↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Амулет Времени III: Волк и Пеликан (гет)



Переводчики:
Color of The Night, Dark_Malvinka 1 - 17, 20 главы, Joseph Jokredoff 18,19 главы
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Приключения
Размер:
Макси | 506 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
После того, как Гарри получает странный подарок на день рождения, он и его друзья попадают во времена Основателей Хогвартса. Застряв там на год, друзья решают выучить все, что смогут, и потом с помощью этих знаний уничтожить Волдеморта. При следующем скачке во времени они оказались в Военной Британии 1943 года, в период расцвета Гриндевальда. На этот раз приключение занесло их гораздо ближе к своему времени, со знакомыми лицами и могущественным Темным Лордом Волдемортом...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава восемнадцатая. Приключения полнолуния.

Переводчик Joseph Jokredoff.

Гарри замер, когда услышал план Волдеморта. Он знал, что произойдет, и как это будет происходить. Событие, которое он сейчас наблюдал, было решающим. Одна встреча, которая приведет через пять лет к смерти его родителей. Теперь он знал, почему Поттеры были целью Волдеморта, почему он выбрал именно их, чтобы убить, и почему он сам стал сиротой, когда ему было чуть более года. На некоторые из вопросов, которые преследовали его в течение многих лет, наконец, были даны ответы. Головоломка с таким количеством недостающих частей была завершена. Все, что он давно хотел узнать у Дамблдора с конца его первого учебного года, сейчас встало на свои места. Он сам придумал несколько ответов на свои вопросы, но теперь, когда он столкнулся с суровой реальностью ситуации, Гарри пожалел, что узнал об этом. Конечно, было облегчением, наконец, узнать, почему он был оставлен у Дурслей, и что было причиной одержимости Волдеморта им. Он также понял, что здесь было что-то еще. Когда его отец был убит, Волдеморт приказал Лили отойти в сторону. Он знал многое из-за своих встреч с дементорами. Теперь он понял, что именно он и его отец были наследниками Гриффиндора, а не Лили. С другой стороны, если Волдеморт хочет сделать что-нибудь с Хизер, он, наверное, запланировал пленить и его мать, чтобы так же, как и Хизер, использовать ее в качестве психической пытки на своего невидимого врага, то есть Гарри.

Когда Гарри хорошенько поразмыслил, он понял, что смерть его родителей произойдет только через пять лет. Он также понял почему. Из того, что он недавно узнал, следовало, что отец Мин был наследником Гриффиндора. Так как ее родители никогда не были записаны в человеческом мире, только в царстве эльфов, Волдеморт не был бы в состоянии выяснить степень родства. Гарри был удивлен этим. Даже если Волди понадобилось пять лет, чтобы узнать эту информацию, то все равно было странно, что эта информация как-то просочилась. Мин никогда никому не говорила об этом. Он бы узнал, если она сказала. И Гаервин не скажет. Она была мудрой и была уверена, что объявить, что ее внук — наследник Гриффиндора, когда наследник Слизерина поднимался к власти, это опасно. Гарри нахмурил лоб от этих мыслей. Он не мог представить, как могло быть так, что кто-то мог выдать такой строжайший секрет.

Гарри вытащили из его мыслей аплодисменты собравшихся Пожирателей Смерти. Он резко повернул голову и увидел, как высокая женщина шла вперед, а пустой взгляд на ее лице и пустые глаза обращены на ее «хозяина». Гарри издал громкий вздох, когда узнал Хизер. Несколько Пожирателей Смерти оглянулись, чтобы узнать, откуда этот звук. Гарри закрыл ладонью рот и осторожно вернулся к Севу. Когда он пробрался к своему другу, то позвал своих змей. Он чувствовал, что ему скоро придется уехать, хотя не мог понять, почему. "Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть," — подумал он, и быстро открыл телепатическую связь.

~ Симби? Нира? Вернитесь сейчас же. Мы скоро уедем. ~

Через несколько минут змеи приползли и обвили лодыжки Гарри. Успокоенный тем, что они опять у него, Гарри обратил свое внимание на монстра перед собой, который обнял Хизер, отчего кровь Гарри закипела.

— Мои верные Пожиратели Смерти! Я с гордостью представляю вам нашего шпиона в рядах Дамблдора и билет к гибели моей Немезиды. Некоторые из вас знают это, но большинство из вас не в курсе. Она является доверенным членом Ордена Феникса, и под моим Империусом будет неоценимым вкладом в нашу копилку. Она также является родственником Гарри Эванса, волшебника, который преследует меня в течение тридцати лет. Последний раз он ушел живым. На этот раз ему так не повезет. Во-первых, я покажу

ему, на что Темный Лорд действительно способен. С помощью моей молодой наложницы я действительно сломаю его раз и навсегда.

Как только Гарри услышал слово "наложница", его гнев начал подниматься. Гнев стекал через него, пока он сжимал свой кулак так сильно, что кровь закапала на землю. “Как он смеет? Она просто молодая девушка! Он заплатит за это”, — подумал он, представляя себе последствия, которые повлекут за собой сказанные слова. Когда его гнев достиг своего пика, он обрушил его через темную метку на руке Волдеморта. Темный Лорд сразу же отпустил Хизер и с криком схватил свою пульсирующую конечность. Пожиратели Смерти смотрели в ужасе, как их Господин и Учитель кричал от боли и упал на колени, как слезы боли текли по его щекам. Гарри смотрел на это мрачное развлечение, пока его противник извивался и унижал себя перед своими последователями. Это его не достаточно удовлетворило, но дало разумный выход его ярости. Через какое-то время Гарри успокоился, хотя он все еще смотрел на Хизер с жалостью. Он знал, что не может ей помочь, что она нужна Дамблдору, чтобы давать ей ложную информацию для Темного Лорда. Он разозлился на Дамблдора еще больше, особенно теперь, когда он знал, что его тетя должна пережить.

Пока Волдеморт еще не оправился от жгучей боли, он стоял и смотрел на все эти лица в масках. Через минуту или две Волдеморт понял, что происходит.

— Эванс. Я знаю, что ты здесь. Это единственное объяснение тому, что только что произошло. Выходи сейчас, или я что-нибудь сделаю с девушкой.

Гарри в страхе наблюдал, как Волдеморт обхватил руками шею Хизер и начал душить. Мальчик-Который-Выжил вдруг понял, что его гнев взял верх над ним, и вина овладела им. Он на мгновение закрыл глаза перед принятием решения. "Я могу нанести ему небольшой вред, пока я здесь", — подумал он. Махнув рукой, Гарри повернулся к Севу в невидимом состоянии, и, пока Пожиратели Смерти были отвлечены, отправил ему телепатическое сообщении.

~ Сев, ты хочешь немного развлечься? ~

~ Что ты имеешь ввиду под словом "веселье"? Что собираешься делать, Гарри? ~

~ Поверь мне. Измени форму и начинай атаковать ближайших Пожирателей Смерти. Надо отвлечь их на некоторое время. ~

~ Мне надо причинить им боль? ~

~ Боюсь, что так. В будущем тебя попросят причинить боль Ширли. А пока ты можешь попрактиковаться на плохих парнях. ~

~ Я тоже так считаю. ~

Через несколько секунд Сев превратился в свою анимагическую форму, преобразование в которую он завершил только на последнем уроке с Гарри. Он издал низкое рычание, которое было отражено в пространстве справа от него, где, как он понял, должен быть Гарри. Как один, невидимая сила леопарда и велоцираптора, начали нападать на Пожирателей Смерти. Волдеморт мог только смотреть, как его последователи начали падать перед силой, которую они не могли видеть, и поэтому не могли сопротивляться. Другие Пожиратели смерти, поняв, что происходит, начали дисаппарировать. Через несколько минут после того, как собрание оказалось в полном хаосе, Гарри пробрался туда, где был его сосед по факультету и, схватив его за хвост, дисаппарировал обратно в Домус Корвус Коракс.

* ~ * ~ *

— Ну, что ж, все прошло хорошо, — сказал Гарри, проводя Сева в бальный зал.

— В каком смысле?

— Момент с Люциусом был веселым.

— Ну, да, но должен был ли ты атаковать Ширли? Теперь он знает, что ты в курсе его планов.

