, как он очнулся от галлюцинаций, он начал объяснять, как мы должны убить мальчика. В следующий раз, когда подросток появился… — Рид прервался и потряс головой.
— Он его убил? — договорил Хотч, а Морган сильнее сжал плечо Рида.
— Убил, — хмуро подтвердил Рейд, — но должен сказать, что мальчик, кем бы он ни был, вел себя очень странно. И во второй раз когда он появился, он тащил этот большой булыжник и… — Рейд сделал паузу, — я на 99% уверен, что он собирался нас убить.
— Кто, черт бы его драл, этот подросток? — недоумевал Морган. — И каким боком он, черт побери, увязывается с Винчестерами?
— Не знаю, — беспомощно ответил Рид. — Все это не имеет смысла. Ни поведение Сэма, ни поведение мальчика…
— Ни Дина, — продолжил Хотч.
Рид резко сел.
— Что? Дина?
— Да, — медленно подтвердил Хотч, — мы задержали Дина сразу после твоего похищения.
— Ха, — Рид восхитился. — И он тоже не соответствовал профилю?
Хотчнер покачал головой.
— Нет, как раз наоборот. Мы стали задаваться вопросом, может, он на самом деле подчиненный сабмиссив в их отношениях.
Рид хмыкнул, явно задумавшись.
— Мы должны прояснить, что происходило с тем подростком, — наконец сказал он. — От этой печки начнем распутывать все дело.
— Пока тебя бинтовали и фиксировали, шериф собрала команду дайверов, чтобы найти пещеру и тело. Надеюсь, они… — но Морган не договорил свое предположение, прерванный резким звуком мобильного телефона Хотча. Другие тоже замолчали, пока их начальник отвечал на звонок.
— Хотчнер. О, здравствуйте, шериф, вы закончили? Это замечательно. Да, я расскажу своей команде. — Рид и Морган выжидающе посмотрели на Хотча, когда он щелчком закрыл телефон. — Они нашли пещеру и тело подростка. С вашего разрешения, мне нужно позвонить Джей-Джей и Прентис и послать их в морг заняться вскрытием тела.
Кивнув, начальник покинул комнату.
— Где все остальные? — спросил Рид у своего друга.
— Росси с Сэмом, здесь. Джей-Джей и Прентис были в участке, пытались разговорить Дина, но, похоже, теперь они будут наблюдать за вскрытием.
— Может быть, оно даст нам какие-то ответы про подростка и убийства.
Морган одарил младшего друга кривоватой улыбкой.
— Может быть.
МОРГ АМИТИ
Джей-Джей и Прентис встали у стола, где доктор Уилкинс начал осмотр тела юноши, уложенного на каталку.
— Вот это довольно необычно, — сказал он, оттянув вниз челюсть мальчика и посветив ему в рот фонариком, — подойдите посмотрите сюда.
Джей-Джей и Прентис пригнулись и сморщили носы от отвращения.
— Вот это… они были вставлены? — Медицинский эксперт потыкал в острые зубы, заполняющие гнилой рот подростка. — Должны быть. Я могу снять слепки, посмотреть, совпадают ли они со следами укусов на внутренностях, найденных у реки. В любом случае, этот мальчик определенно выглядит так, будто уже давно не видел настоящей цивилизации. Его рот гниет, а все тело носит признаки недоедания.
— Так мог ли он быть нашим убийцей? — спросила Прентис скептически. — Если он страдал недоеданием так же, как и всем остальным, не был ли он слишком слаб? И каким способом, черт возьми, он сумел подчинить двух вооруженных мужчин?
Медэксперт только пожал плечами.
— Ничего не могу сказать про остальное, но насчет того, кусал ли этот парнишка тех детей, я узнаю наверняка, когда у меня будут слепки. — Повернувшись и покопавшись в своей тележке с инструментами, он одарил обеих агентесс яркой улыбкой. — Дайте мне час.
УЧАСТОК ШЕРИФА В АМИТИ
Джей-Джей и Прентис вернулись в участок к Моргану, Росси и Хотчу в конференц-зале.
