↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Горсть Времени (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения
Размер:
Мини | 48 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Чтение этой книги имеет полный смысл только для тех читателей, которые до этого читали мои другие произведения из мира Гарри Поттера:

«Гарри Поттер и Подземелья Хогвартса»

«Гарри Поттер и Темный Лорд vol. 1»

«Гарри Поттер и Темный Лорд vol. 2»

«Гарри Поттер и Темный Лорд vol. 3»

«Гарри Поттер и Меч Гриффиндора»
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 4. Живущая в глуши.

Гарри, Рон и Гермиона продолжали свой путь. Шел уже восьмой день с той памятной схватки.

Подростки не спеша брели. Погода продолжала ухудшаться, и они стали всерьез подумывать о том, где бы им укрыться от недалекой грозы, которая должна была их очень скоро настигнуть.

Вдалеке раздался раскат грома, подул прохладный ветер.

Тучи постепенно перемещались по небу, нигде не было видно ни малейшего кусочка голубого неба. Вокруг были только темные тучи. Гарри достал теплую мантию, предварительно прихваченную, и одел ее. Стало немного теплее, но это мало что могло изменить. Ветер все равно дул такой, что, казалось, от него ничего не могло спасти.

— Расскажите, а как вы меня нашли? — спросил Гарри, чтобы хоть как-то разнообразить их молчаливый поход.

— Ну-у. — Гермиона немного задумалась. — Мы почти все это время следили за тобой. В свободное время мы учили всякие разные заклинания, которые должны помочь нам в будущем. Ну и, естественно, мы знали все, что с тобой происходило и в Министерстве, и на каникулах, и во время твоего обучения. Мы знали почти все, о чем ты говорил на уроках, что брал в библиотеке и так далее. Это было для нас очень важно. Все те письма, которые мы тебе писали, все это мы делали согласно нашей легенде. Миссис Уизли с семьей действительно переехали в другую страну, но Рон остался здесь. Почти все наши действия мы всегда согласовывали с профессором Дамблдором, именно он давал нам указания на то, что мы теперь должны делать. Если честно, я искренне надеялась, что это нам поможет, поможет избежать грядущее… — Гермиона спохватилась.

Рон посмотрел на девушку с осуждением во взгляде.

— Какое такое «грядущее»? — спросил Гарри.

— То, что, возможно, ждет нас впереди. — Ответила Гермиона.

— А что нас ждет впереди? — они продолжали идти, но Гарри хотелось остановится и как следует расспросить девушку.

— Гарри, я не могу ничего тебе сказать…

— Что нас ждет впереди? — повторил подросток свой вопрос.

— Я не могу тебе сказать. На мне лежит смертельная клятва. Я ничего не могу сказать. Ты же знаешь, как опасно нарушать скрепленные магией слова, свое обещание. Я обещала профессору Дамблдору, что ничего не расскажу никому, пока профессор не решит, что пришло время это сделать. Мне действительно жаль, — ответила Гермиона, отведя взгляд.

Гарри посмотрел на небо. Тучи были очень темные, ветер был сильным, и крепчал все сильнее и сильнее. Действительно уже пришло время для того, чтобы искать себе убежище, да чтобы было получше того, что можно создать магией.

Да, сколько происшествий произошло за последнее время…

Однако не было времени на то, чтобы все это обдумывать — требовалось решать куда более нужные задачи.

Вскоре погода выдала все, что припасла на этот день — и начался очень сильный дождь, сопровождаемый громом и молнией. Однако при этом Гарри смог заметить стоящую покосившуюся избушку, которая была в некотором пути от них.

— Нам надо туда! — крикнул он друзьям. Ветер усиливался, унося окончания слов и предложений.

Трое друзей отправились к дому.

Гермиона постучала в покосившуюся, но крепко держащуюся дверь. Старческий голос спросил:

— Кого это там, на ночь глядя, несет?

— Откройте, пожалуйста! — ответила Гермиона. — Тут ужасная погода, нам негде укрыться.

Дверь открылась. На пороге стояла старуха, одетая в черную мантию.