— Да, но, по крайней мере, если он поймет, что Дамблдор знает о его планах, то будет считать, что это я сказал ему. Это снимет с тебя все подозрения.

— Наверное, это правильно. И я действительно собирался испытать свою форму в боевой обстановке...

— Видишь? Со всех сторон полезно!

К этому времени оба достигли стола и повернулись, чтобы посмотреть на безмолвные фигуры, терпеливо ожидающие их возвращения. Они оба одарили Орден робкой улыбкой, прежде, чем сесть на свои места.

— Что за боевая ситуация? Я думал, что это простая миссия по сбору информации, — начал Дамблдор.

— Ну, поначалу это было так, сэр, но ситуация немного вышла из-под контроля...

— Объясните.

— Ну, я разозлился, и позволил себе чуть больше...

— Гарри! Для чего было подвергать себя опасности? Вы поставили под угрозу жизнь нашего единственного шпиона!

— Нет, я этого не делал! Я просто поднял небольшой шум...

— Что случилось?

Гарри глубоко вздохнул и объяснил, от начала до конца, что произошло на собрании. Когда он объяснял, что случилось с Люциусом Малфоем, другие путешественники во времени стали тихо смеяться, и даже суровый взгляд директора, казалось бы, немного смягчился из-за рассказа. Как только рассказ был закончен, Гарри откинулся на спинку стула и стал ждать приговора своего наставника.

— Ну, Гарри, я думаю, что это было немного безответственно, не стоило выходить из себя. Это могло бы принести много вреда. Но, я вижу, что ничего серьезного не случилось, и на это раз прощаю вас.

Гарри облегченно выдохнул и откинулся в кресло. Он знал, что не должен был терять контроль, но мысль о том, что его тетя — наложница Волдеморта, не давала ему покоя. Если бы была его воля, он бы прямо там попытался спасти ее. Он знал, что он не должен был делать этого, потому что она была необходима, чтобы укрепить позиции Сева среди Пожирателей Смерти. Глядя на своего друга, он понял, что должен был сначала подумать о последствиях, которые могли случиться, если бы Сева обнаружили. Они стали близкими друзьями в течение последних нескольких месяцев, и он хотел защищать своего друга до тех пор, пока это возможно. Когда он думал об этом, то решил, что нужно убедиться, что Хизер будет спасена прежде, чем он отправится в следующее время. Он не доверял Дамблдору и хотел убедится в том, что вытащит ее. У него еще было несколько месяцев, чтобы убедить Волдеморта в лояльности Сева и этого должно было быть достаточно. Собрание Ордена было закончено и члены разошлись. Гарри не мог ей помочь, но чувствовал вину за то, что его тетя переживала. Это была его вина и он знал это. Вопрос был в том — простит ли она его когда-нибудь?

* ~ * ~ *

В следующие выходные Гарри, Рон, Гермиона, Джинни и мародеры собрались в секретной комнате, которую Сириус нашел в прошлом году. После нескольких лет изучения Джеймс, Сириус и Питер были, наконец, готовы попытаться стать анимагами. Сидя в кругу вместе с путешественниками во времени и Ремом, все они закрыли глаза и думали обо всем, что они исследовали, начиная с Рождества. Гарри и его друзья дали три последних совета и минуту, чтобы еще раз попытаться превратиться. Через несколько мгновений путешественники во времени и Рем были окружены скачущими животными. Джеймс качал головой из стороны в сторону, а пока он прыгал по комнате, Сириус бегал за ним и счастливо лаял. Питер бродил сам по себе, нюхая разные уголки комнаты. Ремус счастливо улыбался, и другие могли видеть, как на его глаза наворачиваются слезы умиления. Четыре шестикурсника посмотрели друг на друга, прежде чем превратится в своих животных, и стали наблюдать за Джеймсом и Сириусом. Последний издал громкий вопль, когда Гарри набросился на него, а Джеймс и Рон играли в догонялки по комнате. Фестрал был явным фаворитом, но олень просто ткнул в него рогами и опять побежал. Гермиона и Джинни облетели комнату. Джинни опустилась на землю рядом с Ремусом, который выглядел немного грустным. Превратившись в человека, она обняла друга, глядя, как другие резвились.

— Что случилось, Рем?