— Как Рид? — спросила Джей Джей.
— Он в порядке, — заверил ее Хотч, — отдыхает в больнице.
— Не без боя, — добавил Морган с улыбкой. Джей-Джей и Прентис перекинулись смешками и снова стали серьезны.
— Сэм? — спросила Прентис.
— Осмотрен врачами, — ответил Росси. — Он в камере вместе с братом. Дин, кажется, с большим облегчением встретил его.
Прентис кивнула.
— Было бы неплохо иметь возможность понаблюдать за их взаимодействием друг с другом. Это может помочь устранить несообразности…
— Что вы получили в медэкспертизе? — прервал его Хотч, прежде чем команда слишком отвлеклась на рассуждения о Винчестерах.
— Ну, — сказала Прентис, раскладывая на столе серию фотографий, — он все еще продолжает аутопсию. Там, кажется, имеют место какие-то странные анатомические аномалии, но он сделал слепки зубов мальчика, и они… совпадают со следами укусов на внутренностях, обнаруженных у реки.
— Местная полиция сумела его опознать? — спросила Джей Джей.
Морган покачал головой.
— Шериф Бриджес все еще ищет, но пока никого подходящего на местном уровне.
— Значит, наш убийца — этот парнишка, — констатировал Росси. — Зубы подходят.
— А Винчестеров не было в городе, когда начались убийства, — добавил Хотч. — Рид сообщил, что Сэм сказал ему, что они попали в город примерно в то же время, что и мы. И Гарсия звонила — она обнаружила инцидент в Северной Дакоте, который указывает, что Винчестеры были там приблизительно тогда, когда исчез Сойер.
— Они все еще убийцы, — отпарировала Прентис.
— Да, — согласился Морган, — но похоже, что не этих детей.
— Так что теперь, Хотч? — спросила Джей Джей.
— Теперь мы сосредоточим свои усилия на этом деле. Как только мы утрясем всё, мы переправим Винчестеров обратно в округ Колумбия вместе с нами. Затем мы создадим профиль и соберем доказательную базу на братьев. Прентис, судмедэксперт сказал вам, когда ориентировочно выдаст свое заключение?
— Не раньше завтрашнего дня. Сказал, что ему придется отправить несколько образцов для тестирования куда-то в другое место.
Хотч кивнул.
— Понятно. Тем временем, если вы хотите навестить Рида в больнице, пока мы ждем полного отчета медэксперта и криминалистов, отправляйтесь с богом. Мы встретимся здесь завтра утром в 07:00.
Джей-Джей кивнула и подхватила ключи одного из внедорожников.
— Тогда я в больницу.
— Присоединюсь к тебе, — добавил Росси, Прентис последовала за ними.
Хотч взглянул на Моргана, который отрицательно покачал головой.
— Я намерен остаться здесь и начать компоновать улики, которые мы уже собрали.
— Я с тобой, — заявил Хотч.
ОТЕЛЬ «ПАРАДИЗ»
Пронзительный звук гостиничного телефона взорвал ночную тишину и выдернул Хотча из сна.
— Хотчнер, — пробормотал он, протирая глаза. — Погодите, что? — Он сел, мгновенно проснувшись. — Как такое возможно? Хорошо. Уже едем.
Он положил трубку и ошеломленно оглядел комнату.
Винчестеры пропали.
ГДЕ-ТО В ТЕХАСЕ
«Импала» заурчала, когда Дин нажал на педаль газа, чтобы максимально увеличить расстояние между ними и фэбээровцами.
— Мы в полной жопе, Сэмми.
Сэм фыркнул.
— Опять. — Он удобно откинулся на подголовник, чтобы бросить взгляд на брата. — И почему это с нами постоянно случается?
Дин рассмеялся.
— Потому что мы рождены проклятыми, Сэмми.
— Прекрати звать меня Сэмми.
— Все равно сучара.
— Козел.
© eden22, 01.12.2014
© Перевод Т.Модестова, 23.04.2023
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|