— Что же привело таких молодых путников сюда, в такую глушь? — спросила она, присматриваясь к своим «гостям».

— Мы просто не знаем, где мы, и поэтому никак не могли найти укрытие от дождя, — ответил Гарри. — Пожалуйста, не могли бы мы укрыться у вас. Как только дождь закончится, мы обязательно уйдем.

— Что ж, думаю, что вы сможете здесь остаться, — ответила старуха. — Заходите.

Трое друзей оказались внутри покосившегося домика. Изнутри, однако, он был очень даже нормальным и просторным, чего никак нельзя было о нем подумать, глядя снаружи.

— Вы — волшебница? — спросила Гермиона.

— Да, а как тебе это удалось узнать, деточка? — спросила старуха.

— Ну, мы ведь тоже волшебники, и можем почувствовать присутствие чужой магии, — объяснил Гарри.

— Как это вы можете быть волшебниками в столь юном возрасте? — недоверчиво спросила старуха. Я вам определенно не верю!

Гермиона достала волшебную палочку, и заставила вспыхнуть свет на кончике. Старуха, казалось, была очень удивлена.

— Но ведь тайны магии можно постичь только в почтенном возрасте, юная леди. Как тебе удалось научиться делать такие фокусы, будучи еще молодой? — спросила старуха, садясь на хлипкое кресло.

— Ведь есть школы, где обучают магии, — ответила девушка. — Мы все втроем учились в Школе Волшебства и Чародейства Хогвартс. Именно там нас научили основным заклинаниям, применяемым в жизни. Научили читать будущее, разгадывать древние руны, составлять зелья. Всему этому обучают очень хорошие учителя.

— Но ведь должны быть какие-то законы, какие-то министерства, которые присматривают за колдунами? — спросила старуха, поражаясь еще больше. — Ведь иначе одни волшебники могут запросто убивать других.

— Есть же Министерство Магии, а всеми магическими делами в нем заведует Министр Магии Корнелиус Фадж. — ответил Гарри. — Вы что, этого не знали?

— Деточка, я только что узнала, что я не единственная колдунья на всем белом свете, — ответила старуха.

— А когда у вас появились магические способности? — спросил внезапно Рон.

— Дай-ка припомнить.… Это было, когда я была не больше десяти лет отроду. Да, правильно, мне было десять лет, когда я узнала, что у меня есть задатки волшебницы. Только я их ото всех прятала, чтобы не сожгли на костре, как люди любили делать это раньше, — ответила старуха.

— Странно, обычно в этом возрасте детей и забирают в Хогвартс. Странно, что с вами такого не случилось, — сказал Гарри.

— Детки, а расскажите мне про мир волшебников, которые живут в мире, — попросила старуха. — А то чует мое сердце, что мне уже недолго осталось, и не успею я посмотреть на все те красоты, которые, возможно, там есть.

Гермиона присела рядом, и начала немаленький рассказ, описывая Хогвартс, его преподавателей, мир магглов и магов, Косой переулок, и прочие мелочи мира Лондона. Старуха все это внимательно слушала. Постепенно глаза Гарри закрылись, и он уснул в уютном кресле, под приятный голос девушки.


* * *


Проснулся Гарри только на следующее утро. Гермиона наколдовала какую-то еду, пищу старухи подростки есть не решились, особенно когда увидели способ ее приготовления.

— Вы рассказали мне интересную историю, а теперь пришло время и мне поведать вам одну из своих тайн, — сказала старуха.

— Что вы хотите этим сказать? — спросила Гермиона.

— В обмен на твой рассказ я тоже хочу рассказать тебе небольшой секрет относительно одного из твоих друзей. Если ты хочешь, то мы можем поговорить и наедине, — ответила старуха.

— У меня от друзей нет секретов, — ответила девушка. — Рассказывайте.

— Один из твоих друзей проклят древним проклятием, — ответила старуха. — Еще сегодня ночью я узнала, что он проклят. И я думаю, что за вами охотятся именно из-за этого.

— И кто же это из нас? — спросил Гарри.

— Ты.

— Расскажите об этом поподробней, — попросила Гермиона.

— Наверняка давным-давно, несколько сотен лет назад, один из самых могущественных темных магов проклял его род. И вполне наверняка в проклятье содержалось указание на то, что будет страдать определенный потомок. Скорее всего, это именно этот твой друг. Я думаю, что за вами гонятся не только из-за того, что вы натворили, но из-за того, что твой друг проклят, — ответила старуха.

— А что делает проклятье? — спросил Рон.

— Оно убивает близких друзей вашего друга, как только он потеряет первого из вас. Так что вы в огромной опасности, — ответила старуха.

— Неужели нельзя снять это проклятье? — спросила Гермиона. — Гарри наш друг, и мы не хотим его бросать в этом случае.

— Можно снять проклятье только двумя способами. Один из них относительно простой, а вот другой настолько сложен, что потребует от вас огромного количества сил. Так что сначала попробуем первый способ. Надеюсь, что он поможет, — сказала старуха.

— Что надо делать? — спросил Гарри.

— Надо сварить очень опасное зелье. Понадобится некоторое время и много очень редких компонентов. У вас есть какой-либо способ передавать информацию и посылки на расстоянии? — спросила старуха.

— Да, мы пользуемся совами, — ответила девушка.

— Надеюсь, у вас они есть. Вам понадобится достать очень много компонентов. Я дам вам полный список, — старуха протянула кусочек пергамента.

— Я и половины этих компонентов ни разу в жизни не использовала. Их довольно сложно достать, они не распространены, — сказала девушка, поднимая глаза от пергамента.

— Но вам придется их достать, если вы хотите помочь вашему другу, — ответила старуха.

— Хорошо, мы обязательно найдем их, — сказал Гарри, углубившись в чтение списка:

«Корень одуванчика — 56 г.

Лист осоки — 3 г.

Нераскрывшийся бутон ромашки лечебной — 80 г.

Корень шиповника — 85 г.

Ветвь сосны — 56 г.

Почка тополя — 70 г.

Корень яблони — 66 г.

Лепестки груши — 18 шт.

Корень каштана — 10 г.

Лист папоротника — 89 г.

Корень папоротника — 34 г.

Лист ромашки декоративной — 44 г.»

Подросток немного подумал, и спросил:

— Гермиона, неужели эти компоненты настолько сложно найти?

— Можно их пойти и выкопать прямо сейчас, — подтвердил Рон.

— Нет, они могут получить свои магические способности только в том случае, если будут собраны в полнолуние, и засушены до следующего полнолуния, без применения какой-либо магии. Это очень сложный процесс, поэтому нам обязательно надо получить эти компоненты уже готовыми, потому что для того, чтобы приготовить их самим, мы потратим слишком много времени, которого у нас, естественно, нет, — ответила Гермиона. — Так что придется писать письмо профессору Дамблдору — быть может, он сможет взять эти компоненты у профессора Снейпа.

— Если профессор все еще поддерживает нас, — ответил Гарри.

— Но другого выхода у нас нет. Вряд ли Сириус сможет достать эти компоненты — это будет слишком сложно сделать, не вызвав при этом подозрения, — сказал Гермиона. — Кстати, Гарри, а где твоя сова? Что-то я ее очень давно не вижу.

— А чья сова со вчерашнего вечера кружит над домом? Полярная сова, — сказала старуха.

— Это моя! — сказал Гарри, и выбежал на улицу.

Сова приземлилась ему на плечо, и аккуратно клюнула за ухо.

Гермиона, пиши письмо, нам его надо отправлять как можно быстрее, — сказал Гарри.

— Хорошо, через пятнадцать минут будет готово, — сказала девушка, и наколдовала себе чернильницу, перо и ручку.

Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Half-Blood Prince
Надеюсь,не такая грустная книга,как Гарри Поттер и Тёмный Лорд 3.
Надеюсь,не такая грустная книга,как Гарри Поттер и Тёмный Лорд 3.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх