↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Горсть Времени (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения
Размер:
Мини | 48 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Чтение этой книги имеет полный смысл только для тех читателей, которые до этого читали мои другие произведения из мира Гарри Поттера:

«Гарри Поттер и Подземелья Хогвартса»

«Гарри Поттер и Темный Лорд vol. 1»

«Гарри Поттер и Темный Лорд vol. 2»

«Гарри Поттер и Темный Лорд vol. 3»

«Гарри Поттер и Меч Гриффиндора»
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 5. Горсть времени.

— Профессор Дамблдор, что же вы хотите сказать в этот раз? — спросил профессор Снейп, заходя в кабинет директора.

— А, здравствуй, Северус. — ответил директор, поворачиваясь к прибывшему гостю. — У меня к тебе есть одна просьба.

— Надеюсь, я смогу ее выполнить, — ответил зельевар.

Директор протянул профессору только что полученный пергамент.

— Мне нужно, чтобы ты достал все эти компоненты, — сказал профессор Дамблдор, подходя к Снейпу.

— Но это очень редкие компоненты. Они слишком редки, чтобы просто так их кому-то отправлять, — ответил Снейп. — Если я не ошибаюсь, то… это же подчерк Грейнджер!

— Да, это она писала письмо, — спокойно ответил директор.

— Но зачем ей настолько редкие компоненты?! Они слишком редкие. Есть всего несколько очень запрещенных зелий, где они нужны в сочетании. Я надеюсь, она не собирается погубить свой талант к знаниям из-за использования зелья! Ведь тогда Инквизиция и на нее будет иметь свою карточку! Это будет ужасно, профессор. Я не могу просто так отдать ей компоненты. Поймите, что этим она может испортить себе всю жизнь. — Снейп был в несвойственном ему состоянии. Никто и подумать не мог, что он может испытывать относительно теплые отношения к студентам Гриффиндора, особенно к таким, как Гермиона.

— Я понимаю. Но ты должен отослать эти компоненты. Иначе она ведь все равно найдет способ получить их. Прошу тебя, не усложняй девушке жизнь, — сказал директор, садясь за стол.

— Хорошо, профессор. Я все сделаю, как вы сказали, — ответил профессор Снейп, и вышел, засунув листок в один из карманов своей мантии.


— Профессор Дамблдор наконец-то прислал все нужные компоненты, — сказала Гермиона после недели длительного ожидания и жизни в доме старухи-колдуньи.

— Ну что, готовы вы, наконец, варить зелье? — спросила подошедшая хозяйка дома.

— Да, — ответила Гермиона. — Если хотите, я могу помочь вам в приготовлении зелья, — предложила Гермиона.

— Деточка, я не ставлю под сомнение твои таланты в области магии, но я все-таки предпочитаю сварить его сама, чтобы еще лучше освоить нелегкий труд волшебников, — ответила старуха. — Через несколько минут зелье уже будет готово.

Когда старуха ушла, Гарри сказал:

— Я надеюсь, что это зелье поможет мне. Я не хочу, чтобы вы пострадали из-за моего проклятия. Думаю, что если это зелье не поможет, то вам лучше будет покинуть меня, иначе вас может постичь участь Кейт. А этого я точно не хочу.

— И не думай, Гарри. Мы тебя не оставим! — сказал Рон.

— Мы через столько прошли вместе, и мы тебя не оставим и на этом испытании, — добавила Гермиона.

Гарри принялся ждать. По прошествии нескольких минут старуха с зельем вошла обратно в комнату.

— Все сделано по высшему качеству. Выпей это. Оно должно быть безвкусное, так что пить его не будет противно. Но если под конец оно начнет горчить, то знай, что оно не помогло. Значит, останется только один способ, — сказала она, и протянула стакан подростку.