— Ничего.

— Я тебе не верю.

— Я в порядке. Правда.

— Конечно, если ты так говоришь….

— Просто я...

— Что?

— Как я могу отблагодарить их? Я имею в виду, что они сделали все это, только чтобы иметь возможность сопровождать меня во время полнолуния. Я никогда не смогу отблагодарить их.

— Ремус, настоящая дружба основана на любви и верности. Если они действительно твои друзья, то они не будут ожидать от тебя ничего взамен. Они сделали это потому, что они верные друзья, которые просто хотели сделать твои превращения легче. Это замечательный подарок, и я знаю, ты чувствуешь себя в долгу перед ними, но, если ты скажешь им, что хотел бы отблагодарить их за это, то они будут чувствовать себя оскорбленными.

— Ты действительно так думаешь?

— Я знаю это.

— Спасибо, Джин.

— За что?

— За то, что ты — мой друг.

Их разговор был прерван Сириусом, который остановился перед ними и, тяжело дыша, принял человеческий облик.

— Это было здорово. Теперь я понимаю, каково вам четверым было наслаждаться анимагической формой так долго. Спасибо за помощь! Мы бы никогда не смогли бы это сделать без вас.

— Все в порядке, Сири. Я уверена, вам бы это удалось в любом случае.

— Конечно, может быть, после того, как мы окончили школу. Мы можем пойти с вами двумя завтра вечером.

Это была точка завершения преобразования. Полная луна была следующей ночью, и мародеры хотели сделать ее своей первой экскурсией с оборотнем. Джинни была с Ремусом последние несколько месяцев, просто чтобы убедиться, что она могла бы контролировать его. Она рассказала трем пятикурсникам и другим путешественникам во времени, как лучше подчинить оборотня во время уроков по анимагии, и все они чувствовали себя достаточно подготовленными. Это был первый раз, когда Гарри, Рон и Гермиона сопровождали группу на случай, если что-то пойдет не так.

— Я с нетерпением жду этого, Сириус, — сказал Ремус.

— Я бы никогда не подумал, что я увижу тот день, когда Рем с нетерпением будет ждать полнолуния, — сказал Джеймс, подойдя сзади.

— Ты насладился своей формой, Джеймс?

— Да, Джинни. А где Питер, кстати?

— Я не знаю. Он обнюхивал углы, когда я в последний раз видела его, но это было давно.

Путешественники во времени сидели, глядя на своих друзей, пока те возвращались в человеческий облик. Наконец, все расселись возле огня.

— Вы знаете, нам нужны прозвища, — объявил Сириус.

— Хорошая идея, Сири.

— Я знаю, Джеймс. Все мои идеи хороши.

— В самом деле? А что насчет той, которая была в июне прошлого года ...

— Мы не должны больше говорить о том, — быстро прервал Сириус, глядя в смеющиеся глаза его друзей.

— Что тогда случилось? — спросил Рон.

— Никакая сила на земле не заставит меня сказать вам об этом, — ответил темноволосый мальчик.

— Даже Веритасерум?

— Да.

— Так, как мы собираемся называть себя? — спросил Ремус.

— Ну, ты, должно быть, Луни, — сказал с улыбкой Сириус.

— Мне нравится. Что насчет тебя?

— Ну, я собака, значит, что-то, подходящее собаке.

— Как насчет Бродяги? — предложил Джеймс.

— Отлично! А ты не можешь быть ничем иным, кроме, как Сохатый!

— А для меня что? — спросил Питер.

— У кого-нибудь есть какие-либо предложения? — спросил Ремус.

— Хвост, — прошептал Гарри.

— Что ты сказал, приятель? — сказал Джеймс.

— Хвост.

* ~ * ~ *

На следующую ночь все провожали Ремуса к Дракучей Иве: мародеры под плащом-невидимкой Джеймса, а путешественники во времени стали невидимым по собственному желанию. Как только все они добрались до Визжащей Хижины, Джеймс спрятал свой плащ в углу, где он будет в безопасности, и все они сидели и ждали. Как только Ремус почувствовал начало изменения, он свернулся в клубок на полу, что стало для всех сигналом. Вскоре Хижина была похожа на зверинец с прогуливающимися животными всех видов. Покорить оборотня не заняло много времени, и вскоре восемь друзей покинули безопасную Визжащую Хижину и отправились в Запретный лес. Они

провели ночь, гоняясь друг за другом, исследуя лесную подстилку и посещая различных животных, которые проживали в нем. Джеймс и Сириус были в восторге, когда они наткнулись на стадо кентавров, но апогеем для Гарри и Рона стала встреча с единорогами. Как они все знали, только девственницы могли приблизиться к этим существам, но на пробегающих мимо животных единороги не обратили внимания. Они выглядели немного нервничающими, когда увидели, что Гарри — хищник, но когда он склонил голову перед ними, показывая свое уважение, они проигнорировали его.

Когда они направились обратно в Хогсмид рано утром, то были удивлены встрече с несколькими пасущимися фестралами. Когда Рон впервые увидел их, он направился к ним и приветствовал их ржанием. Гарри смотрел в изумлении на этих существ. Он никогда не знал, что Запретный лес был домом для фестралов, так как он их прежде там никогда не видел. Хотя он знал, что они довозят их до Хогвартса со станции, ему никогда не приходило в голову, где они будут жить до конца года. Наблюдая за своим лучшим другом, он сделал мысленную заметку спросить Хагрида о них, когда они вернутся в свое время.

В конце концов, небо начало светлеть, и группа вернулась в Визжащую хижину, где они наблюдали, как Ремус преобразовался обратно в человеческую форму. Мальчик рухнул на пол в изнеможении, как только трансформация была завершена, и Джеймс с Сириусом забрали и отвели его в башню Гриффиндора. Перед тем, как путешественники во времени расстались, Гермиона повернулась к ним всем и с улыбкой сказала:

— Мы сделали хорошее дело. Наша помощь сделает изменения Ремуса не такими мучительными в будущем.

— Я знаю, Миона. И Сириусу анимагическая форма будет полезной, когда он будет в бегах.

— Да. Мы все сделали правильно.

— Мы сделали то, что должны были.

Глава опубликована: 29.11.2012
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 226 (показать все)
Мдааа, давненько я не читывал такого бреда, даже жаль потраченного времени переводчиков. Я бы все мог простить: мс-ность ГП, глупость персонажей, нелогичность многих и многих событий, но блин должна де быть мера! Меня просто убило несколько самых бредовых вещей в фике. Первое, откуда, черт подери, поезд Хогвартс-Экспресс во временах основателей? Второе, что за идиотская теория с золотом? Для автора по всей видимости секрет, что в средние века оно было как раз распространенной чем в наше время. Нет, ну серьезно, короли и аристократия маглов ест на золоте, а волшебники считают 5 золотых баснословной суммой?????? Ну и последнее, мало того, что автор поклал на конон в отношении дочери Рейвенкло, так еще и заставил Поттера трахнуть по-пьянке свою прапра...прабабушку, тем самым, сделав ГП родоначальником самого себя, инцест, такой инцест.
Color of The Nightпереводчик
Iezuit,
Никак не пойму, как вы с таким отношением к фанфику добрались аж до третьей части. Никто же не заставляет вас читать.
Странный фик. Прочла от корки до корки, как говорят. Первая часть замечательная. Вторая хуже, третья кошмар. Нет написано хорошо. В героях проблема. Дамблдор - меня злил, выводил из себя. Гарри какой-то странный, о вапмпиризме умолчу, а то будет странный без "т". Порадовала Джинни. Рон тупица как всегда.
Color of The Night,
Я и не добирался, просто отписался к третьей.
Ребят,не нравится - не читайте:) на сайте куча фанфиков,выбирайте другие. Да й к тому же в каждый фанфик можна бросить тапки:) идея интересна, сюжет увлекателен. Да,не без проблем,но так даже интересней. Правда,я не представляю,как будет писаться 4 книга,чтоб не пропустить главное с первых:)
кому как, а мне очень нравится этот фик. и пусть говорят что не по канону и много ляпов, но написано классно и сюжет оригинальный. а фанфик он на то и фанфик чтоб писать свою историю с уже известными нам персонажами и придумывать свой мир. атору и переводчикам большой респект! с нетерпением жду четвертую часть!
Color of The Night, Dark_Malvinka, Joseph Jokredoff
Проду!ПРОДУ! ПРОДУ! ПРОДУ! фАНФИК КЛАСС!
Классный фанфик! Увлекательный сюжет, яркие герои, да и написан отлично. С нетерпением жду следующую часть! Она ведь будет?! О.О
Color of The Nightпереводчик
Сэльви,
Она уже есть на других сайтах. Тут пока на рассмотрении уже третий день висит...
он уже закончен, а я только сегодня узнала что его вообще продолжили
Мне очень понравилось. У Вас герои такие живые, эмоциональные и я бы даже сказала, что в них есть оригинальность. )))
Очень рада, что Гарри наконец-то обратил внимание на Джинн.
Переводчик Dark_Malvinka.

Сев лежал на спине и безучастно глядел в быстро темнеющее небо. Слева от него ярко светила полная луна, так удобно отвлекая от всего. Джеймс присел с другой стороны, тяжело дыша и пристально наблюдая за Гремучей ивой. Никто из них долгое время не шевелился, оба потерялись в своих мыслях. Они были прерваны тяжелыми звуками крыльев, когда рядом с ними приземлился большой леопард. Оба наблюдали, как Гарри вновь превратился в человека и подбежал к ним.

— Джеймс! Сириус! Вы в порядке?

вообще то Северус... переправьте.
Третья часть, "Волк и Пеликан". Я, вобщем-то и не ждала особого соблюдения канона. Но не до такой же степени, черт подери! Нереальный пафос, и мало того, что большинство героев картонные - так ещё теперь и ничем не запоминаются. Совершенно. В общем, "Волк и Пеликан" стал началом конца. Маразм крепчал со следующей частью фанфика. Перейдём же сразу к нему, так как "Волк и Пеликан" - скучное, ничем не выделяющиеся произведение. Если же "Время Основателей" выделилось древней магией, "Два мира, две войны" - Гросс-Розеном, "Туда и обратно" - Гленададом, то "Волк и Пеликан" - ничем. Не считать же эту жалкую пародию на мародёров, Снейпа и Лили за хорошую изюминку?
Норм, конечно есть много лишнего, но в целом годнота
Читал ещё давно.
Читается на одном дыхании(хоть и слишком пафосно как по мне).
Люди картонные. События смешные. Но это надо автору говорить.

Но язык! Я понимаю, что написано на английском, но мы-то читаем на русском? Неужели нельзя привести фф во что-то более читабельное?
"— Да, я тоже так думаю. Наверняка скажет, что Малфои не будут заниматься такой ерундой. Он уверен, что в Министерстве скажут, что с ним обращаются несправедливо. Или позвонит отцу. Он же всегда говорит «Подождите, пока мой отец об этом узнает» или «Мой отец этого не позволит»."

Малфой?! Позвонит отцу?! Позвонит да? Вы серьёзно??? Прямо возьмёт телефон и позвонит?
Цитата сообщения JessieLoveAlice от 14.12.2016 в 17:52
"— Да, я тоже так думаю. Наверняка скажет, что Малфои не будут заниматься такой ерундой. Он уверен, что в Министерстве скажут, что с ним обращаются несправедливо. Или позвонит отцу. Он же всегда говорит «Подождите, пока мой отец об этом узнает» или «Мой отец этого не позволит»."

Малфой?! Позвонит отцу?! Позвонит да? Вы серьёзно??? Прямо возьмёт телефон и позвонит?


Тут видимо ошибка перевода: call в английском языке может значить: звонить, звать, вызывать, в литературной трактовке: рассказать, растрезвонить.
Перечитываю от нечего делать. И зверски бесит картонность героев. Всех. Изумительные диалоги. Изумительные до такой степени, что хочется плеваться. И начинает набивать оскомину слово ЗАБАВНО. Гарри все забавно - как он лишает людей магии, как он их унижает перед всеми... Даже то, что он начинает получать удовольствие от власти над людьми - тоже ему ЗАБАВНО.
И еще куча претензий...
Но дочитаю, все равно делать нечего.
Очень захватывающие! Замечательные смешные сцены с мародерами, давно так не смеялась. Спасибо
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх