Х\орошо быть колдуном,-
О\держимый новой страстью, -
Г\ордо думал ты, о Том:
В\олшебство подобно власти!
А\ по сути, кто ты есть?
Р\азве в чародействе сила?
Т\ут таких как ты, -не счесть,
С\колько будет? Сколько было...
Т\ы — несчастный сирота,
О\держимый жаждой мести,
М\аг без совести и чести.
А\ душа твоя — пуста!
Р\азрушение основ -
Е\сли этот путь избрал ты,
Д\аже с полчищем рабов,
Д\аст ли Тьма, то что искал ты?
Л\ожь и Смерть несешь ты в мир,
А\ бессмертным быть не в силах...
...для Тщесласных — ты Кумир,
...но и их всех ждет могила.
23.11.14
Х/ороший наставник
О/держит победу.
Г/ерои найдутся
В/сегда, без затей...
А/ те, мне послушные, -
Р/азве сдадутся?
Т/щеславие в сердце -
С/вободы сильней!
А/ то, что погибнут какие-то пешки, -
Л/юбой вам ответит:"Война-есть война!"
Ь/- заранее все рассчитал я, без спешки.
Б/ыла бы победа, — цена — не важна.
У/спешно разыгран был Джокер в колоде...
С/нейп очень полезен был мне, как шпион,
А он — виноват сам в подобном исходе...
Д/обро с кулаками — спасет Альбион!
А/ юные львята — все рвутся в атаку -
М/инерва умело поддержит в них пыл...
Б/ыла бы возможность,-все ринутся в драку:
Л/орд будет повержен. Ведь я их учил!
Д/авно уже все позабыли, конечно,
О/ том, кем воспитан был Лорд Волдеморт...
Р/азжег я в юнце это пламя, беспечно,
А/ он оказался страшней, чем сам черт!
...ну, что ж, я ошибку признал, исправляю:
есть новый Герой, — он повергнет врага...
...на смерть он идет, — я его направляю,
для общего блага, к победе добра!
1.12.14
Х/озяин сказал, — и слуга подчинился;
О/днажды виновный — всегда виноват!
Г/ерой ваш — мальчишка, и он не всесилен...
В/озникла потребность в шпионе? — я "РАД".
А/х, Альбус, — вы нами как в карты играли,
Р/иск не был оправдан, — вы шли наугад...
Т/еперь МНЕ УБИТЬ ВАС?-ВЫ ум потеряли?!
С/нейп -выполнит ВСЁ,-он во всем виноват?
С/пасать Вас, наверное, было не нужно...
Е/два лишь в "Пророке" прочтут некролог, -
В/орвется сюда Темный Лорд и придушит меня,
Е/сли Хогвартс не сдам ему в срок.
Р/учаюсь, что первым падет в бою Поттер,
У/меющий "вовремя" лезть на рожон...
С/начала:"Следи, Снейп, чтоб мальчик не помер",
А/ после-"Смирись, что Герой обречен"?!
С/луга, подчинись, и "спасай душу Драко...",
Н/о как же МОЯ Душа, Альбус, скажи?!
Е/ё не спасти? — Пусть же тонет во мраке?!
Й/это Ваш план, — маслом пламя тушить?...
П/отом стать директором.-Мне?-Издеваетесь?
А/, впрочем, — тут ВСЁ РЕШЕНО БЕЗ МЕНЯ!
...и Вы всегда правы,
...и Вы — не раскаетесь.
...а мне — все равно,-
...я и так виноват.
1.12.14
Х/ороший педагог, умелый воспитатель, -
О/н для ученика — всегда во всем Пример:
Г/ероем ты не стал, — не становись предателем. -
В/озможно, в детстве лишь привить систему мер.
А/вторитет держать, не слушая усмешки,
Р/одительскую блажь опасную пресечь,
Т/ерпенью научить, и действуя без спешки,-
С/тремление к добру в сердцах детей зажечь!
М/еняют каждый день законы и порядки,
И/, если хочешь мир, то будь к войне готов.
Н/аверное, лишь Фадж еще твердит: « Все гладко!»,-
Е/ще не признает, что наломали дров:
Р/азрушено единство в рядах наших, и вот, -
В/раг страшный наступает, и многих он убьет
м/Ы/ не готовы к Битве, но враг уже готов!
М/альчишки — хулиганят, а девочки — зубрят,
А/ Слизерин «воюет» с толпою моих Львят…
К/онечно же, и в школе готовятся к войне, но
Г/оворить и думать мне страшно о цене…
О/битель — неприступна, — так Альбус говорит,-
Н/адежный от вторжений на замке щит стоит,
А/ если что, — есть Орден, и мы, в конце концов,
Г/рифон и Птица-Феникс, и войско из юнцов…
А/ я все сомневаюсь, что остановим мы
Л/ихие легионы сторонников сил тьмы…
Л/овлю себя на мысли, что шансы — не равны.
...важна для нас Победа, и средства в ней важны!
5.12.14
Хотел волшебником я быть, да вот не вышло.
Один остался — сиротой, был исключен.
Готов уйти был, но приют нашел под крышей
Волшебной Школы, что отныне есть мой дом!
А Альбус Дамблдор — Великий человек,-
Распорядился дать работу великану…
Теперь работаю я в школе лесником,
Садов хранителем, ключей, — служу исправно!
Ращу я тыквы славные на грядках,
Управлюсь ловко я и с соплохвостом,
Брожу по лесу, знаю о повадках
Единорогов. Их найти непросто!
Удача, если гиппогрифа повстречаю,-
С кентаврами болтать довольно скучно,
А иногда придут студенты — выпить чаю.
Хотел бы я себе дракона, уж давно,
А все не знаю я, где мне яйцо добыть?
Грек вот недавно продал чудо-пса, -
Ручным, сказал он,- церберу не быть
И все же доверяет псина мне,
Даж на Пушка привык он отзываться,
Акромантул- Арагог — живет в лесу -
…с питомцами мне трудно расставаться!
13.12.14
Хочу сказать всего лишь пару слов:
Обычаев придерживаться надо, но
Глядеть на мир незамутненным взглядом
Возможно, с усвоения Основ...
А реформаторством позвольте пренебречь,
Ручаюсь, Министерство вам поможет,
Только теперь Порядок будет СТРОЖЕ, -
Свод новых ПРАВИЛ завершит приветствий речь.
Должны студенты власти новой подчиниться,
Однако, те, кто МНЕ пойдут наперекор, -
Лишатся в миг возможности учиться...
Один ЗАКОН для всех, и... приговор!
Решен вопрос директорства заочно:
Естественно, что нынешний — УЙДЕТ...
Свергнуть Министра, Альбус, не так просто,
А там,- увидите на деле чья возьмет!
Министр Школой МНЕ доверил руководство...
Беру правления бразды Я, слов не тратя,
Решу проблемы с ДИСЦИПЛИНОЙ я легко!
И непокорные все — дорого заплатят:
Для усмиренья Азкабан недалеко...
Желаю вам всего хорошего, ребята,
...друзьями станем мы, наверняка
(откуда-то из зала)- Это вряд ли!
...за бунт вас ждет жестокая расплата, -
...вам в Школе нужна твердая рука.
...надеюсь, все всё поняли, не так ли?
27.12.14
Х/ватайте мётлы и вперёд, — на тренировку!
О/держивать Победы в небе — сложно,
Г/отовьтесь проявить отвагу и сноровку:
В/озможность победить — сегодня так ничтожна...
А/ враг — коварен наш, и мы ему — не ровня!
Р/овней держи метлу, чтоб не сорваться вниз.
Т/рудна будет борьба, но всё же мы сегодня -
С/ильны как никогда! И вместе рвемся ввысь!
Р/овняйсь, все факультеты, как один! — Летим,
О/пережая смерть и пламя! — Вперёд и вверх
Л/етите, вскинув школы "Хогвартс" знамя,
А/ Враг — пусть сгинет, не надеясь на успех!
Н/есут вас мётлы, унося от смерти прочь. -
Д/ержитесь, дети, — скоро будет Лорд повержен!
Ы/ — "Храни вас Мерлин в эту злую ночь:
таких сражений не видал наш "Хогвартс" прежде."
Х/рани вас Бог. Пусть вас не подведет
У/менье крепко на метле своей держаться.
Ч/асы последний свой уж начали отсчет.
— Летим! Скорей! — "Я не люблю прощаться..."
23.01.15
Примечания:
текст изменен автором 09.02.2015
Х/огвартс — школа колдунов, в ней полно сорви-голов:
О/даренных, одержимых, тихих и неудержимых,
Г/ордых и аристократов, — нищих много тут и знатных.
В/ стенах Замка за века — не нашлось бы уголка,
А/бсолютно каждый знает — Филч о шалости узнает, —
Р/отозеев-шалунов наказать всегда готов.
Т/емных магов и лжецов — знатность не спасет отцов.
С/тарый сквиб. Он — наш завхоз. В каждый угол сунет нос.
А/ргус ходит тут и там, но не даст шататься вам:
Р/аспорядок нарушать, Древний Замок разрушать.
Г/риффиндор и Слизерин, — тут для всех закон един!
У/мудрится Филч узнать, кто не лёг с отбоем спать.
С/ ним в дозоре Миссис Норрис по ночам обходит Хогвартс,
А/ргус — сквиб. Не идиот, — нарушителя найдет.
Ф/окусов не терпит он, хоть завхоз, а не шпион.
И/ли вы с отбоем — спать, или Филч вас будет ждать.
Л/учше сразу старших слушать, ведь у этих стен есть уши.
Ч/ерез темный коридор — ты крадешься, будто вор,
А/ из темного угла — Филч навстречу, с криком — «Аааа,
… вот и хулиган попался, львиный факультет нарвался!
… Мне продул Директор спор: пол надраит Гриффиндор!»
3.02.15
Х/олод хижины «Визжащей»,
О/диночество, боль и безумие…
Г/де, скажите мне, Я — настоящий?
В/озвращается страх: Полнолуние…
А/ все думают, — Привидения
Р/азрывают слух воем, криками.
Т/олько я здесь искал спасения, -
С/ам себя терзал в тьму безликую…
Р/вал одежду и кожу — в клочья я,
И/ надеялся, что не выживу…
М/не Проклятием — душа волчая:
У/биваю, а чувства выжжены,
С/атанею я, вою волком я,
А/ виной всему — ликантропия!
Л/ишенный надежды, вернулся сюда:
Ю/нцы — на урок торопились, -
П/рофессор?.. «Поверите? Я — Никогда!»
И/ мы здесь когда-то учились…
Н/о, хватит о прошлом. Иду в кабинет,
А/ то уж Директор заждался.
… Он мне, как обычно, — предложит конфет,
… Попросит, чтоб я здесь остался.
… Я оборотень — мне закрыты пути,-
… Приверженцу тьмы, априори!
… Мне, смертнику, — некуда больше идти.
… "Волк-учитель — первый в истории?!" -
… Пусть проклята должность, но выбора нет.
… И я знал, на что соглашался:
… Директор в «шкафу» от глаз спрячет «скелет»,*
… А я — молчать снова поклялся!
8.02.2015.
Примечания:
Прим.: «…Директор в «шкафу» от глаз спрячет «скелет»,*» — Дамблдор опять будет прятать оборотня в Визжащей Хижине, как это было в школьные годы Люпина.
Х/итросплетенья ходов, поворотов
О/чень подробно успела узнать я:
Г/де теперь те, кто был так изворотлив?
В/от уже Аргус спешит наказать их,
А/ я, как всегда, за ним следую тенью.
Р/ыщу по подвалам, ищу нарушителей,
Т/айком пробираюсь я, как привидение.
С/пешит уже Филч, он отловит вредителей.
М/огу найти кого угодно где угодно,
И/ в этом мне давно здесь равных нет!
С/тремятся навредить мне ежегодно
С/туденты Хогвартса, презревшие запрет.
И/ очень часто, те, кто ищет приключений, -
С/мертельную опасность лишь находят:
«Н/а помощь!» — кричат, ждут спасения, но
О/дной мне известно что там происходит…
Р/ассказы кошки колдунам не всем понятны:
Р/искую своей жизнью, кто ж не знает?
И/ я МакГонагалл Минерве твержу внятно:
«С/пеши скорей туда!» — Она бежит, спасает…
17.02.15
Х/ранили в секрете от глаз посторонних,
О/битель свою, Ведьмы и Колдуны.
Г/ляжу я, — тут каждый четвертый сторонник:
В/ернуть «силу» магам, стерев пол Страны.
А/ маглы для вас — только скот, и не более.
Р/азумность людей признавать — вам претит!
Т/щеславные, видя себя в главной роли,
С/кажите, — Чем Гитлер Адольф знаменит?
Ч/ужими вам кажутся все непохожие,
А/ все чужаки, — априори, — враги?
Р/овняйтесь на Лорда: идея дороже.
И/дея: Он — умный, а все — дураки!
Т/еперь, ожидаю от вас ливень критики:
И/ллюзия лидерства — повод к Войне…
Б/росайте всё это, ведь вы — не политики,
Е/динство для магов — важнее вдвойне:
Р/азрушив его, Лорд нас всех уничтожит.
Б/езумцы лишь верят, что их наградят.
И/дея для вас Жизни близких дороже?
Д/авай, убивай! Тьмы послушный солдат…
Ж/ивём, наступая на прошлого «грабли»,
…ведь маглы СВОЮ проиграли ВОЙНУ:
…раскаялись поздно, поняв, с КЕМ играли.
…расизма в себе истребив сатану…
19.02.15
Х/ранили в секрете от глаз посторонних,
О/битель свою, Ведьмы и Колдуны.
Г/ляжу я, — тут каждый четвертый сторонник:
В/ернуть «силу» магам, стерев пол Страны.
А/ маглы для вас — только скот, и не более.
Р/азумность людей признавать — вам претит!
Т/щеславные, видя себя в главной роли,
С/кажите, — Чем Гитлер Адольф знаменит?
Ч/ужими вам кажутся все непохожие,
А/ все чужаки, — априори, — враги?
Р/овняйтесь на Лорда: идея дороже.
И/дея: Он — умный, а все — дураки!
Т/еперь, ожидаю от вас ливень критики:
И/ллюзия лидерства — повод к Войне…
Б/росайте всё это, ведь вы — не политики,
Е/динство для магов — важнее вдвойне:
Р/азрушив его, Лорд нас всех уничтожит.
Б/езумцы лишь верят, что их наградят.
И/дея для вас Жизни близких дороже?
Д/авай, убивай! Тьмы послушный солдат…
Ж/ивём, наступая на прошлого «грабли»,
…ведь маглы СВОЮ проиграли ВОЙНУ:
…раскаялись поздно, поняв, с КЕМ играли.
…расизма в себе истребив сатану…
19.02.15
Х/лопочу, год за годом, хоть это заметят немногие,
О/тыскать помогаю я ту, что нужна Вам из книг.
Г/оворят, мне дороже людей, — фолианты убогие.
В/олшебство без познания — часто приводит в тупик,
А/ познание — это всегда только факты и выводы.
Р/азрешение есть, значит, Вас не коснется запрет.
Т/олько я помогу вам у прошлого тайны все выведать, -
С/дайте в целости книгу, — вот мой, вам привычный, совет.
И/сключений не будет. Для всех в этой школе есть Правила:
Р/ассуждений на тему: «Мне — можно» — я не потерплю.
М/ожет книга вас ЭТА на страшный поступок направила…
Ы/… После случая с Реддлом, — я часто ночами не сплю.
П/одсказать — подскажу, если это не Темная Магия.
И/ не думайте, будто не знаю, что именно вас привело.
Н/е позволю без спроса прочесть вам обрывка бумаги я.
С/ тьмой не стану якшаться, открыв в книгах скрытое зло.
21.02.15
Ирма Пинс (англ. Irma Pince) (Мадам Пинс) — заведующая библиотекой в школе чародейства и волшебства Хогвартс.
Мадам библиотекарь присматривает за тем, чтобы ученики без особого письменного разрешения не заходили в Особую секцию: там хранятся особо опасные книги, зачастую посвящённые разделам Тёмной магии.
Х/ищных растений не так уж и много,
О/пасны, однако, не меньше они.
Г/отовьтесь, — в лесу нападут на любого,
В/округ нашей школы, на Солнце, в тени...
А/ те, кто наивно, их недооценит,
Р/асстанется с жизнью, скорей, чем чихнёт.
Т/ого, кто заклятье неверно применит, -
С/корее всего, уж ничто не спасёт.
П/ойдемте, ребята: осмотрим теплицы.
О/ранжерею, и клумбы и грядки.
М/ои здесь владения. Вам здесь учиться.
О/дни для всех правила тут и порядки.
Н/аденьте перчатки, не сад ботанический!
Ы/ — Тут есть аконит, а вот здесь мандрагора.
С/ейчас мы узнаем весь смысл магический
П/остроенных формул, таблиц Пифагора.
Р/асскажите, может быть, кто разбирается,
А/ все остальные, — осмотрим растения:
У/ маглов какие из них применяются?
Т/ут много таких, большинство — для лечения.
…ведь маглы обходятся как-то без магии,
…для этого ум нужен и наблюдательность.
…о, да, волшебство нам дает привилегии,
…но мы не всегда проявляем сознательность.
21.02.15
Помона Стебль (англ. Pomona Sprout) — преподаватель травологии в Школе чародейства и волшебства Хогвартс, декан факультета Пуффендуй.
Х/итра Судьба, но план ее прозрачен:
О/дних победа ждет, а прочих — поражение.
Г/рядущего, я вижу, смысл мрачен,
В/озьмите Шар, в своё вглядитесь отражение:
А/ там, за гранью всеми видимого мира,
Р/аскрыты карты судеб, жизни главы…
Т/ам вижу смерть для юного кумира.
С/ын Слизерина — жаждет вечной славы.
С/удьба не слишком будет благосклонна,
И/ много страшных испытаний вам готовит.
В/аш враг презрел все времени законы,
И/ храбрость львиная его не остановит.
Л/ишить надежды предсказание способно,
Л/юбой подвластен ей: и магл, и Лорд -
Ы/… она всегда права, во всем — свободна.
Т/ак разгадайте ее маленький кроссворд.
Р/асстраиваться вам совсем не стоит,
Е/сли для истины закрыто око третье
Л/ишь к единицам откровение нисходит…
О/дин лишь был Пророк в это столетие.
Н/у а теперь, — отбросьте путы разума,
И/ окунитесь в тайны мироздания…
… судьбой, как паутиной, все мы связаны,
… но связи эти не доступны предсказанию.
22.02.15
Сивилла Трелони — Прорицание (с 1980 года, в 1996-1998 вела предмет с профессором Флоренцом, разделив курсы).
Х/валить себя я не устану никогда!
О/дин такой Герой во всей Британии.
Г/ламурный гений слова Я, Звезда!
В/о мне Талант есть, Красота и обаяние.
А/ прочие — лишь зрители, фанаты.
Р/аздайся, Грязь! Пусть падают все ниц.
Т/ак мой карман и наполняют кнатами.
С/ам я в тщеславии не ведаю границ…
З/алог успеха — и улыбка и фасон.
Л/иловый снова в моде будет скоро.
А/ девушки вздыхают в унисон,
Т/аращатся, наивные, ценители декора.
О/бливиэйт. И вот он — ваш Герой!
П/усть Подвиги чужие мне приписаны,
У/мелый фокусник, увлекшийся игрой,
С/воим умом одну я понял Истину:
Т/ак, идеалом можешь ты не быть,
А/ взятой роли соответствовать обязан!
Л/овкач, известную опять проявит прыть,
О/дин, а остальным уж путь заказан…
К/ому-то лавры, а кому-то и забвение,
О/днако, я себя злодеем не считаю.
Н/а самом деле, я дарую ИМ спасение:
С/трах их не будет мучить, я-то знаю!
А/ потому, лица на людях не теряю…
25.02.15
Х/отите получить Удачи Эликсир? -
О/тлично, тогда приступайте к заданию:
Г/лаза жуков взвесьте, добавьте аир,
В/арите все это, сказав заклинание…
А/ позже добавьте настой в свое варево:
Р/аствор станет бурым, но это не всё…
Т/огда над котлом пойдет синее марево, -
С/нимаем с огня, остужаться несём…
Г/лядите скорее, — У Гарри все правильно,
О/н очень талантлив! — Я вам говорил?
Р/ассказывал я, а он слушал внимательно,
А/ значит, — награду вполне заслужил!
Ц/вет глаз у вас, Поттер, совсем, как у мамы,
И/ к зельям талант — от неё, разумеется…
Я/ помню, — Лили была взбалмошной дамой!
С/воей ассистенткой устроить надеялся,
Л/юбил, хоть она всегда дерзкой была.
И/ в клубе моем — лишь она Гриффиндорка! -
З/везда факультета, — Такие дела…
Н/аверно, сейчас вам немного неловко,
О/днако, и Вы — популярны с младенчества.
Р/аз так, Исключением не будете вы:
Т/ебя Приглашаю, Спаситель Отечества!
А/ значит средь «змей» вновь появятся «львы»…
03.03.15
Х/рабрость, увы, не конек для меня,
О/пределенно, я ею не славлюсь…
Г/риффиндор рвется опять в полымя:
В/от, уж смеются… «В долгу не останусь!»
А/ моя робость — лишь ширма для всех:
Р/аз уж профессор и тени боится… -
Т/ак поделом! — Кинуть снегом — не грех
С/ам я — прощу, только Тень не смирится!
К/аждый, кто пробовал Силу на вкус,
В/ласти вкусил, не устав пресмыкаться…
И/ жизненный опыт, мотая на ус,
Р/аб, пожелавший Царем оказаться…
И/ оказался, как прежде, РАБОМ,
Н/о для других, — Повелителей Силы!
У/ж не прикрыться «зубастым» гербом, -
С/ам виноват, — будь в рабах до могилы!
А/ за чертою прощенья не жди…
К/арты все биты, но Джокер мной найден.
В/от уже плаху готовят Вожди, -
И/ молча, ждут, чтоб был Камень украден.
Р/авно не выбраться мне из силков,
Р/ву себе жилы, но глубже всё вязну…
Е/сли бы сбросить мне тяжесть оков,
Л/ожью и страхом я с Тенью повязан…
Л/учше б не знать искушения тьмы,
А/ еще лучше б не знать о ней вовсе!
…власти свобода — страшнее тюрьмы,
…груз из ошибок теперь мне не сбросить!
31.03.2015.
И/ди туда, куда я прикажу,
М/оей одной ты подчинишься воле!
П/опытка вырваться, и я не пощажу…
Е/ще побудешь моей куклой в нужной роли…
Р/укой твоей — могу убить, могу — обнять…
И/ ты не сможешь мне противиться ни в чем…
О/дин язык… Скажу — и будешь лгать!
…ты будешь куклой, а быть может — палачом…
13.03.18
Х/огвартс дорог мне особо,
О/тчего бы не помочь?
Г/иппогрифы, что прискорбно,
В/овремя убрались прочь.
А/мбридж — злобная химера,
Р/вёт и мечет, да всё зря.
Т/щетны принятые «меры»,-
С/лабость, проще говоря…
В/ школе стало неспокойно,
И/ лютует жаба в рюшах,
Л/ица сохранив, достойно,
Ь/…, чтоб доверия не рушить,
Г/лавное, — сберечь студентов.
Е/сли в ход пускают зелья,
Л/ожь любая под запретом,
Ь/… — подтвердились опасенья…
М/агия, — конечно, сила,
И/ плевать им, что здесь дети,
Н/ам уж вырыта могила,
Ы/…а вокруг из правил сети…
Г/иппогрифы и кентавры,
Р/вутся в бой, не признавая,
А/приори, власти новой…
Б/унт свой тихо начиная…
Б/унт назрел среди студентов,
Л/учшие — готовят к бою,
И/, скажу без сантиментов:
…если что, — я их прикрою.
Д/аже школьники способны,
Е/сли их драконить часто,
Р/азом все вернуть свободы,
Г/невом смяв оковы власти!
04.04.2015
Х/ромаю по Школе уж семьдесят лет,
О/пасных зверей, приручить я стараюсь.
Г/отовлю питомцам я сытный обед,
В/от, только, обедом и сам был, случалось,
А/ дикие звери повинны ли в том?
Р/азинутых пастей — фатален укус,
Т/еряя контроль, не взыщите потом, -
С/тремятся чудовища знать всё на вкус…
С/егодня у нас по программе Драконы,
И/ я приготовил для вас пару особей.
Л/ишать людей жизни, — обычно не склонны,
Ь/…и я их отлавливал собственным способом:
В/от этот зеленый — был пойман силками,
А/ этот — был сетью опутан в пещере…
Н/о, вы в безопасности, я же здесь, с вами.
У/же разбежались, а как же доверие?
С/лучалось, признаю, и мне оплошать,
А/ все ж согласитесь, Драконы — чудесные…
К/огда ж они пламенем станут дышать,
Е/сть мнение — станут еще интереснее!
Т/ак, Хагрид, опять ты бесстрашен, как лев,
Т/акими, как ты, сам бы Годрик гордился!
Л/юблю я тебя, ты опасность презрев,
Б/росаешься в пламя, чтоб зверь усмирился.
Е/ще есть отважные? Нет? Очень жаль!
Р/асстроен я вашим побегом трусливым.
Н/о, верно, лишь так закаляется Сталь,
А/ знанье доступно, отнюдь, не ленивым!
04.04.2015
Примечания:
Галатея Вилкост — преподаватель ЗОТС, занимавшая этот пост более 50 лет. Именно она преподавала этот предмет во времена Тома Реддла.
Хочу я верить в то, что труд мой не напрасен,
Ответив правильно, ученики, усвоят суть:
Граница тьмы так зыбка, свет не менее опасен,
Вселенная изменчива, как ртуть…
А основной инстинкт, в любых условьях, — выжить!
Рукой железной, сердце, — страх сжимает…
Так из добра и зло, волшебник, может выжать,
Страх смерти даже мудрецов, порою, ослепляет.
Глаза закрыты страхом, ум стреножен,
А суть упущена, в стремлении ко власти.
Любовь сильна, триумф её возможен,
Апофеоз любви, — слепая сила страсти!
Так путают понятия, полярность,
Единство магии расколото слепцами…
Из света, в тьму, обернутая, реальность
Возводится в Закон тщеславными глупцами!
И каждый, возомнивший себя Светом,
Лишится крыльев, по примеру Люцифера…
Критерии для всех едины, в мире этом,
Одни законы здесь, в пределах стратосферы:
Свет, — это сила, не стремящаяся к власти,
Тьма — это свет, подвергнутый сомнению…
… волшебник сильный, так легко меняет масти,
… гонимый, лишь к неуязвимости стремлением.
30.04.2015
Примечания:
Армандо Диппет — Директор Хогвартса, предшественник Дамблдора.
Х/ватаюсь за нитку, но что-то опять упускаю:
О/дна ученица погибла, но кто виноват?
Г/иганта отчислив, кому-то, зло с рук я спускаю,
В/иновник свободен и снова начнет убивать!
А/ я, как Директор, обязан следить за порядком:
Р/астущую панику, остановить, будет сложно…
Т/ьма в Школе ютилась, и вот выползает, украдкой,
С/мерть сея, и есть соучастник, возможно…
А/ я всё не верил легендам, всё выдумкой мнил,
Р/искуя здоровьем, и жизнью невинных студентов.
М/етаясь, как зверь, в кабинете: «Что я упустил?»,
А/ Слизерин? — не достает, для зацепки, фрагментов!
Н/адеюсь на лучшее, права на то не имея,
Д/ав шанс улизнуть от возмездия призраку зла.
О/шибка допущена мной, отрицать не посмею,
Д/иректора совесть загрызла и душу сожгла!
И/ призрак студентки останется здесь на века,
П/рямое свидетельство правды, вины и обмана…
П/роклятием стала, легенда о Комнате, для старика,
Е/два ли хоть кто-то во мне распознает тирана.
Т/иран. Вот кто я! Раз посмел осудить невиновного,
А/ этот мальчишка убить, не способен, я знаю.
… он агнец, что жертвою стал «правосудья» греховного,
… подать бы в отставку. Я что-то опять упускаю.
30.04.15
Хогвартс Батшеды Бабблинг
Акромантул
Х/агалл пророчит: Мир будет разрушен…
О/тал же вторит: …знать, отжил своё…
Г/ебо советует: уз братства не нарушить.
В/уньо твердит: власть тьмы мы разобьем!
А/нсуз вам скажет: Смерть дарует мудрость.
Р/айдо укажет: верным был твой Путь…
Т/ейваз — терпение даст Воину и храбрость,
С/оулу — поможет Свет Душе вернуть.
Б/ренно все в этом Мире, но мудрость сокрыта в веках,
А/ я вам укажу, как постичь знаков тайные смыслы…
Т/олько Руны способны прогнать ваш навязчивый страх,
Ш/елест древних страниц — прогоняет все мрачные мысли.
Е/сли вы усомнились в себе и неясен вам правильный путь,
Д/аже избранным свойственно в верном пути сомневаться,
Ы/ — верьте Рунам: пусть знаки Судьбы раскрывают вам суть,
Б/лиже к цели позволит вам знание Рун подобраться…
А/ для тех, кто предметом моим вдруг решит пренебречь,
Б/ыть всегда на чеку, я советую, — не расслабляться!
Б/удет много преград на Пути, будет много потерь…
Л/учший друг стать врагом может. «Враг» — защитит от беды,
И/ незримо для вас, он к Успеху откроет вам дверь,
Н/ужно лишь отыскать, что сокрыто под толщей воды…
Г/де Защитника* след растворится во тьме, словно дым…
23.06.2015
Примечание:
Батшеда Бабблинг — преподаватель Древних Рун в Хогвартсе.
Защитник* — Патронус.
Хагалл, Отал, Гебо, Вуньо, Райдо, Ансуз, Тейваз, Соулу — названия рун, а также небольшой намек на значение каждой из них.
© Copyright: Акромантул, 2015
Х/ватает мне работы, что ни день:
О/дна я здесь здоровья масс блюститель.
Г/онять мячи по полю вам не лень?
В/аш спорт — жесток! — Скажу вам, как целитель.
А/ вы стремитесь в небо, как орлы,
Р/азинув рты, глядят на вас с трибун, ребята,
Т/ак, мчались вы, смотрю, быстрей стрелы…
С/ломали руку, Поттер, вам? — Вы сами виноваты!
П/оправить дело, для меня, — пустяк!
О/тличный «костерост» стоит на полке.
П/онабежали! Ну-ка брысь! Что за бардак?
П/окуда шум и гам, лечение без толку…
И/ квиддич снова не проходит без увечий,
П/ереломала б вам все метлы я и биты!
О/дним лишь не уберегу вас красноречием,
М/ожет напомнить имена, те, что забыты?
Ф/атально матч закончился однажды:
Р/асстался с жизнью, слизеринец, Эдгар Клоггс…
И/ повториться это может с каждым!
… спросите призрака, что на игре той с ним стряслось?
12.05.15
; Эдгар Клоггс — призрак игрока в квиддич, слоняющийся по игровому полю Хогвартса более полутора веков.
Х/отел поставить пьесу в Рождество
О/днако, провалилась вся затея:
Г/игантский змей испортил торжество.
В/иновен Кеттлберн, его была идея...
А/ там пожарище и паника и шум -
Р/азрушили прекрасную задумку!
Т/ак, после этого из Хогвартса ушел...
С/тыжусь провала? Нет. Развеиваю скуку!
Г/ербологом быть скучно мне, друзья.
Е/два ли это, скажут, оправдание,
Р/аботу эту исполнял так долго я...
Б/удто забыв о прочих дарованиях,
Е/ще талант, надеюсь, не увял.
Р/искну! Уеду. Стану режиссером!
Т/еатра сцену я в мечтах лишь покорял,
А/ время шло, глядя мне вслед, с укором.
Б/ыть драматургом лучше, чем ботаником.
И/дти к мечте! Не слушать осуждения...
Р/искну. Фортуны, наконец-то, став избранником,
И/ за мечту свою просить не буду я прощения!
05.11.2024
Х/итрость — то, чем Слизерин гордиться должен,
О/диночкам, — нам на помощь не придут друзья…
Г/ордиться нужно тем, что ты умен и осторожен,
В/ наших руках вся власть, мы как одна семья…
А/ храбрецы пусть гибнут в битвах славных,
Р/искуя жизнью ежечасно, — вот глупцы!
Т/аким как Годрик — умирать в боях неравных,
С/лаву посмертно принимать, как простецы…
Ф/ортуна благосклонна не ко многим,
И/ Слизерин в любимцах у нее:
Н/ам дела нет до сирых и убогих,
Е/два шанс выпал — мы возьмем своё!
А/ остальные — пусть идут… И будут рады,
С/лужить посмешищем для общества глупцов,
А/вады нет на них, и нету яда,
Н/а всех, кто предал кровь своих отцов!
А/ мне теперь открыта перспектива, -
И/сторгнуть блажь «реформ» из древних стен…
Д/иректор Хогвартса, — я буду объективен,
Ж/ивой пока, — на факультет не бросят тень.
Е/ще воскликнут: «Слава Салазару!» -
Л/юбой учиться у него почтет за честь…
У/чеников по крови брать — есть смысл здравый,
С/ам Слизерин познал и боль, и гнев, и месть,
А/ магов истреблять, кто маглам давал право?
Б/езумны те, кто равными их чтут, -
Л/ишенный магии — завистлив и ничтожен…
Э/ти предатели, готовы снять Статут*,
К/огда Войною маглов мир едва не уничтожен,
А/ допусти их к Магии — они нас перебьют!
…пусть тайны — Тайнами останутся навек,
…как быстро пламя позабыто инквизиций.
…спорить не буду, -магл, — тот же человек,
…но как Иуда, он к нам в вечной оппозиции…
04.08.2015
*Международный Статут о Секретности[1] (англ. International Statute of Wizarding Secrecy) — закон, принятый в 1689 году. Тогда весь волшебный мир ушел в подполье.
© Copyright: Акромантул, 2015
Примечания:
Катберт Бинс — преподает Историю Магии. Единственный профессор — Привидение.
Хронологично расставляем даты в ряд:
Опала гоблинов закончилась войной,
Где Ульрик Храбрый снаряжает в бой отряд,
Война проиграна, отряд идет домой…
А на пути отряда, — тролли восстают,
Рассвирепев от шума близкой битвы,
Тролли — глупы: толпою вышли и ревут,
Сверкнут мечи, и тролли все будут убиты…
Как много лет, с тех пор как умер я, прошло,
А я все так же, как и прежде — верю фактам:
Так я однажды, забыв тело, в класс пришёл…
Быть призраком — не наказание, — награда!
Едва ли кто-то опровергнет этот факт:
Решительно с такими не согласен,
Так, констатировали медики инфаркт,
А я работаю, как прежде, в этом классе…
Большой удачей свою смерть считаю я,
История моя, одним лишь этим уникальна:
«Ничто не вечно», — повторял всегда, друзья,
Смерть опровергла тезис мой, фатально,
А это значит, — вечность впереди.
… история, как видите, статична:
… хоть сердце не стучит в моей груди, -
… я призрак. Это факт. Здесь все логично.
1.05.2015.
Примечания:
Толстый Монах — привидение Хаффлпаффа
Хогвартс Толстого Монаха
Акромантул
Х/аффлпафф я представляю:
О/чень ценят честность тут,
Г/лавное — прилежный труд,
В/ас, друзья, Благословляю…
А/ мы за праведное дело -
Р/вёмся в битву также смело,
Т/ак же хитро и с умом,
С/вой оберегаем Дом…
Т/ьма нам чужда. Мы за Свет
О/дарен ты или нет,
Л/учше быть одним из многих,
С/ветлую избрав дорогу,
Т/емных магов много в мире -
О/дин Лорд, другой — Маркиз,
Г/раф есть даже, круг — все шире, -
О/н — вампир, что не сюрприз.
М/ожет Хогвартс — не идеален:
О/держимых и здесь хватает,
Н/о и праведных, — Бог всех знает!
А/ я вас провожу до спален…
Х/огвартс — место ли для монаха?
А/ вредно ль колдовство для веры?
… вот я маг — все дрожал от страха*,
… но взошла заря новой эры:
… волшебство — это только сила,
… ни хорошая, ни плохая.
… для всех равный итог — могила,
… мне бы в Рай, да не без греха я…
24.05.2015
* — Проповедник жил во времена, когда свирепствовала инквизиция...
© Copyright: Акромантул, 2015
Примечания:
Миртл обращается в конце к Гарри Поттеру...
Х/огвартс помощь обещает и приют,
О/диноким, неприкаянным, забитым…
Г/лавное, не оказаться здесь убитым,
В/озможно, что вас тоже здесь убьют…
А/ быть изгоем, даже после смерти,
Р/азве бывает что-нибудь страшней?
Т/ак вы готовы умереть во цвете дней?
С/мерть не избавит от проблем, поверьте!
П/олсотни лет моё жилище — Туалет, -
Л/ишеньям нет моим конца и края,
А/ я хотела жить, вы это знали?
К/ак все, иметь друзей… на много лет.
С/мерть, рано так все нити оборвала:
Ы/… состариться не дав и повзрослеть,
М/не не дано «гореть» — всего лишь «тлеть»
И/ наблюдать за тем, что не познала…
Р/оняя слезы о непрожитых годах,
Т/ак и остаться «Плаксой в туалете»
Л/уна восходит, спать ложатся дети,
… а я как прежде, одинока и в слезах!
… быть призраком давно ушедших дней,
… напоминанием об ужасе забытом:
… желаю вам, не оказаться здесь убитым,
… ведь так обидно стать одною из теней…
19.05.2015
Хогвартс Серой Дамы
Акромантул
Х/амите, господа, наших имен не зная!
О/снов, не помня и корней, куда спешите?
Г/ляжу я свысока, поблажек вы не ждите!
В/ы не смотрите, что на вид я — молодая…
А/ впрочем, что за дело до меня?
Р/асскажут книги вам о Диадеме*
Т/ак что с того мне, что пробелы в теме?
С/пешите… из огня, да в полымя!
С/удьба моя — трагична и жестока:
Е/лену Когтевран убил Барон Кровавый,
Р/азве любовь дает на ревность право?...
О/днако, жизнь свою, прервав до срока,
Й/… теперь он не страдает буйным нравом.
Д/уша его полна виной непоправимой,
А/ мне его ни капельки не жаль!
М/не безразлична вся его печаль,
Ы/… он мне не дал ни дня побыть ЛЮБИМОЙ!
…а Диадема, мальчик, там, где прячут всё,
…был мой тайник бесцеремонно найден
…ценнейший артефакт семейный был украден,
…кто уничтожит тьму, тот Знанье обретет…
26.05.2015
*Диадема Кандиды Когтевран, дарующая мудрость.
© Copyright: Акромантул, 2015
Хогвартс Почти Безголового Ника
Акромантул
Х/оть обезглавлен я, но все ж не безголов,
О/бидно это мне, мне это так досадно…
Г/ордиться нечем здесь, в кругу сорвиголов
В/от уж и прозвище придумали, а… ладно…
А/льтернатив не вижу я, как ни крути:
Р/асстаться с головой совсем — мне не под силу,
Т/ак и придется, вечность, мне свой крест нести:
С/лужить посмешищем, шагнув через могилу…
П/осмертно я смирился, я не гордый,
О/днако оскорблений не стерплю…
Ч/то ж, коль при жизни я считался Лордом,
Т/еперь идти мне у юнцов на поводу?
И/, как всегда, своим на помощь я иду…
Б/ыть может, был я чересчур самоуверен:
Е/два ль кому подвластна, даже ныне, сила та…
З/ачем, в тот день, заколдовал одну из фрейлин?
Г/лупец, решил, что мне подвластна КРАСОТА!
О/дна ошибка пред Монархом, и я — труп,
Л/юдей лишь позабавил я на плахе,
О/бидно признавать, что был труслив и глуп,
В/от мне расплата, — с сорок пятого размаха,…
О/днако, смерть не торопилась нити рвать,
Г/отовя, за чертой, мне кару пострашнее:
О/ставив Тень, чтоб буйну голову таскать,
…лишь жилкой, прикрепленною на шее…
Н/ет, я судьбы такой врагу б не пожелал,
И/ каждому пусть будет в назидание:
К/то за гордыней зло творил, не замечал, — тому
А/вада НЕ послужит «оправданием»…
9.07.2015
© Copyright: Акромантул, 2015
Хогвартс Кровавого Барона
Акромантул
Х/елена! Одержим любовью я,
О/бычаи презревший, и каноны,
Г/орю в огне! Но холодна Любовь моя…
В/зирает сверху, будто бы с иконы…
А/ я от ревности с ума схожу опять,
Р/ву и мечу, как зверь, в капкане пойман!
Т/олько Она не устает меня терзать…
С/ломал ответ: «меня ты недостоин!»
К/андида, друг мой, дочь ты образумь, -
Р/аз подарив надежду, — снова отбирает!
О/тветь, зачем, приняв дары, вновь отвергает?
В/от, снова я во власти мрачных дум:
«А/ может я не мил ей оттого, что есть
В/озлюбленный и краше и моложе?
О/н ей, быть может, во сто крат, дороже?!»
Г/отов отстаивать и я поруганную честь!
О/на узнает, как сладка бывает месть!
Б/ежала по лесу, как лань от своры гончих,
А/лбания! — Но только, от меня ей не сбежать!
Р/ешила, видно, одурачить, как всех прочих?
О/т ревности совсем я перестал соображать…
Н/о вот она лежит передо мной, — мертва! Убил…
А /после, собственным клинком себя пронзил
… но нет покоя мне, и здесь страшней был ад:
… когда Хелены видел я холодный взгляд…
… глаза я выколол, ослепнув навсегда,
… но не простит меня Хелена никогда…
…звон кандалов пугает мертвых и живых,
…но нет мне дела, ни до тех, ни до других
…замаливать свой грех я не устану,
…любить Хелену Когтевран не перестану…
11.07.2015
© Copyright: Акромантул, 2015
Х/аоса дух, я мечусь в этих стенах давно,
О/жесточенный, попытками выдворить прочь,
Г/де уж вам, смертные, хаос миров превозмочь?
В/едьмы и маги, студенты ли, — мне все равно!
А/х, как мне нравится рушить порядок вещей:
Р/вать и метать, и смеяться над вашим бессилием…
Т/ысячи лет этот мир подвергался насилию,
С/тарые рушатся стены от спрятанных темных мощей…
П/ивз мое имя, и я так люблю пошутить,
О/чень люблю слушать вопли и визг «пострадавших»,
Л/учше уж быть полтергейстом, чем призраком павших…
Т/ак повелось, — не дано вам меня укротить!
Е/сли уж хаос в душе, значить не обессудь:
Р/аз зазевался — тут же попал под «раздачу»!
Г/риффиндор ставит опять: «все, что есть, — наудачу!»,
Е/сли уж так, — грех в колеса вам палку не ткнуть!
И/, каждый новый Герой, станет бдительней (в этом вся соль):
С/то раз проверит на подлость мою каждый шаг…
Т/ысячу лет у меня незавидно-обидная роль:
А/льбус все знает (хоть думают все, что дурак), —
…я здесь не просто, я здесь — ТРЕНИРОВОЧНЫЙ ВРАГ…
П/усть первокурсник споткнется и шишку набьет,
И/, в другой раз, будет бдительней — не попадется!
В/от семикурсник, — тот лишь от меня отмахнется:
З/начит, к засаде готов, — враг его не убьет…
А/, малышня, что я вижу?! Пришел ВАШ ЧЕРЕД!!!
22.08.2015
© Copyright: Акромантул, 2015
Акромантул
Не Канон!
от лица Салазара Слизерина — Годрику Гриффиндору и другим Основателям:
Х/рабрость — лишь в могилу путь кратчайший,
О/твага — признак глупости и злобы...
Г/одрик Гриффиндор — вояка величайший, -
В/оспитанники — злы и твердолобы...
А/ мне дороже те, в ком есть смекалка,
Р/ассчет и хитрости кому не чужды,
Т/ьма не пугает этих. Прочих — жалко...
С/мертельна вера в нерушимость дружбы!
С/кажи мне, Годрик, где твоя Розита?*
А/, впрочем, этим горю не поможешь...
Л/юби людей, а павшие — забыты...
А/ я клянусь: Виновных — уничтожить!
З/ачем, Ровена, доверяешь простецам?
А/, впрочем, вам — упрямым, не докажешь...
Р/азве хранить секреты не клялись своим отцам,
А/, Хельга? -Может ты хоть что-то скажешь?
С/мотрю на вас, друзья, и тошно на душе:
Л/учше б забыли мы о Хогвартсе идею...
И/ Школа магии, что строится уже
З/акрыла свои двери для злодеев*
Е/два ли верится, что дети простецов,
Р/озиту погубившие, как многих...
И/дущие тропой своих отцов -
Н/евежд воинственных, и матерей убогих -
А/льтернатива, в свете правил наших строгих?
...им инквизиции костры — глаза слепят:
...в том алчность их, и власть — убить всех магов.
...и даже Бог их** — ими же распят!
...они бросали нас* * *
, растерзанных, в овраги...
...я вижу в том кощунственную блажь:
...принять в наш стан врагов и изуверов!
...ты этим, Годрик, память тех предашь,
...кто от руки пал этих лицемеров* * *
29.09.2015
© Copyright: Акромантул, 2015
Примечания:
*- Розита Гриффиндор: Она была сестрой Годрика и невестой Салазара, но умерла раньше, чем замок был полностью построен, во время нападения маглов, что положило начало ненависти Салазара к ним.
** — Предполагаю, что Салазар не был Христианином...
* * *
- Имеются в виду волшебники, попавшиеся в руки Инквизиторов.
* * *
- Лицемерами Салазар тут называет маглорожденных колдунов и ведьм, состоящих на службе у Инквизиции, и помогавших отыскивать скрытые поселения волшебников.
Акромантул
Не Канон!
От лица Годрика Гриффиндора — Салазару Слизерину:
Х/вататься за меч в наше время не грех, -
О/твага и доблесть в почете, как прежде!
Г/отовим обитель для наших потех…
В/олшебники мы! — Трепещите, невежды!
А/ ты, Салазар, не о том все твердишь, -
Р/овена с детишками ладит прекрасно…
Т/ы раны сердечные зря бередишь, -
С/юда простецов мы берем не напрасно.
Г/лаза пусть раскроют они, не боясь,
О/биды и распри вовек позабудут.
Д/етей мы обучим и, к знаньям стремясь, -
Р/одители-магглы нас впредь не осудят.
И/ ты, Салазар, с тем решеньем смирись, -
К/аким будет выбор твой: Знания? Сила?
А/ хочешь и Хитрость, но тьмы берегись
(она очень многих достойных сгубила).
Г/отов ли ты, Брат, возглавлять факультет?
Р/овена согласна. И Хельга здесь, с нею…
И/ все же мы твой не одобрим запрет:
Ф/иаско? — Ты нашу поддержишь идею.
Ф/актически — магглы не хуже других*.
И/, знай, среди них очень много способных,
Н/о силой владеть — обучить должны их,
Д/авайте забудем о распрях былых…
О/биду таить на людей я не стану, -
Р/озиту** мне жаль, но ее не вернуть,
А/ верить в добро я вовек не устану, -
…у магов и магглов один к миру путь.
27.10.2015
© Copyright: Акромантул, 2015
Примечания:
*Других — имеется в виду магов и ведьм.
**- Розита Гриффиндор: Она была сестрой Годрика и невестой Салазара, но умерла раньше, чем замок был полностью построен, во время нападения маглов, что положило начало ненависти Салазара к ним.
Акромантул
Не Канон!
От лица Ровены Рэйвенкло — Годрику и Салазару:
Х/итрость без знаний, отвага без силы? -
О/чень сомнительно, чтоб ради них
Г/нев усмирили, попрятали вилы
В/оины Церкви* и те, кто за них…
А/ потому выбор мой очевиден:
Р/азум — вот высшая ценность всегда.
Т/акже мне ясно, — что спор ваш постыден,
С/тыдно за вас: магглы, — что за беда?
Р/ушатся замки, сжигаются книги,
О/стервенелой и глупой толпой,
В/ы ж, средь своих, все плетете интриги,
Е/два ль не деретесь… Глухой, да Слепой!
Н/аша задача — сложна и опасна,
Ы/… и, в одиночку не справиться с ней.
...что, если труд весь наш будет напрасным
...из-за конфликта враждебных идей?
Р/аньше у вас споров не возникало,
Э/то теперь — не друзья, не враги…
Й/… (жаль, когда мы уже к цели близки…)
В/ам одной смерти, наверное, мало?
Е/сли дуэль — обнажите клинки!
Н/у же! — И кончим на этом раздоры,
К/аждый за правду готов убивать…
Л/учше бы Хогсмид прошли вы дозором -
О/чень досадно теперь все терять…
…нам нужны книги для Библиотеки,
…преподаватели, нужен завхоз…
…так много дел, а вы лезете в драку!
…ладно бы в шутку, — закрыли вопрос.
27.10.2015
© Copyright: Акромантул, 2015
Примечания:
*- инквизиция и доносчики среди населения.
Акромантул
Не Канон!
От лица Хельги Хаффлпафф — Годрику, Салазару и Ровене:
Х/очу и я добавить мнение своё,
О/но, быть может, вам совсем не близко…
Г/рядет война, и в Замке быть должно жильё
В/ода, еда, ночлег, и далее по списку…
А/ для того немало надобно труда,
Р/учаюсь, что и здесь возникнут споры.
Т/ак пусть же каждый место выберет тогда
С/редь этих стен, отбросив разговоры…
Х/очу детей учить прилежному труду,
Е/два ль чему они научатся поспешно…
Л/юбого к знаниям в итоге приведу,
Ь/… и обучение моё будет успешным.
Г/отовы вы к наплыву храбрецов,
И/ хитрецов, и умников, но все же -
Х/отите взять на обученье простецов,
А/ кто, средь них, найти вам магов сможет?
Ф/антазии свои — оставьте на потом, ведь
Ф/окус еще в том: как им о Хогвартсе доложат?
Л/учше подумайте об этом вы, и впредь -
П/ример вражды, дурной, не подавайте детям,
А/ нам заботиться еще о многом предстоит,
Ф/ундамент уже есть, но нам не снять Запрета*…
Ф/инансовый вопрос: что Гринготт** говорит?
(ГГ) — Вопрос решен.
(ХХ) — Спасибо и на этом…
27.10.2015
© Copyright: Акромантул, 2015
Примечания:
*- Запрет на колдовство и магию со стороны маггловского Правительства и Церкви, заставивший волшебников скрываться под страхом смерти.
**- Гринготт — конкретный гоблин — основатель Банка "Грнготтс", — один из первых гоблинов, который начал вести совместные финансовые дела с волшебниками: выдавать ссуды, открывать именные сейфы и пр. (Не Канон!)
От лица Римуса Люпина
Х/итро придумано, Директор,
О/днако, все как в страшном сне:
Г/лядит Луна в окно — прожектор,
В/ервольфа разбудив во мне.
А/ что, если друзья узнают?
Р/аскроют моей тайны боль?
Т/ак оборотней презирают,
С/трашна, признаюсь, эта роль…
Л/уна взошла и смотрит в окна, еще не полная, пока.
У/же и выгляжу неважно, заметил Джеймс, наверняка…
Н/о, не могу открыть вам правду, прошу простить меня, друзья.
А/ одному, признаюсь, страшно. Но и остаться мне нельзя.
Т/ак много лет борюсь с недугом, кому из вас дано понять?
И/ каждый раз моя проблема, меня вам заставляет лгать…
К/ак я хочу остаться с вами, забыть про полную Луну.
А/ в одиночку очень трудно. Я вновь в отчаянье тону.
18.07.2016.
От лица Джеймса Поттера — Сириусу Блэку
Х/ орошо, когда друзья есть рядом,
О/твязные, лихие гриффиндорцы.
Г/де тот упырь, что вечно плещет ядом? *
В/от мое слово: он им захлебнется!
А/ Лили Эванс будет моей, знаю
Р/имус и Сириус, и Питер — мне помогут.
Т/ак пусть же Нюниус покурит нервно с краю,
С/лизняк! Однажды он уступит мне дорогу!
С/оздать бы Карту, чтоб не попадаться,
О/днако, дело это, явно, не простое.
Х/огвартса тайны не хотят без боя сдаться,
А/ где же Римус? Заболел? (Да что ж такое?!)
Т/огда дождемся его, правда ведь, Бродяга?
О/н что-то часто стал болеть, ты не находишь?
Г/де он, когда так нужен его ум, его отвага?
О/н не придет. Луна на небо всходит…
18.07.2016.
* Упырем Джеймс Поттер называет здесь Северуса Снейпа
Х/орошо, когда есть люди, что тебя не предадут.
О/диночку, отщепенца своим другом назовут,
Г/де семья? Забыли Блэки мое имя, Мерлин с ними!
В/идит Бог, мне эти люди отродясь были чужими…
А/ вот Поттеры напротив, принимают, как родного,
Р/ад бы Джеймса назвать братом, на двоих одна дорога!
Т/ак уж Шляпа порешила: быть змеёнышу со львами.
С/лизерицы плюют в спину, а я счастлив, что я с вами!
Б/ыть в семье вороной белой — значит быть для них мишенью.
Р/аньше их боялся гнева, по пятам угроза, тенью…
О/дна Белла чего стоит: отвернись — ударит в спину!
Д/жеймс меня не приютил бы, так уж я давно бы сгинул…
Я/ учусь на Гриффиндоре, есть друзья, и есть подруги…
Г/де уж им понять, что дома был я на правах прислуги?
И/ теперь не сокрушаюсь, что ушел тогда от Блэков
… пусть они — аристократы,
… я — останусь Человеком!
18.07.2016
Х/вастать нечем — ни ума, ни родословной,
О/жидать от жизни чуда мне не стоит.
Г/риффиндорец, так сказать, я лишь условно…
В/ Слизерин попасть я был бы не достоин.
А/ теперь друзья, их шалости и стычки,
Р/аз уж приняли в команду — соответствуй!
Т/олько у меня дурная есть одна привычка:
С/трах скрывать умелым лицедейством.
Х/рабрость ли? Скорее безрассудство!
В/се разрушить и повергнуть в хаос.
О/дному никак нельзя здесь, вот паскудство…
С/ ними же, как пёсий хвост мотаюсь!
Т/ак уж вышло, без «шестерок» карты биты,
А/ я верю, день придет — мы будем квиты…
19.07.2016
А/ если ты издалека хотел предмет забрать,
К/онечно, «Акцио!» кричи, но не забудь назвать:
Ц/веток ли, книгу, иль метлу — притянешь ты к себе
И/ в этом палочка помочь должна, колдун, тебе
О/б этом должен ты узнать из курса Заклинаний
!.. давай, попробуй! Призови, к себе источник знаний!
24.12.16
*Манящие чары — чары, заставляющие предмет подлететь кволшебнику. Изучаются студентами Хогвартса в рамках предмета «Заклинания» на 4-м курсе.[1] Вызываются словом Акцио (от лат. Accio) с добавлением названия предмета. Например:
«Акцио сливочное пиво!».
Л/учик света прорежет тьму,
Ю/рко прыгнет в твою ладонь,
М/ожешь ты доверять ему,
О/н — души самый яркий огонь,
С/трах уйдет, если ярок свет,
…если веришь ты в чудеса,
…неизбежно, как новый рассвет,
…озарит над тобой небеса!
2.01.16
А/ ты, о мой смертельный враг, рассеешься, как дым…
В/предь больше зла не причинишь, ни мне ты, ни другим…
А/д или Рай? — мне все равно, куда ты попадешь…
Д/ороги в этот мир, назад, я знаю, — не найдешь!
А/пофеозом для тебя пусть станет этот миг…
К/онечной точки ты сейчас в пути земном достиг…
Е/два ли сможешь убежать, — от Смерти средства нет!
Д/обро иль зло в душе ты нёс? — горит зеленый свет!
А/ если я, мой злейший враг, в делах своих не прав,
В/озмездье не заставит ждать: суров у Смерти нрав!
Р/укой своей тебя убив, я душу расщеплю…
А/ если так, то никого вовек не полюблю…
…едва запретные слова с моих сорвутся губ,
…с этого дня я никому вовек не буду люб…
24.12.16
• Авада Кедавра — Убивающее заклятие. Нет противодействия. Заклинание запрещено Министерством магии, является непростительным заклятием. Представляет собой луч зеленого пламени.
С/лабым больше вы меня не назовете,
Е/сли даже и застанете врасплох
К/ак пришли со злом ко мне, так и уйдете,
Т/ак поймете сразу вы, в чем я не плох…
У/стремится как кинжал мое заклятье,
М/ной придумано оно как раз для вас!
С/вою силу, свою злость дам вам познать я…
Е/сли есть шанс на реванш, то он сейчас!
М/оре крови потечет — я обещаю,
П/обежит водой, сорвали будто кран…
Р/анить больно я могу, не убивая,
А/ раскаетесь — избавлю вас от ран…
7.01.17
И/ди туда, куда я прикажу,
М/оей одной ты подчинишься воле!
П/опытка вырваться, и я не пощажу…
Е/ще побудешь моей куклой в нужной роли…
Р/укой твоей — могу убить, могу — обнять…
И/ ты не сможешь мне противиться ни в чем…
О/дин язык… Скажу — и будешь лгать!
…ты будешь куклой, а быть может — палачом…
13.03.18
К/рутись, как уж на сковородке,
Р/ви жилы, мне не будет жаль!
У/знай как тело лижут плеткой,
Ц/арапай камни, грызи сталь…
И/зведай все: и лед и пламя!
О/тведай гнева моего!
…кто ощутил уже — тот знает:
…смерть милосерднее всего!
Х/мурится небо ночное…
О/зеро Черное дремлет…
Г/де оно, время былое?
В/ечность, увы, не внемлет…
А/ лес запретный все также
Р/ощами темными манит…
Т/айн замка вечный стражник,
С/пит в своем домике Хагрид.
14.08.17
Н/очь пришла — гасите свечи, тьма сокроет все от глаз,
О/диночкам будет трудно отыскать свой путь сейчас.
К/ружат совы над лесами. Ночь — их время, до поры…
С/ерп Луны в окно заглянет, тени в сумраке — пестры…
...ночь не время для трусливых, сумрак тайны сохранит,
...тьма убережет счастливых, беззащитных — защитит.
...темнота поможет скрыться от злодеев и врагов,
...не забудешь если только — заглушить и звук шагов.
12.08.21