Гарри нерешительно посмотрел на Рона, на Гермиону, слегка взглянул на старуху-ведунью, и начал пить зелье. Оно действительно было безвкусным, и сердце Гарри начало подпрыгивать от радости, когда стакан уже заканчивался. Оставалось очень мало зелья, а оно было безвкусным. Однако на последнем глотке сердце подростка резко прыгнуло вниз — зелье оказалось до невозможности горьким. По инерции Гарри проглотил последний глоток, и только после этого закашлялся, полностью ощущая горечь зелья.

— Что случилось? — спросила Гермиона, тревожно глядя на старуху.

— Видно, не помогло ему зелье. Придется вам все-таки использовать второй способ, если вы все еще хотите избавить вашего друга от проклятья, — ответила ведунья, забирая у Гарри стакан.

— Что это за способ? — спросил подросток, как только смог нормально говорить, повернувшись к старухе.

— Вам придется переместиться во времени, и тогда уговорить мага, наславшего проклятье, не насылать его, или хотя бы убрать. Однако друзей, которые уже погибли, воскресить никак не удастся — такая уж особенность этого проклятья, — ответила старуха, отворачиваясь.

— Я читал под конец прошлого учебного года про зелье, которое помогает переноситься во времени, — сказал Гарри. — Только надо использовать дополнительные заклинания, и можно перенестись очень далеко.

— Если бы знать, как сделать, можно было бы использовать маховик времени, — добавила Гермиона.

— Нет. Для этого вам надо использовать совсем уж особый способ, — прервала их старуха. — Вам придется использовать Горсть Времени — артефакт необычайной силы. Говорят, что он принадлежал одному очень могущественнейшему темному магу прошлого. И этот маг создал артефакт, который до сих пор не потерял своей силы. Вам нужно найти именно этот предмет, только тогда вам получится снять проклятье с вашего друга.

— А как он выглядит? — спросила Гермиона.

— Этот артефакт сделан из золота. Он изображает из себя золотую горсть, зачерпывающую что-то. Артефакт не больше шести-семи сантиметров в длину и не более пяти в ширину. — Но я никак не смогла собрать достаточно информации о нем, — ответила старуха. — И я боюсь, что вам не найти просто так его. Это не по вашим силам, даже не смотря на то, что вы очень талантливые колдуны.

— Я думаю, что нам придется посоветоваться с профессором Дамблдором. — сказала Гермиона. — иначе мы вряд ли сможем что-либо об этом узнать.

— Отсюда до Хогвартса очень далеко идти, — добавил Рон.

— Я думаю, что нам все-таки придется использовать магию перемещения. Нам придется трансгрессировать как можно ближе к Хогвартсу, а уже потом пешком добираться до него самого. Я просто не вижу другого выхода, — ответил Гарри. — И без разницы, что нас из-за этого обнаружит Инквизиция. Я не думаю, что они полезут в сам Хогвартс. Все-таки Альбус Дамблдор пока что очень могущественный волшебник, и я думаю, что он нас сможет защитить.

— Хорошо, — сказала Гермиона. — Тогда трансгрессируем.

— Подождите, — сказала старуха. — Не забывайте, что Горсть Времени позволяет не только перемещаться во времени, но и в пространстве. Вам надо назвать еще и место. Могу вам сказать вот что — это 1549 год, вам надо попасть к дому мага Сфинкса.

— Спасибо. Мы вас еще навестим, — сказал Гарри, и трое друзей исчезли.


* * *


Как в последствии оказалось, сам артефакт принадлежал профессору Дамблдору, и он любезно разрешил трем друзьям использовать его. Гарри, Рон и Гермиона использовали магию Горсти Времени, и переместились к дому мага Сфинкса. Но это уже совсем другая история.

КОНЕЦ
Отключить рекламу

Предыдущая глава
2 комментария
Half-Blood Prince
Надеюсь,не такая грустная книга,как Гарри Поттер и Тёмный Лорд 3.
Надеюсь,не такая грустная книга,как Гарри Поттер и Тёмный Лорд 3.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх