↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Наследие Карпентер (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Общий, Драма
Размер:
Миди | 88 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Эта история о волшебнике, который предпочитал книги живому общению, а также о том, что любовь к жизни важнее любви романтической.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 1

Когда-то Карпентеры были одним из самых уважаемых чистокровных семейств в магической Британии...

Фелиция Карпентер, вдова лорда Джорджа Карпентера, в конце девятнадцатого века ставшая первой женщиной-министром магии, занимала этот пост двенадцать лет, при ее администрации было принято несколько законов с гуманистическим уклоном, среди них — знаменитый закон о неприкосновенности магглов: прежде, до тысяча восемьсот девяносто восьмого года, простецов преспокойно похищали, ставили на них темномагические эксперименты, испытывали опасные для жизни зелья, и никто этому не препятствовал.

Когда к власти пришла Фелиция, магглы стали жить куда спокойнее, хотя они так и не узнали, кому этим обязаны.

Помимо всего прочего, министр Карпентер основала фонд помощи малоимущим магам, заменила смертную казнь на пожизненное заключение в Азкабане и запретила ввозить в Англию драконов, чей вес превышал восемьсот фунтов, ибо слишком много водоемов иссушили огнедышащие ящеры и слишком много поселений они сожгли; к тому же, драконы угрожали посевам на полях и конфиденциальности магического населения, поэтому с тех пор в целях безопасности каждый владелец такого существа должен был в обязательном порядке зарегистрировать его в Министерстве, в Отделе контроля за популяциями магических животных.

Уже тогда Фелиция пыталась ослабить рабское положение домашних эльфов, но сопротивление политической элиты, чей быт только на эльфах и держался, оказалось слишком велико, и министру не удалось ничего с этим поделать.

Фелиция умерла в пятьдесят четыре года — в день своей смерти миссис Карпентер вышла на крыльцо фамильного особняка, похлопала по карманам, проверяя, как всегда, взяла ли мятные леденцы, и трансгрессировала ко входу в Министерство (в то время на месте небезызвестной телефонной будки стоял ничем не примечательный мусорный бак). Зеленый луч появился из ниоткуда — предполагали потом, что из разросшихся кустов ольшаника, — и Фелиция упала на землю, чтобы никогда уже с нее не подняться.

Поговаривали, что министра убили разозленные драконоводы, но большинство все же склонялось к версии, что нападение совершили те, кому из-за политики Фелиции Карпентер пришлось свернуть свои жестокие эксперименты на магглах.

Первая женщина-министр ушла; ее долго помнили и оплакивали, а портреты Фелиции Карпентер развесили по магическим госучреждениям — один из таких портретов, с которого строго глядела пожилая женщина в яркой лиловой мантии, висел на первом этаже в Хогвартсе, рядом с прочими выдающимися политическими деятелями.

Северус Снейп никому не сказал бы, что восхищался ею, да никто и не спрашивал, хотя это, несомненно, являлось правдой. Еще будучи учеником старших курсов, Северус стал интересоваться политикой — просто из любопытства, без всякого намерения принимать в ней участие.

Пока однокурсники толклись на квиддичном поле, слонялись у Черного озера или в уютном тепле гостиной играли в плюй-камни, Северус часами просиживал в библиотеке, перерывая десятки ветхих томов по истории Англии и других государств. Так, по ходу штудирования книг, он узнал о существовании древнего африканского альянса ведьм и колдунов, которым управляло одно лицо, причем лицо это не избиралось, а наследовало власть по мужской линии своей династии.

Но более всего Северуса заинтересовала Фелиция Карпентер — отнюдь не как женщина, но как человек, ярким пятном выделявшийся на фоне жуликов и воров, которые обычно управляли магической Британией.

Фелиция Карпентер не была красавицей — напротив, лицо ее чем-то напоминало бледную заостренную морду гоблина, всю жизнь просидевшего над золотом Гринготтса, — однако ж министр отличалась исключительной честностью, целеустремленностью и искренним желанием изменить мир в лучшую сторону.

Северуса, как и любого парня его возраста, переполняли мысли о собственном увлечении. Безумно хотелось с кем-нибудь поделиться тем, что накопилось в душе, но однокурсники с факультета были мальчиками неумными, а общение с Лили после рокового выкрика «грязнокровка!» стало несколько натянутым. Тем не менее, Северус пошел именно к ней — а больше-то и не к кому было.

— Фелиция... кто? — Лили подняла голову от книги и непонимающе уставилась на приятеля.

— Фелиция Карпентер, — терпеливо повторил Северус, подавляя в себе раздражение. — Министр магии с тысяча восемьсот девяносто второго по тысяча девятьсот четвертый. Отменила смертную казнь, запретила проводить опыты на магглах и...

— А, да, кажется, слышала что-то, — быстро перебив его, Лили махнула рукой. — Ну и что? С чего вдруг ты заговорил о ней?

— Ни с чего, — Северус замолчал.

Было очень обидно, что подруга даже не попыталась изобразить интерес.

Пожав плечами, Лили снова уткнулась в книгу, и Северус молча ушел за стеллаж; минуту спустя рядом с Лили появился Джеймс — взъерошенный, в мятой мантии, как и всегда. Он жевал жвачку, усиленно работая мощными челюстями.

— Что он хотел от тебя? — донесся до Северуса его громкий голос.

— Сев? — рассеянно переспросила Лили. — Даже и не знаю... Кажется, он что-то про политику говорил...

— Идиот, — презрительно выплюнул Джеймс, с грохотом отодвинув стул и плюхнувшись рядом со своей девушкой.

Ничего не ответив на этот выпад, Лили устало вздохнула и перелистнула страницу.

Дальше Северус слушать не стал — в тот момент он почувствовал сильный укол разочарования и в Лили, и в симпатии, которую некогда к ней испытывал. Покинув библиотеку, Северус спустился в подземелья, устроился на своей кровати за бархатным темно-зеленым пологом и вынул из-под подушки книгу.

«История клана Карпентер» под редакцией ирландского мага Чарльза О'Грэди не являлась библиотечной книгой — Северус заказал ее в Косом переулке, кое-как выпросив у матери деньги. Потертый том был прочитан дважды, но Северус возвращался к нему вновь и вновь, подмечая упущенные детали.

Информацию о потомках Фелиции он просматривал без особого интереса, все они казались одной бледной тенью в сравнении с той, кто являлась предметом его восхищения, однако Северус не мог не обратить внимания на внука Фелиции, превосходного ученого-зельевара, который работал над изобретением мощнейшего противоядия от всех ядов: зелья были сильной стороной Северуса Снейпа, увлечением всей его жизни, поэтому он тут же принялся разыскивать все доступные учебники Уильяма Карпентера.

С удивлением Северус узнал, что старый маг еще жив, и твердо решил сделать все возможное, чтобы встретиться с ним.

Но на носу были экзамены. Седьмой курс принес с собой обилие домашних работ, утомительные наставления профессоров и — к большому удивлению Северуса — двух друзей-единомышленников в лице Мальсибера и Эйвери; оба были с шестого курса — Северус с ними неплохо общался и раньше, но особенно сблизился только в год своего выпуска.

Жизнь странным образом налаживалась: не предвиделось больше нападок Джеймса Поттера и его дружков, ибо все без исключения погрязли в подготовке к ТРИТОНам, а Мальсибер с Эйвери хоть и в упор отказывались проявлять даже малейший интерес к Фелиции Карпентер, трудами ее внука-ученого все же прониклись, и Северус с удовольствием варил с друзьями зелья по учебникам старого Уильяма, выкраивая свободное время между подготовкой к экзаменам.

— Послушай, Сев, — сказал однажды Мальсибер, наклонившись к его уху с заговорщицким видом, хотя гостиная Слизерина была практически пуста. — Что ты после школы собираешься делать?

— Буду учиться в Академии Зельеваров, если поступлю. Я же говорил, — Северус пожал плечами.

Но Мальсибер продолжал сверлить его глазами, а Эйвери в соседнем кресле неуютно ерзал.

— Что? — Северус нахмурился. Шестикурсники вели себя странно.

И тут Мальсибер заговорил:

— Ты, конечно, знаешь, что в Британии сейчас... Ну, словом, ты слышал про темного волшебника, который...

— А, про этого, — Северус со знанием дела кивнул. — Еще бы не слышал. А почему ты спрашиваешь?

— Он вербует себе сторонников, — приложив ладони ко рту, проговорил Мальсибер зловещим шепотом. — Он уже очень и очень силен. Мы с Карлом собираемся присоединиться к нему сразу, как закончим школу.

— Я еще не решил, Джон, — прозвучал из кресла нервный голос Эйвери. — Не надо говорить за меня.

— Ты просто ссыкло, — презрительно фыркнул Мальсибер, вновь повернувшись к старшему приятелю. — Слушай, Сев, не только я этого хочу. Эван Розье с пятого курса... Регулус Блэк... Говорят, его кузина Беллатриса уже с Темным Лордом! А ты в зельях неплохо шаришь — Лорду пригодился бы такой специалист.

Но Северус не разделял его энтузиазма.

— Темный Лорд — опасный выскочка, не более. Рано или поздно он попадет в Азкабан.

— Ты недооцениваешь его мощь! — глаза Мальсибера сверкнули. — Скоро он захватит магическую Британию и выгонит вон всех этих омерзительных грязнокровок!

Северус угрюмо промолчал. Против магглорожденных он ничего не имел — Фелиция Карпентер решительно осуждала тех, кто оценивал человека по статусу его крови. Вот Эванс — родилась в семье магглов, а получше иных чистокровных слизеринок будет...

Магией же Северус интересовался всякой. Он считал, что темные искусства — тоже искусства и вовсе не обязательно использовать их во вред; а то, что делал этот Темный Лорд, могло называться только надругательством над черной магией.

— Извини, Джон, я лучше поучусь еще, — подытожил Северус и, поднявшись с диванчика, отправился восвояси.

Мальсибер, не успокоившись на этом, неоднократно призывал друзей подумать над перспективами подобной идеи, но его слова были словами шестнадцатилетнего мальчишки, и Северус не воспринимал их всерьез.

Успешно сдав все экзамены, Северус с некоторой долей облегчения распрощался с Мальсибером и Эйвери, после чего благополучно поступил в Академию Зельеваров. Не только интерес к зельям двигал им — на кафедре ядов и противоядий все еще преподавал профессор Уильям Карпентер. Перед тем, как впервые появиться на его паре, Северус еще раз заглянул в «Историю клана Карпентер» — если верить книге, старому профессору недавно исполнилось семьдесят девять лет; отец его, Генри Карпентер, в свое время возглавлял Департамент тайн, и о нем, соответственно, известно было мало, кроме того, что Генри Карпентер загадочным образом исчез в сорок семь лет, и единственный его сын утверждал, что почти не помнит отца, так редко тот появлялся дома...

Сам Уильям Карпентер вот уже пятьдесят три года был женат на Элеоноре Блэк, имел сына Алистера и дочь Пенелопу. Как Северус узнал из новой, отредактированной версии книги, вышедшей минувшим летом, Пенелопа так и не вышла замуж, полностью посвятив жизнь целительству в Святом Мунго; Алистер же взял в жены маггловскую женщину, и в семьдесят шестом — буквально два года тому назад — у него появилась дочь Маргарет.

— Доброе утро, студенты, — в душную полукруглую аудиторию проковылял маленький сгорбленный старичок в лимонного цвета мантии.

Голова его, обросшая частым серебристым пушком, напоминала одуванчик, голос преподавателя скрипел, слова появлялись изо рта с присвистом и легким шипением — должно быть, подумал Северус, вставная челюсть.

— Мое имя Уильям Карпентер, — продолжал тем временем старичок, усаживаясь за свой стол. — Я буду учить вас варить яды и противоядия в ближайшие два года. Вопросы?

Подняла руку девушка на задней парте.

— Да, мисс...

— Эллиот, сэр, — звонко проговорила студентка в больших квадратных очках. — Скажите, пожалуйста, какова необходимость варения ядов, если мы не собираемся использовать их в реальной жизни?

Дура, подумал Северус. Дура, несмотря на умненький вид и огромные очки.

— Ну, во-первых, мисс Эллиот, чтобы распознать тот или иной яд, нужно знать не только каждый его компонент, но и их сочетание, — профессор Карпентер задумчиво пожевал мягкую губу. — К тому же, в подвале вашего дома могут появиться крысы, и их тоже нужно чем-то травить.

Несколько человек — а в группе было всего пятнадцать — негромко посмеялись.

— Что же, поскольку сегодняшнее занятие лекционное и варить пока ничего не требуется, возьмите перья и запишите тему, — профессор взмахнул волшебной палочкой, и на огромной доске позади него стали появляться буквы. — У вас ко мне вопрос, мистер?..

— Арнольд, — отозвался со второй парты прыщавый юноша, чьи уши торчали в разные стороны. — Вы случайно не имеете отношение к Фелиции Карпентер, которая когда-то была министром магии?

Несколько пар любопытных глаз уставилось сначала на студента, потом на преподавателя.

— Имею, и самое близкое, — спокойно ответил профессор Карпентер. — Однако это не относится к теме занятия, — добавил он с легким укором.

Арнольд смущенно замолк; Северус тоже молчал, чувствуя, что его окружают одни идиоты.

Больше вопросов у студентов не возникало, все писали лекцию, и к концу занятия пальцы у Северуса оказались заляпаны чернилами.

Когда все собрали сумки и покинули аудиторию, Северус немного неловким шагом приблизился к преподавательскому столу — старичок уже собрал свои исписанные пергаментные листы и застегнул портфель.

— У вас тоже возник вопрос? — удивленно осведомился он, заметив студента.

Северус кивнул.

— Я по поводу изобретенного вами противоядия, профессор... Это зелье в самом деле может поспособствовать регенерации организма в случае нарушений? И с какого рода нарушениями оно способно справиться?

Уильям Карпентер широко распахнул глаза и с восхищением поглядел на студента.

— Это очень хорошие вопросы, мистер...

— Снейп, — быстро подсказал Северус.

— Да-да, очень хорошие, — с присвистом повторил старичок. — Но, боюсь, мое противоядие нуждается в серьезной доработке. Испытывая его на себе, мои ассистенты сталкивались с самыми разнообразными побочными эффектами — от позеленения кожи до фурункулов по всему телу, а один юноша две недели страдал поносом, и его даже пришлось отправить в больницу Святого Мунго.

— И понос прекратился? — полюбопытствовал Северус.

— Да, но он возобновляется время от времени, — грустно вздохнул профессор. — Ничего приятного в этом нет. Я пытаюсь усовершенствовать противоядие, но получается пока, должен сказать, прескверно...

Старичок сунул портфель под мышку; в шишковатых пальцах позвякивали ключи от аудитории. Северус понимал, что ему пора уходить, но продолжал неуверенно переминаться с ноги на ногу. Не об этом ли он мечтал последние годы учебы?..

— Сэр, — быстро, чтобы не передумать, проговорил Северус. — Не нужен ли вам свежий взгляд на ваше творение? Я мог бы немного помочь, если хотите.

— Желаете на себе испробовать мое зелье? — профессор печально покачал маленькой седой головой. — И всю жизнь мучиться от возможных проблем со здоровьем, мистер Снейп?

— Да, если потребуется.

Старичок задумался, после чего наконец произнес:

— Зайдите ко мне на кафедру после занятий. Мне почему-то кажется, что сейчас вам нужно в другое место.

Взглянув на часы, которые висели над дверью, Северус остолбенел. Пара по лекарственным зельям началась пять минут назад.

— Вот черт! — воскликнул он и тут же спохватился. — Извините, профессор.

Тот что-то пробурчал в ответ, после чего Северус вылетел в коридор и побежал искать нужную аудиторию — к счастью, она располагалась на том же этаже, и путь не отнял много времени.

Северус чувствовал себя немного неловко — в Академии Зельеваров он находился только третий день, а уже опаздывал.

Кабинет, в котором проходили лекарственные зелья, был маленьким и тесным, как Северус уже знал с первой лекции по этому предмету, и студенты заняли почти все места. Преподавательница — строгая седая дама в остроконечной шляпе — бросила на Северуса укоризненный взгляд, когда он тихонько извинился и прошел на свободное место рядом с девушкой в квадратных очках; кажется, ее звали Розамунда Эллиот или что-то в этом роде...

— Розалин, — тут же представилась соседка по парте, словно прочитав его мысли. — А ты Северус, верно?

— Да, — ответил он, почти не разжимая губ.

— Ты англичанин, да? — осведомилась девушка, явно горя желанием пообщаться.

На этот раз Северус только кивнул.

— А я из Техаса. У нас в Штатах нет хороших вузов для подготовки зельеваров, видишь ли, — пояснила Розалин, не обращая внимания на недовольные взгляды преподавательницы.

Северус ничего не ответил. Болтливость соседки начинала раздражать его.

— Ты опоздал, — продолжала тем временем студентка. — Пока тебя не было, профессор Харрисон говорила, что на следующем занятии мы будем варить зелье от поноса — забавно, правда? Оно очищает кишечник и...

Не желая больше слушать ни про понос, ни про кишечник, Северус натянул на голову широкий капюшон от своей черной мантии и лег на парту лицом вниз; мгновение спустя над головой прозвучал голос профессора Харрисон:

— Я могу расценивать ваши действия как проявление глубочайшего безразличия к лекарственным зельям?

Северус поднял голову.

— Извините, я просто...

— Если вам скучно, можете покинуть аудиторию, — сухо произнесла преподавательница. — Или же извольте вести себя как подобает.

Северус только кивнул, на щеках его появились розовые пятна, а Розалин поглядела на соседа по парте с сочувствием.

Через два месяца Северус разделил с Розалин свою узкую, скрытую белым пологом кровать — не потому, что был хоть сколько-нибудь влюблен в болтливую однокурсницу, а чисто из академического интереса — хотелось все попробовать, все познать.

К удивлению Северуса, Розалин не обиделась, когда он не предложил ей встречаться. Приятельница только пожимала плечами:

— Мне это нужно не больше, чем тебе.

А в конце первого семестра Уильям Карпентер сообщил Северусу, что с удовольствием возьмет такого способного студента к себе в помощники; правда, со старым профессором у Северуса не получалось работать чаще раза в неделю: слишком загруженное расписание и обильное количество домашних заданий препятствовали этому — несчастный Северус закурил, приобрел черные синяки под глазами и сильнейшую зависимость от бодроперцового зелья, которое варил после занятий, чтобы не уснуть над книгами. Одно время он еще заглядывал в спальню Розалин, но потом отказался и от этого: сил не оставалось ни на что, кроме учебы.

Яды и противоядия, лекарственные зелья, целительство, аптекарское дело, травоведение, латынь, защита от проклятий и сглаза, кулинарная магия, привороты, изготовление талисманов, косметология, история зельеварения... И это был далеко не предел. Помимо основных предметов Северус записался на факультатив по методам использования уринотерапии, который вела сумасшедшая старая дева мисс Бишоп, — в ее жарко натопленном кабинете вечно пахло кабачками, кошачьей мочой и гнилым отсыревшим ворсом персидского ковра.

— Северус, дорогой, вы не очень хорошо выглядите, — обеспокоенно заметил Уильям Карпентер, когда прохладным воскресным утром один из его помощников ввалился на кафедру ядов и противоядий.

Старичок сидел на уютном кожаном диванчике, протягивая ноги к камину, попивал чай с сахаром и молоком, а в креслах напротив расположились еще два ассистента — один был выпускником, навещавшим старого преподавателя по воскресеньям, другой же учился на втором курсе, и Северус иногда видел его в столовой во время обеденных перерывов.

— Сколько вы отдыхали нынешней ночью? — осведомился профессор Карпентер, пододвинувшись, чтобы опоздавший студент уместился на диванчике рядом.

— Часа три, наверное, — отозвался Северус, с облегчением упав на нагретое стариковской попой сидение.

Профессор поцокал языком.

— И как же вы за три часа-то высыпаетесь?

Северус яростно потер слипающиеся глаза, после чего, вскинув голову, непонимающе взглянул на преподавателя.

— Куда высыпаюсь?

Студент, сидевший в кресле, нервно хихикнул, выпускник продолжал хранить серьезное молчание.

— Так не годится, молодой человек, — покачал головой старый профессор. — Вам надобно пойти в свою спальню и как следует отдохнуть, вы не можете приступать к работе в таком состоянии.

— Нет, я могу, — тихо возразил Северус.

Теперь он смотрел на профессора совершенно осмысленно, и старичок смилостивился.

— Что же, если вы уверены в этом, прошу всех проследовать в мою лабораторию.

Поработали они довольно неплохо, хотя так и не добились прогресса в усовершенствовании профессорского противоядия, а в понедельник Северус — впервые в жизни — проспал все занятия.

Его разбудила ошарашенная Розалин.

— Северус, как же так?! — восклицала студентка, пока он, сердито поглядывая на нее, натягивал брюки на голые ноги.

— Профессор Харрисон что-нибудь сказала по поводу моего отсутствия?

Розалин на секунду задумалась.

— Кажется, нет. Она вообще ничего не говорила — только ходила по рядам и смотрела, как мы писали контрольную.

— Контрольную? — Северус побледнел. — Мерлинова борода!

Натянув мантию и кое-как пригладив волосы руками, он бросился на кафедру целительства, где с ходу принялся упрашивать профессора Харрисон разрешить ему переписать важную работу.

Доцент кафедры целительства и профессор лекарственных зелий проницательно поглядела на растрепанного студента сквозь тонкие стекла очков, до боли напомнив ему школьную преподавательницу трансфигурации Макгонагалл.

— Какова же причина вашего пропуска? — строго поинтересовалась седая дама.

— Это... достаточно сложно объяснить, — негромко произнес Северус.

За такой короткий срок он не сумел сформулировать более определенного оправдания, однако это и не потребовалось: неудовольствие профессора Харрисон, когда она по справедливости оценила способности Северуса к зельеварению, быстро сошло на нет, и теперь даже эта строгая женщина относилась к студенту с некоторым снисхождением.

— Хорошо, мистер Снейп, — произнесла профессор Харрисон, чуть улыбнувшись. — Перепишете контрольную на следующем занятии.

На той же кафедре Северус отыскал преподавателя аптекарского дела — чудаковатого, вечно экспериментирующего мужчину лет тридцати — и с облегчением узнал, что не пропустил ничего существенного; следовало только взять конспекты у Розалин и переписать лекцию в свою тетрадь.

Если, конечно, Розалин записала хоть слово из сказанного преподавателем, в чем Северус очень сомневался. А с прочими учениками он особо не контактировал.

Что ж, решил Северус, в крайнем случае придется законспектировать нужную главу из учебника, только и всего.

Помимо всего прочего, в коридоре на третьем этаже Северус сумел выловить профессора латыни, пока она не отправилась по делам в Лондон, и взять у нее домашнее задание, после чего план был выполнен, и Северус пошел прямиком в библиотеку — наверстывать упущенное.

После этого инцидента пришлось признать, что он взял на себя слишком много; Северус покинул факультатив по методам использования уринотерапии, принеся мисс Бишоп свои извинения, и на четверть сократил время выполнения домашних работ — в конце концов, не обязательно перечитывать один и тот же параграф по два раза, а сочинения можно писать сразу на приготовленном для сдачи свитке, а не на черновике...

— И как ты меня терпишь вообще? — спросил Северус однажды у Розалин.

Они сидели в большой подвальной библиотеке, которая в тот момент до отказа была забита студентами, и готовились к летней сессии.

Эллиот пожала плечами, поправила квадратные очки на переносице.

— Ну, ты же как-то терпишь меня. Не будь к себе слишком строг.

Северус на секунду поднял голову от книги и, глянув в тетрадь приятельницы, в которой она беспечно рисовала филина, язвительно заметил:

— Возможно, в следующем году нам не придется проявлять друг к другу столь железного терпения, если ты завалишь экзамены и вылетишь из академии, как пробка от шампанского.

Розалин только отмахнулась.

— Не вылечу. Это тебе кажется, что нужно учить круглый год, а я предпочитаю импровизировать.

Усмехнувшись, студентка стала подрисовывать филину клюв и так увлеклась этим занятием, что уже не услышала, как Северус пробормотал свое не вполне лестное мнение касательно подобной импровизации.

Тем не менее, Розалин благополучно перешла на второй курс, и Северус был этому рад — даже ему время от времени требовалась какая-то компания, помимо учебников и маленького дряхлеющего профессора.

Воскресные занятия с Уильямом Карпентером проходили в прежней форме — правда, теперь у доцента кафедры ядов и противоядий осталось только два помощника: студент, окончивший академию в прошлом году, тут же женился и потерял интерес к зельям, и профессор только вздыхал:

— Что ж, это вполне закономерно. Когда-нибудь и ты, Северус, меня покинешь.

Они находились вдвоем в лаборатории преподавателя — другой ассистент ушел, сославшись на срочные дела, а Северус остался помогать прибирать помещение.

— Я не думаю, что покину вас, сэр.

Не ответив, профессор подошел к запотевшему окну и, протерев часть стекла рукавом мантии, задумчиво поглядел вниз, туда, где располагался внутренний двор со старым каменным фонтаном в виде трехглавого дракона; каждая голова изрыгала по струе. Поскольку погода была не по-осеннему теплой, студенты кучками по три-четыре человека прогуливались по периметру фонтана, сидели на бортиках; кое-кто решил запустить и поджечь воздушного змея.

— Молодежь гуляет и веселится, — с оттенком печали в голосе проговорил профессор Карпентер. — На своем веку я повидал весьма мало студентов, которые сумели бы с головой погрузиться в науку — и ты, вне всяких сомнений, один из таких людей. Другой вопрос — надолго ли это?

Северус подошел к нему, оперся локтями на подоконник.

— Мама говорит, что я интроверт. Так что, наверное, навсегда.

— А как же мисс Эллиот? — с легкой улыбкой поинтересовался старичок.

— Нет, это другое. Мы с Розалин просто... — Северус неопределенно махнул рукой.

Профессор задумчиво пожевал нижнюю губу.

— Когда я женился на Элеоноре, я почти не знал ее. До свадьбы мы виделись всего раз — на приеме в доме старой Фенеллы Блэк. Тогда были совсем другие времена — и люди были другие... Впрочем, — он покачал головой, — я всегда больше тяготел к наукам, чем к людям.

Северус подумал, что в его возрасте станет таким же — дряхлым ученым профессором в огромных очках и пропахшей травами одежде.

— А ваш сын? — спросил он, вспомнив вдруг, что старик много чего рассказывал о жене и дочери, но ни слова не говорил о мистере Алистере Карпентере. — Он не увлекается зельями?

Профессор нахмурился, кустистые брови сошлись на переносице, и в голосе его появился легкий холодок:

— О, одним зельем Алистер увлечен чрезмерней даже, чем я своими, как и его супруга.

Северус не стал ничего уточнять. И без того профессор Карпентер достаточно ясно намекнул, что его сын — алкоголик.

Глава опубликована: 05.01.2014

Глава 2

Третий семестр пролетел незаметно, и четвертый — последний — принес с собой новые предметы, массу домашних заданий и подготовку к итоговым экзаменам. К концу года за книги засела даже Розалин; что же касается Северуса, он вообще не покидал библиотеку, в результате чего темные круги под глазами стали вдвое больше, чем на первом курсе, а дозу утреннего бодроперцового зелья пришлось увеличить.

Северус закончил Академию Зельеваров с отличием, отшумел торжественный банкет, и выпускники стали прощаться друг с другом.

— Ты будешь писать мне? — спрашивала Розалин, застегивая свой необъятный чемодан.

Она возвращалась в Америку, планируя заняться аптекарским делом в родном Остине.

Северус фыркнул.

— Ни за что.

— Шутишь? Ты просто обязан написать мне на следующей же неделе! — Розалин взмахнула палочкой, уменьшив чемодан в размерах.

— Ну... — Северус изобразил глубокую задумчивость. — Может быть, через месяц.

Эллиот запустила в него оберткой из-под жвачки.

— Ты просто неисправим.

Северус не стал этого отрицать.

Попрощавшись, они разлетелись каждый в свою сторону: Розалин отправилась в Остин, что в штате Техас, а Северус, выйдя за ворота, переместился к собственному дому в мрачном Тупике Прядильщика.

Лето выдалось дождливым.

Северус потихоньку подыскивал работу, время от времени заходил в местную маггловскую библиотеку и помогал матери по дому — с тех пор, как Тобиас Снейп допился до смерти, Эйлин осталась совсем одна.

Про Розалин Северус благополучно забыл, и она сама написала ему письмо — ни единого слова упрека, только радостные излияния по поводу обретенной работы в магической аптеке, пространные сравнения английских реалий с американскими и невеселое сообщение о том, что муж бросил ее старшую сестру с маленьким ребенком. Северус ответил, поделившись собственными скромными новостями, и получил новое письмо уже через три дня после отправки — но не от Розалин, а от Джона Мальсибера. Старый приятель, написавший лишь единожды вскоре после окончания школы, предлагал встретиться на выходных и пропустить по стаканчику в «Дырявом Котле».

Стоял теплый июльский вечер, когда Северус трансгрессировал к дверям трактира — бармен как раз вышвыривал из заведения пьяницу, который не заплатил за огневиски и к тому же осквернил новые шторы из синего бархата.

— Каждую неделю одно и то же, черт тебя дери... Пока не возместишь убытки, даже не думай здесь появляться!

Глядя, как пьяница ковыляет по тротуару, что-то ворча себе под нос, Северус протиснулся в трактир мимо бармена.

Джон Мальсибер, ставший еще здоровее, чем был два года назад, сидел за угловым столиком в компании Карла Эйвери; между ними стояла початая бутылка огневиски.

— Эй, Сев, сюда! — Мальсибер замахал ему обеими руками.

Северус взял себе дополнительный стул и, усевшись на него, поздоровался со старыми приятелями.

Мальсибер ничуть не изменился со школьных лет, если не считать того, что он укрепился в телесной комплекции, — все тот же нахальный громкоголосый здоровяк, пышущий самоуверенностью и потно-перегарным амбре.

Переменился Эйвери — исчезла из его манер нервозная неуверенность, лицо стало выражать меньше эмоций, а под глазами обосновались темные синяки.

— Ну так чем вы сейчас занимаетесь? — спрашивал у них Северус, попивая сливочное пиво, которое принес бармен.

— Мы-то... — глаза Мальсибера странно сверкнули. — Я бы показал тебе прямо здесь, да боюсь, что нас неправильно поймут.

Северус поднял брови.

— Меня пугают твои намеки, Джон.

— Мы присягнули Темному Лорду, — глухо произнес Эйвери. — Он — сразу после школы, а я только этой зимой.

— Лорду? — переспросил Северус. — То есть вы у нас теперь вне закона?

— Зря смеешься, — мрачно осадил его Мальсибер. — Скоро вся магическая Британия будет подчиняться его законам.

— Да? — Северус недоверчиво хмыкнул. — Что ж, посмотрим.

— К слову, — Мальсибер поднес к губам стакан с янтарной жидкостью и сделал внушительный глоток, — Эванс-то твоя вышла за Поттера. Ребенок у них родился... вот буквально пару недель назад. Она не писала тебе?

Северус только досадливо поморщился.

— Эванс не моя. И мы не переписывались после школы.

Почему-то известие о свадьбе бывшей подруги его не удивило.

— Ну-ну... Работу-то хоть нашел? — Мальсибер рыгнул в кулак.

Северус отрицательно покачал головой.

— Темному Лорду все еще нужен зельевар. Не желаешь занять вакансию, пока свободна?

— А как там — у Темного Лорда? Каков он из себя? — Северус в упор посмотрел на Эйвери — из двоих его приятелей Карл мог бы дать наиболее адекватный ответ.

Эйвери глубоко задумался.

— Это довольно тяжело объяснить, — он медленно покачал головой. — Когда попадаешь туда, кажется, будто ты оказался в другом мире. Назад пути не будет. И ты уже не станешь таким, как раньше.

— Вечно ты городишь свою псевдофилософскую чепуху, — пробурчал Мальсибер. — Ты, Сев, не вздумай прислушиваться. Его даже Господин всерьез не воспринимает. А я вот что скажу: служба у Темного Лорда — лучшее, что случалось в моей жизни.

Но Северуса куда больше заинтересовало мнение Эйвери, чем пустопорожнее бахвальство Мальсибера.

Северус изначально не хотел становиться участником всего этого безумия, но, покинув академию, он столкнулся с тем, с чем сталкивались ежегодно многие ее выпускники: Соединенное королевство оказалось переполнено зельеварами, и найти работу было практически невозможно. Что оставалось таким, как он? Частная торговля зельями? Ее и без того слишком много, и едва ли Министерство с охотой даст разрешение на открытие еще одной точки, а без лицензии и в Азкабан немудрено загреметь. Уехать в Америку? Так ведь и мать здесь не бросишь...

Присоединение к Темному Лорду могло открыть новые перспективы, способствовать овладению всевозможными чарами, которые не изучали в школе и в академии... Но Северус сомневался и отчаянно жалел, что никогда не говорил на эту тему с профессором Карпентером. Но знает ли старик о Темном Лорде хоть что-то?.. Наверняка еще меньше самого Северуса: Уильям Карпентер живет в мире книг и лабораторных экспериментов, весьма маленький интерес для него представляет то, что происходит в мире.

— Так что скажешь, Карл? — Северус внимательно посмотрел на Эйвери. — Если я вступлю в ваши ряды... Стоит ли оно того?

Приятель опять же ответил не сразу.

— Зависит от того, чего именно ты хочешь.


* * *


Северус почти сразу, как принял Черную Метку, понял, что совершил большую ошибку, за которую, вполне возможно, придется расплачиваться всю жизнь.

Великий темный волшебник, о котором с таким трепетом говорили слизеринцы, оказался обычным психованным маньяком с непомерными амбициями — эту мысль, разумеется, Северус отодвинул на самые дальние задворки сознания, чтобы Темный Лорд не почуял и намека на презрение к нему.

Этот отвратительный человек напоминал Северусу Гитлера из маггловских учебников по истории — такой же злобный, самонадеянный, уверенный в собственном превосходстве ублюдок. Чем, в сущности, они с Гитлером отличались? Первый решил истребить евреев, второй — грязнокровок, и оба мечтали захватить власть над миром.

Впрочем, у Гитлера это не получилось.

Однако на службе у Темного Лорда были и приятные стороны: Северус встретил старых знакомых в лице Люциуса Малфоя, Беллатрисы Блэк и ее школьного бойфренда Родольфуса Лестрейнджа. С ними был и Рабастан, старший брат Родольфуса. Чуть позже Северуса в ряды Пожирателей Смерти вступил и Эван Розье, которому едва исполнилось восемнадцать.

Стало даже казаться, что жизнь потихоньку наладилась — Северус устроился на работу в лавку одного торговца сильнодействующими зельями в Лютном переулке; платили не так, чтобы очень много, но на жизнь хватало. К тому же, с Люциусом, Беллой и братьями Лестрейндж вполне можно было скоротать время.

Лорд давал задания самого разного характера — к удивлению и большому облегчению Северуса, он не приказывал убивать грязнокровок и приносить в заплечном мешке их отрезанные головы; Северус варил для хозяина зелья и занимался мелким шпионажем. Все было как будто в порядке.

Пока не убили Лили.

Северусу было плевать на пророчество, плевать на то, что Джеймс Поттер, по сути, мог умереть — с какой стати жалеть того, кто отравил ему всю школьную жизнь? Но когда оказалось, что в деле замешана Лили, Северус не мог с этим смириться.

Эванс была его единственным близким другом долгие годы, человеком, который принимал и терпел Северуса таким, какой он есть; даже когда Лили вышла замуж за этого Поттера — она не перестала быть драгоценным воспоминанием, символом человечности и справедливости, которые Северус так редко видел в своей жизни. Дружба с Лили не была похожа на отношения с Розалин — по этой последней Северус не тосковал, когда она отчалила в родную Америку.

Лили же... Полное отсутствие контакта притупило застарелую ностальгию, но не благодарность за ее доброту. Одно время он был влюблен в нее, но, даже когда чувство сошло на нет, Северус с теплом вспоминал старую дружбу, которая скрашивала его школьные будни и которая могла бы длиться до сих пор — сплетни, общие секреты, встречи по выходным... Кто, собственно, все испортил, крикнув «поганая грязнокровка!» в адрес лучшей подруги?..

Не проходило ни дня, чтобы Северус не жалел об этих словах; он был унижен, раздавлен, и оскорбление вырвалось против воли. Северус думал, что лучше бы Поттер тогда наложил на него Силенцио.

Дружба, казавшаяся прочной, как стены Хогвартса, рухнула в один миг, и всякая надежда на прощение окончательно умерла в тот день, когда не стало самой Лили — по его вине.

Северус просил за нее неоднократно — Волан-де-Морта, а после и Дамблдора, когда осознал, что Темный Лорд не намерен ее пощадить. С директором Хогвартса у Северуса всегда были неплохие отношения: Дамблдор всячески поощрял одного из самых способных учеников.

Со всей этой ситуацией Северус так разнервничался, что совсем перестал появляться на еженедельных воскресных практиках с Уильямом Карпентером, которые до тех пор не прерывались даже после окончания академии.

Так или иначе, Лили все равно убили — а днем позже скончалась и Эйлин Снейп.


* * *


Северус появился на пороге лаборатории профессора Карпентера через неделю после страшного происшествия — бледный, едва стоящий на ногах и — неслыханное дело! — пьяный.

Старичок стоял у раковины и намывал пробирки, что-то негромко мурлыкая себе под нос, когда Северус окликнул его. Подняв голову, профессор близоруко прищурился.

— Северус, ну надо же! Я уж думал, ты покинул меня, — в старческом голосе звучала неприкрытая радость и немного упрека.

— Я убил человека, — с порога произнес бывший студент.

— Что ты сказал, дорогой? — рассеянно переспросил профессор Карпентер.

Он вынимал звенящие друг о друга колбочки из раковины и не расслышал слов выпускника.

Северус подошел прямо к старику и выдохнул ему в лицо:

— Я убил человека.

Тут доцент кафедры ядов и противоядий в полной мере осознал смысл сказанного и, к тому же, почувствовал запах сильнейшего перегара, который так часто ощущал в доме своего сына. Блеклые глаза расширились.

— Что случилось?

— Я примкнул к лорду Волан-де-Морту, — четко произнес Северус.

— Волан... кому? — профессор выглядел напуганным и растерянным. — О чем ты толкуешь, мой мальчик?

— Собственно, это неважно... Важно то, что я убил девушку, которая была мне дорога — не своими руками, но только я виноват в ее смерти. Лили погибла, потому что я сказал ему информацию о ней... Ее муж тоже погиб. И Темный Лорд умер. А на другой день — моя мать. Я редко навещал ее — просто бросил на произвол судьбы... А мать ведь знала, с кем я связался. Переживала постоянно. С сердцем стало плохо. Мерлин. Да лучше бы — я...

Северус не заметил, как с кончика его длинного носа упала капля — и угодила на идеально отполированную поверхность стола.

Профессор Карпентер, кажется, уяснил, что Северус никого взаправду не убивал, и на лице его отразилось видимое облегчение. Старичок положил маленькую сухонькую ручку на плечо бывшего студента.

— Ты ни в чем не виноват. Ты очень расстроен, но люди иногда умирают, и с этим нельзя ничего поделать.

Яростно помотав головой, Северус закрыл лицо руками и впился в волосы скрюченными пальцами.

— Вы просто не знаете, что я натворил.

— Что бы это ни было, — раздался у самого уха сочувственный голос, — все на свете можно исправить.

— Как?! — внезапно выкрикнул Северус.

Он отнял руки от лица и, схватив со стола пластмассовую подставку, в которой покоились колбы всевозможных размеров, яростно швырнул ее на пол. Полетели стекла, лаборатория наполнилась звоном.

— Мертвых оживить невозможно — в том-то и проблема! Инферналы, черт бы вас побрал, не выход из положения!

Профессор, казалось, даже не обратил внимания на разбившиеся колбы. Он пристально смотрел на Северуса.

— Ты прав. Умерших вернуть нельзя — но можно помочь тем, кто еще жив.


* * *


Маргарет Карпентер вышагивала по перрону и катила перед собой тележку, в которой находились старый кожаный чемодан и клетка с крупной рыжей совой. Тетушка Пенелопа — пухлая низкорослая волшебница сорока девяти лет — едва поспевала за племянницей; дыхание ее сбилось, а ноги подгибались.

— Мэгги, постой! Не так быстро!

К тетушке Пенелопе обратились темно-синие глаза, наполненные презрением.

— Тебе вообще не надо было провожать меня. Я сама в состоянии добраться до этой говенной школы.

— Но ты едешь в Хогвартс впервые, ты не найдешь дорогу, — возразила целительница. — Должен же кто-то показать ее, если твои мама с папой... не очень хорошо себя чувствуют.

— Ага, — с готовностью ответила девочка. — Оба нажрались, как последние скоты, и теперь лежат блюют друг на друга. Хоть бы они уже насмерть упились!

— Мэгги! Не выражайся, пожалуйста.

— Пошла ты в жопу!

Маргарет ускорила шаг, громко шаркая подошвами растоптанных кед, и тетушка Пенелопа почти побежала, чтобы не отстать.

— Мэгги! — устало воскликнула целительница. — Ты же девочка!

— А мне насрать, что я девочка! — красноречиво отвечала племянница.

Мерлинова борода, с отчаянием подумала тетушка Пенелопа, искренне понадеявшись, что Маргарет показывает характер только при ней и не начнет так вести себя в школе.

Заметив барьер между платформами девять и десять, Мэгги растолкала магглов своей массивной тележкой и, не дожидаясь тетки, вошла прямиком в стену.

На рельсах уже стоял алый паровоз; туда-сюда сновали ученики с чемоданами, телегами и клетками со всякой живностью. Кое-кто держал на руках кошку или хорька, но преобладали, конечно, совы.

Мэгги искоса поглядывала по сторонам — окружающее девочку не волновало абсолютно, будто она ехала в Хогвартс не в первый раз, а как минимум в пятый.

Шаркали по платформе ее давно просившие каши кеды, торчали во все стороны спутанные, сероватые от грязи волосы, на тощем теле болталась огромная кожаная куртка — ее подарила тетка, чтоб племянница не замерзла в поезде. Чемодан и сову тоже приобрела для Маргарет Пенелопа Карпентер и она же полностью собрала девчонку в Хогвартс, но Мэгги это почему-то совершенно не трогало: она испытывала презрение к толстой замухрышке и старой деве, которая вечно читала нравоучения. Печется о племяннице, как глупая курица — больше ей, по-видимому, нечем заняться.

«Ты же девочка! Девочкам ругаться некрасиво!» — восклицала тетка, когда Мэгги начинала материться, как сапожник.

А Мэгги думала, что тетка Пенелопа, наверное, даже слова «жопа» за всю жизнь не сказала ни разу, а замуж так и не вышла — все потому, что дура и жирная уродина. Тут хоть болтай на светский манер, как эта сморщенная мочалка английская королева, ничего уже не поможет.

Мэгги с презрением плюнула на асфальт, достала из кармана безразмерной куртки пачку сигарет, стащенных у матери, и в этот момент тетушка Пенелопа наконец нагнала ее.

— Че ты зенки свои вылупила? — рявкнула девчонка на родственницу.

— Акцио, сигареты! — поджав губы, произнесла целительница и спрятала отнятый трофей в свою сумочку. — Мэгги, сколько раз говорить, что курить вредно?!

Маргарет густо покраснела, на глазах выступили слезы ярости.

— Ты че, охренела?! — заорала она так громко, что несколько человек обернулись на них. — Ты че сделала, дура?! Отдай сейчас же!

— Мэгги! — взмолилась тетушка Пенелопа.

— Дай сюда! — кричала девочка, как безумная.

Целительница подошла к племяннице вплотную, положила пухлые руки ей на плечи и заговорила с расстановкой в каждом слове:

— Маргарет, ты едешь в школу для умных и воспитанных детей. Там не принято курить и грубить старшим, иначе ты будешь отчислена в первый же год.

— Да мне насрать, пускай отчисляют! — рявкнула Мэгги, яростно мотнувшись в сторону, чтобы сбросить теткины руки. — Я вообще не хотела ехать в эту вашу поганую школу!

— Ты должна получить среднее магическое образование, в нашей стране это обязательно, — сказала тетушка Пенелопа, стараясь, чтобы голос звучал как можно тверже. — К тому же, чем больше времени ты будешь проводить вне дома, тем лучше для тебя.

Мэгги громко фыркнула.

— Предки хоть курить не запрещают, а ты... ты... тупая жирная стерва!

Схватив из тележки чемодан и клетку с совой, она резко развернулась и забралась в ближайший к ней вагон, по пути столкнув на рельсы какого-то мальчишку; к счастью, поезд еще не начал трогаться и он успел выбраться на платформу.

Пенелопа Карпентер продолжала стоять на одном месте, пока хвост алого паровоза не исчез из виду, после чего, вздохнув, медленно побрела к барьеру между мирами.

Целительница старательно смаргивала выступавшие слезы. Ей было жаль несчастную девчонку — и притом Пенелопа понимала, что уже ничем не сможет помочь.

Мэгги сидела в пустом купе, сложив ноги на чемодан. Не обращая внимания на мелькающие за окном пейзажи, она ревела, растирая слезы и сопли по чумазому лицу.

«Это несправедливо, несправедливо, несправедливо...» — стучала отчаянная мысль в голове.

Ну почему, почему она не может жить как нормальные люди? У всех предки как предки и только у нее — дерьмо паршивое. Отец — сраный алкаш, мать такая же, оба смердят как бомжи, дома вечно толкутся их вонючие собутыльники, везде следы от засохшей блевотины. Но предки хоть курить разрешали, а тетка Пенелопа... да чтоб ей сдохнуть! Подумаешь — в школу собрала. От этого она не перестанет быть старой неудачницей!

Вспомнив об отнятых сигаретах, Мэгги заревела еще сильнее, и девочка, заглянувшая было в купе, смущенно отпрянула и пошла искать другое место. Вслед незнакомой ученице летели проклятья.

Глава опубликована: 05.01.2014

Глава 3

Северус Снейп знал, что в этом году в Хогвартс должна была поступить внучка Уильяма Карпентера, поэтому в перерывах между ложками вялого салата остро поглядывал на столпившихся перед табуретом со Шляпой первокурсников.

Занятие, впрочем, было более чем бесполезным: Северус понятия не имел, как выглядела Маргарет Карпентер. Он никогда не видел ее — оставалось прикидывать и гадать.

Девчонка, вероятнее всего, не красавица — Карпентеры никогда не отличались миловидной внешностью, если, конечно, Маргарет не унаследовала симпатичное личико матери... Но как выглядела Кэтрин Карпентер, Северус тоже не знал.

Однозначен тот факт, что девица из такой семьи должна иметь горделивую осанку и манеры настоящей леди.

Может, мысленно предположил Северус, вон та рыженькая во втором ряду?.. Или — из третьего ряда — высокая, длинные черные кудри, прямая спина, будто девчонка проглотила шило... Впрочем, как бы она ни выглядела, наверняка станет одной из лучших в зельеварении. А больше ничего и не требуется.

— Бакстрил, Элен, — произнесла профессор Макгонагалл, глядя в список.

Та самая кудрявая девчонка с прямой спиной.

— Бернс, Эндрю.

А у этого старший брат перешел на четвертый курс.

— Воларис, Софи.

И не поймешь, какие корни — то ли испанка, то ли аргентинка... А может, вообще бразильянка.

— Вуд, Оливер.

Мальчик крепкого телосложения, на лбу свежая шишка — должно быть, уже успел с кем-то подраться... Северус подумал, что этот Вуд наверняка попадет в Гриффиндор, факультет хулиганов и забияк, — и не ошибся.

Фамилии следовали одна за другой.

— Иванишвили, Зейнаб.

Еще одна иммигрантка.

— Карпентер, Маргарет.

Северус внимательно пригляделся — и не поверил своим глазам, когда из шеренги выступила растрепанная чумазая девочка в огромной потертой куртке (а ведь почти все остальные сообразили переодеться в мантии!). С выражением глубочайшего безразличия на перепачканном лице Маргарет уселась на трехногий табурет.


* * *


Мэгги старалась не волноваться — когда старая ведьма в очках назвала ее фамилию, девочка почувствовала себя немного неуютно, но не подала виду. Мэгги уселась на трехногий табурет, и учительница опустила ей на голову Распределяющую Шляпу.

«Как же воняет, Мерлин», — с досадой подумала Мэгги.

«Гм, — прогудел голос внутри ее уха. — Я служу этой школе не первый век и вовсе не обязана благоухать цветами».

«Но постираться-то можно?!»

«Можно, — легко согласилась Шляпа. — Но я не вижу в этом необходимости. А вот вам, юная леди, не помешало бы вымыть голову».

«И это заявляет мне старая пыльная тряпка?!»

Шляпа на мгновение задумалась.

«Резонное замечание. Но мы все-таки отошли от темы, Маргарет из благородного дома Карпентер. Да-да, — произнес в ухе бесплотный голос в ответ на удивление девчонки, — я знаю все про всех, ибо мое дело знать, а ваше — упорно трудиться и набираться опыта. Вопрос лишь в том, какой факультет подходит для этих целей конкретно вам. Представители благородного дома Карпентер веками обучались под знаменем мудрой леди Кандиды, но вы, Маргарет, не одна из них. В вас много гнева. В вашем далеком предке Фелиции я разглядела орла, что острым глазом взирал на людей с вершин, но вы, Маргарет, маленький лев, готовый сражаться с целым миром, если потребуется».

«Ну и что это значит?» — настороженно спросила Мэгги.

— Вы прекрасно знаете, куда попадают все львы, — уже вслух подытожила Шляпа. — Гриффиндор!

— Ну наконец-то, — пробормотала Мэгги себе под нос с облегчением и, поднявшись, пошлепала в сторону длинного факультетского стола, над которым висели золотисто-алые знамена.

Несколько учеников засмеялись — оказалось, что Мэгги забыла вернуть Шляпу профессору Макгонагалл. Когда недоразумение было улажено, девочка плюхнулась за стол между Зейнаб Иванишвили и Оливером Вудом.

— Какого хрена жратвы нету? Почему тарелки до сих пор пустые? — недовольно поинтересовалась Мэгги, ни к кому конкретно не обращаясь.

Словам ее аккомпанировало утробное урчание желудка.

Сидевший рядом мальчик повернул голову.

— Меня зовут Оливер Вуд, — с ходу представился он, протянув руку для пожатия. — Помнишь меня?

Мэгги сунула в ладонь мальчишки свой сопливый носовой платок и набычилась:

— С хрена ли я должна тебя помнить? Я здесь первый день вообще.

— Ты сбросила меня на рельсы на платформе, — с легкой улыбкой подсказал Оливер.

Казалось, он совсем не сердился.

— А-а... — протянула Мэгги, что-то смутно припоминая. — Ну а че ты раскорячился посреди прохода? Жопа, что ли, в дверь не проходит, как у моей стремной тетки?

Вуд посмотрел на нее странным взглядом, на что девочка тут же не преминула отреагировать:

— Ну и какого хрена ты на меня вылупился?

Оливер хмыкнул.

— А ты смешная.

— Ага, обхохочешься, — насупилась Мэгги, бросая очередной взгляд на преподавательский стол — их сегодня будут кормить вообще?!

— Я имел в виду — забавная, — поправился Оливер, не отрывая от собеседницы заинтересованного, немного снисходительного взгляда. — Ты так разговариваешь, будто...

Но закончить фразу он не успел, потому что церемония распределения наконец завершилась, и Дамблдор поднялся со своего места.

— Я рад приветствовать наших дорогих первокурсников, а также тех, кто возвратился в Хогвартс после каникул, — громко заговорил директор.

Мэгги демонстративно зевнула.

— Оповещаю вновь прибывших, что Запретный лес на территории школы так называется именно потому, что ходить в него запрещено, — продолжал старый волшебник. — Также наш завхоз мистер Филч просил напомнить, что нельзя использовать магию в коридорах. На этом пока все. Ешьте и набирайтесь сил для грядущих занятий.

Тут-то тарелки на всех четырех столах и заполнились всевозможными яствами, а кубки — тыквенным и томатным соком. У Мэгги поначалу разбежались глаза от такого разнообразия блюд — дома ей хорошо если удавалось перехватить заплесневелый кусок хлеба с селедкой, пока родители и их собутыльники не закусили этим спиртное, а тут... Жареная и запеченная в сыре картошка, цыпленок табака, фаршированный гусь, яблочный штрудель, пироги с патокой и грибами, золотистые спиралевидные макароны, фрукты на десерт.

Зыркая по сторонам, Мэгги схватила куриную ногу и вцепилась в нее зубами, капая жиром себе на колени. Обглодав сочное мясо до костей, девочка умяла целый пирог с опятами, запив его большим количеством тыквенного сока, поела картошки, после чего набрала на тарелку апельсинов и стала чистить их, разбрасывая во все стороны твердые оранжевые шкурки.

На нее удивленно поглядывали, Вуд наблюдал за соседкой круглыми глазами — сам он, обладая здоровым мужским аппетитом, готов был поклясться, что не съел бы и половину того, что слопала Мэгги.

После того, как ученики — и преподаватели — плотно поужинали, старосты стали собирать первокурсников, чтобы отвести их в факультетские гостиные.

Мэгги выходила из Большого зала вместе с Оливером Вудом, карманы ее огромной куртки топорщились от хлеба и мандаринов.

Оказавшись в спальне, Мэгги громко объявила: «Я сплю у окна!», после чего села на кровать и рыгнула; соседки с неодобрением покосились на нее.

Мэгги с неудовольствием отметила, что спальню ей в ближайшие семь лет придется делить с этой черномазой Зейнаб Иванишвили, высокой рыжеволосой ирландкой Викторией Кэссиди, белокурой француженкой Дарин Бланк и коренной англичанкой Энид Хардбрум — угловатой и сутулой, похожей на скомканный зонтик.

Более всего Мэгги не понравилась даже не грузинка, а Дарин Бланк с ее манерностью, показухой в каждом движении, белобрысыми кудрями, картавым «ma ch?rie» чуть ли не в каждой фразе. Помимо всего прочего, от француженки так несло ее отвратительными духами, воняющими, точно моча гоблина, что Энид Хардбрум, чья кровать находилась ближе всех к источнику смрада, кашляла всю ночь, из-за чего Мэгги долго не могла уснуть и мысленно уже начала строить для Бланк всякие козни.

В первое же школьное утро Мэгги выставила ногу в коридоре, и проходившая мимо Дарин упала, растянувшись на полу во весь рост.

Карпентер удовлетворенно искривила губы в усмешке и, довольная, направилась в Большой зал.

За завтраком Мэгги снова села рядом с Оливером.

— Доброе утро, — мальчик приветливо улыбнулся. — Нравится тебе здесь?

— Да хвен его жнает, — отвечала девочка с набитым ртом.

Сделав могучее глотательное движение, она добавила:

— Но жратва здесь точно лучше, чем дома.


* * *


Что бы ни говорила Мэгги, в Хогвартсе ей вполне нравилось — с одной стороны, не было здесь компании развеселых алкоголиков, которые постоянно наблюдались в Карпентер-холле, не протекала крыша, мать не блевала на матрас, отец не отпихивал в сторону, чтоб девчонка не мешалась под ногами; не щипал за впалые щеки отцовский приятель, чей рот был полон гнилых зубов, и не стремилась опекать клуша Пенелопа.

С другой стороны, Мэгги с первого же дня возненавидела дурацкую школьную форму, тем более что мантия ее была куплена в лавочке уцененных товаров — тетка Пенелопа обещала прислать новую только со следующей получки.

«И куда эта дура все деньги девает? — досадливо думала Мэгги, с завистью глядя на новенькие одежки однокурсниц. — Спускает, наверное, на десяток своих облезлых кошек, а племянница пускай ходит в обносках...»

К преподавателям Мэгги тоже не испытывала особой приязни — учитель зельеварения напоминал огромную летучую мышь и снимал баллы со всякого, кто открывал рот на его уроках. Профессор Биннс, который вел историю магии, что-то невнятно бубнил себе под нос и не отреагировал даже, когда Мэгги со скуки запустила в него скомканным тетрадным листом.

Более или менее сносными показались ей крошечный преподаватель заклинаний Флитвик, профессор Стебль по травологии и мадам Трюк, которая учила первокурсников полетам на метле, — Мэгги неплохо держалась в воздухе, хотя и уступала в этом своему приятелю Оливеру.

«Зато, — злорадно думала девочка, — я могу облететь стену, а этот увалень Перси Уизли в нее врезался».

Профессор Синистра по астрономии была молодая и нестрогая — первокурсникам она давала всяческие поблажки в виде отсутствия домашнего задания, но Мэгги ее предмет казался запутанным и невыносимо скучным, поэтому девочка часто прогуливала его и не сумела составить целостного мнения о преподавательнице.

Защиту от темных сил вел немец профессор Шмидт — помешанный на точности и пунктуальности, он наказывал штрафными очками всякого, кто имел несчастье опоздать хоть на минуту. Мэгги опаздывала постоянно, поэтому учитель ее, соответственно, невзлюбил.

Не поладила Мэгги и с деканом Гриффиндора.

— Сегодня мы начнем работать над превращением спицы в карандаш, — говорила Макгонагалл на одном из занятий по трансфигурации. — Мисс Бланк, возьмите, пожалуйста, ящик со спицами у меня на столе и раздайте студентам по одной штуке.

Когда Дарин проходила мимо Мэгги, Карпентер почти на автомате выставила ногу в растоптанном кеде, но однокурсница, наученная горьким опытом, просто перешагнула через преграду.

Раздосадованная, Мэгги принялась размахивать палочкой, но спица так и оставалась спицей. У Оливера тоже не выходило ничего хорошего — вместо того, чтобы произвести необходимую трансфигурацию, он до крови уколол себе палец.

— Вот дерьмо! — воскликнул Оливер, бросив спицу на парту.

Он никогда не выражался подобным образом, но пример Мэгги оказался очень заразителен.

К сожалению, это услышала Макгонагалл.

— Минус десять очков Гриффиндору, — сухо произнесла преподавательница, поглядев на него в упор. — Еще раз употребите такое слово в моем классе, Вуд, останетесь после уроков.

Мальчик покраснел, а Мэгги, когда профессор отвернулась, показала ей в спину язык.

— Гляди-ка, у Перси получилось, — Оливер кивнул головой в сторону рыжеволосого веснушчатого очкарика, который расположился за первой партой.

И правда — в руках Уизли сжимал настоящий грифельный карандаш.

Мэгги уныло поскребла затылок волшебной палочкой и стала оглядываться — к ее изумлению, успеха добилась и неуклюжая, вечно все роняющая Иванишвили; правда, карандаш грузинки состоял из металла, но иные и этого не сумели добиться.

— Смотри! — громко сказала девочка, толкнув Оливера в бок и указав пальцем на Зейнаб. — У чурки тоже получилось!

— Мэгги! — ужаснулся Вуд.

Иванишвили коротко обернулась и, схватив сумку, выбежала из классной комнаты; из-за захлопнувшейся двери донеслись приглушенные рыдания, а Макгонагалл гневно повернулась к Мэгги:

— И вы, Карпентер, находите это забавным?!

Кое-кто из учеников, захихикав было, мгновенно замолк.

— Ну я же просто пошутила! — сказала Мэгги, густо покраснев.

Ей и самой стало немного неуютно от того, как Зейнаб отреагировала на какое-то дурацкое обзывательство, но с хрена ли привязалась Макгонагалл? Ей-то какая разница?

— Такими вещами не шутят, — отрезала учительница трансфигурации. — После уроков отправитесь в теплицы к профессору Стебль.

— А нахрена? — раздраженно осведомилась Мэгги.

Все, кто еще не наблюдал за происходящим, теперь повернулись к ней.

Губы Макгонагалл побелели от ярости.

— Профессору Стебль, — проговорила она с расстановкой, — нужна помощь в пересадке некоторых растений. И если я на этом уроке услышу от вас еще хоть одно скверное слово, будете разговаривать с директором.

Так Мэгги получила очередное взыскание — уже восьмое или девятое за те три месяца, что пробыла в Хогвартсе. Счастье, что на сей раз Макгонагалл отправила ее не к этому ужасному Филчу, а к Помоне Стебль, с которой Мэгги еще худо-бедно ладила.

Отбыв наказание, девочка вернулась в спальню уже затемно. Однокурсницы не сказали ей ни слова, — впрочем, как и всегда — а Зейнаб и вовсе поспешила задвинуть полог на своей кровати.

Пожав плечами, Мэгги стала расшнуровывать кеды, когда к ней вдруг подсела Виктория Кэссиди.

— Ну? — буркнула Мэгги, пасмурно поглядев на ирландку.

Рыжеволосая однокурсница была, пожалуй, самой спокойной и рассудительной из них пятерых.

— Зачем ты обидела Зейнаб? — шепотом осведомилась Виктория. — Она плачет целый день и ни с кем не хочет разговаривать.

Мэгги начала раздражаться — кто сказал, что это из-за нее?

— Я-то тут причем? Это была шутка, только и всего!

— Кто вообще научил тебя таким словам? — укоризненно спросила ирландка.

Она, казалось, не злилась — в глазах было только осуждение, смешанное с непониманием.

— Мама, — с вызовом ответила Мэгги, даже не потрудившись понизить голос. — Она говорит, что эти черножопые понаехали в Британию со всех клоповников и привезли с собой заразные болезни.

Из-за белого полога показалась Зейнаб во фланелевой пижаме; глаза ее покраснели и опухли.

— Я не могу! — взвыла Иванишвили, соскочив с кровати и босиком бросившись к лестнице, ведущей из башни. — Я больше не могу жить с ней в одной спальне!

На следующий же день декан Гриффиндора вызвала Мэгги к себе на ковер.

— Вам знакомо слово «толерантность», Карпентер? — поинтересовалась профессор Макгонагалл, глядя на ученицу из-за тонких стекол очков.

Девочка угрюмо ковыряла ногой дырку в полу и на вопрос преподавательницы только пожала плечами.

— Так вот, Карпентер, толерантность — это терпимость к тем, кто от нас отличается. Расой, цветом кожи, мировоззрением... Да неважно. Я хочу, чтобы вы понимали, что национальность мисс Иванишвили — не повод для насмешек.

Мэгги с возмущением вскинула голову.

— Да мне вообще пофигу на этих черножо...

— Карпентер! — предупреждающе произнесла профессор Макгонагалл.

— … иностранцев, — нехотя поправилась Мэгги. — Я просто пошутила насчет Зейнаб.

— Вероятно, вы меня не поняли, — нахмурившись, проговорила декан. — Я напишу письмо вашим родителям — возможно, они сумеют объяснить все лучше меня.

— Да им вообще наср...

— Карпентер!

— … наплевать, — кисло сказала Мэгги.

— Вашей тете я тоже напишу, — пообещала Макгонагалл, наслышанная о дурных настроениях в семействе.

— Ага, зашибись, — пробурчала Мэгги себе под нос. — Тогда эта старая клуша притащится в школу и опять начнет трах...

— Маргарет!

— … парить мне мозги.

Макгонагалл внимательно посмотрела на ученицу, после чего произнесла слова, которых девочка никак не ожидала от нее услышать:

— Возьмите-ка конфеты, Маргарет.

— Что взять?!

— Конфеты, — с раздражением повторила профессор Макгонагалл, пододвинув к ней вазочку с карамельками и ирисками.

— Ну... ладно, — удивленно сказала Мэгги и, хапнув целую горсть, стала набивать карманы.

— И послушайте меня внимательно, — продолжила декан Гриффиндора, словно бы не заметив, что вазочка опустела наполовину. — Если вы добиваетесь исключения из Хогвартса, можете вести себя в том же духе. Но если вы все же желаете продолжать обучение, придется подчиняться школьным правилам и — что самое главное — уважать остальных студентов. Надеюсь, я выразилась достаточно ясно?

Мэгги оставалось только кивнуть — челюсти ее намертво склеила профессорская ириска.

Глава опубликована: 05.01.2014

Глава 4

Северус Снейп не предполагал, что когда-нибудь найдется человек, которого он будет ненавидеть так же сильно, как Джеймса Поттера и его дружков.

Но такой человек отыскался.

Маргарет Капрентер, в которой Северус ожидал обнаружить талантливого зельевара и просто прилежную ученицу, очень скоро стала наказанием для всех преподавателей Хогвартса: девчонка постоянно грубила, порой расхаживала по школе без формы, небрежно выполняла задания, а ее неистребимые криминальные наклонности заставляли соседок по спальне тщательно прятать свои ценные вещи.

Неоднократно Северус, прохаживаясь по коридорам замка и поглядывая в узкие длинные окна, замечал, как Маргарет в одиночестве или в компании Вуда бежала от теплиц профессора Стебль, и из-за пазухи ее торчали спелые головки подсолнухов.

К зельеварению Маргарет интереса не проявляла вовсе — на уроках Северуса она обычно сидела где-нибудь на задних рядах с тем же Вудом, щелкала семечки и бросала на пол скорлупки.

Заметив мусор в своем кабинете, Северус подошел к ученице и, нависнув над ней, произнес с нескрываемым гневом:

— Минус двадцать очков Гриффиндору. Останетесь подметать за собой после урока. Оба.

После того случая Мэгги стала вытряхивать скорлупки прямо в котел, внутри которого варилось кипучее зелье, из-за чего стенки его расплавились и горячая жидкость выплеснулась на спину сидевшей впереди Зейнаб.

— Хардбрум, отведите Иванишвили в больничное крыло, — бросил Северус, даже не повернувшись в сторону Энид, которая сидела рядом с грузинкой. — Карпентер...

— Я не специально! — испуганно крикнула Мэгги под всхлипы удаляющейся Зейнаб и утешающей ее Энид. — Он сам расплавился!

— Это правда, профессор! — горячо подтвердил Оливер Вуд.

Северус глянул на мальчика с нескрываемым презрением, после чего вновь обратил взгляд на Мэгги.

— Интересно, и что поспособствовало столь неприятному происшествию? Быть может, не следовало бросать в зелье скорлупу от семечек, идиотка вы этакая?! Целую неделю будете чистить котлы в моей лаборатории. Без всякой магии, но так, чтобы я видел в них свое отражение.

— Нахрена? — огрызнулась Карпентер, ткнув пальцем в то, что осталось от ее собственного котла. — Это и так на вас похоже.

После этого случая Маргарет все-таки вызвали к директору, и Дамблдор долго говорил с ней о чем-то, но без своих выходок девчонка не сумела продержаться и дня — Карпентер по-прежнему взрывала котлы, курила самодельные сигареты в факультетской гостиной, мусорила в коридорах и выражалась еще хуже, чем вечно недовольный школьный завхоз.

Впрочем, Мэгги старалась худо-бедно учиться и с горем пополам наскребала проходные баллы даже по зельеварению — должно быть, думал Северус, при всем ее скудоумии в глубине души девчонка понимала, что в школе ей живется куда лучше, чем с родителями-алкашами.

Учителя смогли вздохнуть чуть поспокойнее, когда Мэгги перешла на второй курс и попала в гриффиндорскую команду по квиддичу — загонщиком; Вуд стал вратарем, и новоявленным спортсменам много энергии приходилось растрачивать на поле — иногда они возвращались в замок до такой степени вымотанные, что на всякие пакости практически не оставалось сил.

Мэгги вылетела из команды на четвертом курсе, использовав биту загонщика не по назначению: вместо того, чтобы отбивать бладжеры, девчонка со всей силы ударила по голове ловца когтевранцев, так, что тот потерял сознание и рухнул на грязное квиддичное поле. Игра была сорвана.

Мэгги даже не стали вызывать в кабинет декана — Макгонагалл сама тотчас же спустилась с трибун; лицо ее побелело от ярости, а высокая остроконечная шляпа съехала на бок. Сапоги преподавательницы трансфигурации утопали в раскисшей грязи, но она, казалось, даже не замечала этого.

— Немыслимое безобразие! — обрушилась на ученицу профессор Макгонагалл. — Подобное поведение совершенно неприемлемо на квиддичном поле! Это слишком даже для вас, Карпентер!

Мэгги стояла по щиколотку в луже, сверху на нее лил дождь, глаза были упрямо прищурены.

— Возмутительная попытка дискредитировать ловца Когтеврана! — продолжала бушевать преподавательница. — Вы же могли убить его!

— И убила бы! — огрызнулась Мэгги.

— Ради Мерлиновой бороды!.. — Макгонагалл задохнулась от злости. — Я не могу подобрать слов! Ваше поведение, Карпентер, переходит всякие границы! Я немедленно начну готовить приказ о вашем исключении из Хогвартса!

Мэгги вскинула голову, словно громом пораженная.

— Но профессор! Хавьер пытался наслать на Оливера заклятье!

— Она говорит правду! — Вуд подбежал к ним и едва успел затормозить на скользкой грязи, чуть не сбив Макгонагалл с ног.

— Вы можете выгораживать подругу сколько угодно, — сухо ответила профессор. — С меня довольно ее выходок.

— Но я не вру! — отчаянно крикнула Мэгги.

Декан Гриффиндора открыла рот — вероятно, чтобы велеть ученице замолчать, но в этот момент к ним приблизилась Виктория Кэссиди в длинном алом плаще с капюшоном.

— Профессор, я видела, как Хавьер пытался заколдовать Вуда.

Макгонагалл подняла брови.

— В самом деле?

Ирландка кивнула.

Мэгги заметила, что профессор засомневалась в ее виновности.

Виктория была круглой отличницей, и никто не мог бы предположить, чтоб она водила дружбу с Маргарет Карпентер, поэтому ирландке поверили.

— Хорошо, — сказала Макгонагалл ничего не выражающим голосом. — Но это не оправдывает того чудовищного приема, с помощью которого она решила разобраться с мистером Хавьером, — профессор повернулась к Мэгги. — Я напишу вашей тете, а по поводу сложившейся ситуации созову педсовет — из-за вас уже второй в этом году.

Развернувшись, она поправила шляпу и пошла прямиком к замку, а Мэгги, оттолкнув Оливера в сторону — так, что он с жутким плеском угодил в лужу — побежала в подсобку для школьных метел, грязными руками размазывая слезы и сопли по всему лицу.

Вуд не обиделся. Спокойно поднявшись, он выжал мокрые рукава алой спортивной формы и с благодарностью посмотрел на Викторию.

— Ты ведь правда все видела, да?

— Думаешь, реально разглядеть хоть что-нибудь в такой дождь? — ирландка, пожав плечами, улыбнулась. — Но я хорошо изучила Мэгги. Она довольно-таки противная девчонка — но честная.


* * *


В начале мая, когда почки на деревьях стремительно превращались в листья, а преподаватели стали напоминать о приближающихся экзаменах, Мэгги затащила Оливера в пустой коридор и, воровато оглядевшись, вынула из сумки большую пузатую бутыль — но, впрочем, тут же спрятала от греха подальше.

— Что это? — взгляд Оливера был полон подозрения.

— Кукурузное огневиски.

— Нифига себе! — восхищенно прошептал Вуд. — Где ты его достала?

— Попросила предков выслать на днюху, а они взяли и выслали, — фыркнула Мэгги. — Даже не ожидала от них такой щедрости. Вспомнили, наверное, что юбилейная дата, решили порадовать в кои-то веки...

Минувшим днем ей исполнилось пятнадцать.

— Короче, — весело подытожила Мэгги, — сегодня вечером, когда все лягут, разопьем ее и оторвемся как следует. Только ты, я и Зейнаб.

— Зейнаб? — удивленно переспросил Оливер.

— На прошлой неделе я опять облила ее зельем, — нехотя произнесла Мэгги. — Хотелось бы как-то загладить свою вину.

На лице Вуда вдруг появилась опаска.

— Если нас поймает Макгонагалл...

— В жопу Макгонагалл, — решительно заявила Мэгги. — Ночью в подсобку для метел никто не ходит, даже Трюк. К тому же, меня уже выперли из команды — что еще они могут сделать?

Оливер не стал спорить.

Зейнаб очень обрадовалась, когда Мэгги позвала ее отмечать день рождения — между однокурсницами за годы совместной учебы сложилось некое подобие дружбы.

Иванишвили только осторожно заметила, что в родной Грузии не приветствовались пьющие женщины.

— Но ты, на минуточку, в Англии, а не в этом своем Чуркиста... Ох, черт! — Мэгги, спохватившись, хлопнула себя по лбу. — Извини! Извини, Зейнаб! Я просто забылась, честно, я просто...

— Ничего, — печально произнесла грузинка.

Она была незлобивой девочкой.

— Но ты же придешь, да? — забеспокоилась Мэгги. — И ты по-прежнему будешь давать мне списывать астрономию?

— Конечно, буду, — Иванишвили вымученно улыбнулась.

Мэгги в порыве чувств крепко стиснула ее в объятиях.

В полночь все трое собрались в подсобке для метел и, подперев дверь, устроились прямо на полу, в темноте: Люмос мог привлечь крайне ненужное в такой ситуации внимание.

Захватить стаканы, конечно, никто не догадался, а трансфигурацию посуды из подручных предметов они пока не очень хорошо выполняли, поэтому хлебать пришлось прямо из горла, и уж кого-кого, а Мэгги это смущало в последнюю очередь.

В тот день у нее выдалось на редкость хорошее настроение — не только в преддверии праздника, но еще и потому, что из рюкзака кого-то из старшекурсников, оставленного без присмотра на кресле в гостиной, Мэгги удалось стащить почти полную пачку ментоловых сигарет.

И Оливер, и Зейнаб отказались от подобного удовольствия — первый был спортсменом, а вторая совершенно не переносила табачного дыма.

Ничуть не смутившись, Мэгги закурила в одиночестве; бутылка была распита, после чего они искупались в Черном озере прямо в одежде и, осушив себя волшебными палочками, незамеченными вернулись в замок.

Мэгги долго не могла уснуть, лежа в своей кровати и глядя за окно, где в небе иссиня-черного цвета воцарился одинокий полумесяц, и думала о том, что жизнь, пожалуй, не так уж и плоха, если у тебя есть с кем разделить огневиски.


* * *


Едва голова Оливера коснулась подушки, как его тут же грубо растолкали в плечо — так, во всяком случае, показалось Вуду.

— Вставай! — прозвучал над ухом голос Перси Уизли, неприятно царапнувший барабанные перепонки. — Ну вставай же! Ты проспишь все на свете!

— Скльковрмя? — пробормотал Оливер, не открывая глаз.

— Восемь двадцать! Занятия начнутся через сорок минут, а мы еще даже не завтракали!

— Ну и что тебе мешает? — Оливер с трудом разлепил глаза и перевернулся на спину.

В горле было сухо, во рту словно кошки нагадили, а голова гудела так, будто готова была вот-вот разлететься на кусочки.

— Я бужу тебя уже десять минут! — возмутился Перси. — Ты здоров?

— Да... э-э, нет. Я не пойду на первый урок, скажи, что я заболел.

Но Перси, обладавший повышенной принципиальностью, яростно замотал головой:

— Ну уж нет! Сейчас сдвоенное зельеварение. Если прогуляешь, Снейп тебе потом по первое число всыплет.

— Вот дерьмо, — бессильно простонал Оливер.

С зельеварением у него все было плохо. В том, чтобы послушать Перси и отправиться на урок, имелась определенная логика.

Ощущая слабость во всем теле, Оливер сполз с кровати и поплелся в ванну, где его дважды вырвало в раковину, после чего он, не убрав за собой, пошел одеваться.

За завтраком Оливер не смог проглотить ни кусочка и с завистью поглядывал на девчонок, которые с аппетитом наворачивали овсяную кашу.

Зейнаб, выпившая меньше всех, оживленно переговаривалась с Энид Хардбрум; Мэгги складывала в рот ложку за ложкой и выглядела лишь немногим бледнее обычного.

На уроке у Снейпа Вуд клевал носом и дважды ошибся в ингредиентах, из-за чего заданное зелье окрасилось в черный, хотя почти у всех остальных на данной стадии варево приобрело лиловый цвет, а у Мэгги почему-то розовый.

— Черт! — ругнулась Карпентер, глядя на доску и пытаясь сообразить, что она сделала не так. — Оно должно было получиться черным? — с сомнением спросила Маргарет, сунув голову в котел друга.

— Не думаю, — коротко ответил Вуд.

Мэгги окинула его внимательным взглядом.

— Как ты в целом?

— На букву «х», — мрачно отозвался Оливер. — Только не подумай, что хорошо.

— Так какого черта ты на урок приперся? Лежал бы да отсыпался! — сердитым шепотом выговорила ему Мэгги.

— Я и хотел, но Перси сказал...

Он не договорил.

— Что? Что сказал Перси?

Духота и испарения от многочисленных котлов сделали свое дело. Оливер открыл рот, и его стошнило в собственное зелье, из-за чего варево угрожающе вспенилось и хлынуло через верх — Мэгги тут же отпрянула назад, потянув за собой соседа по парте.

Перед ними немедленно вырос профессор Снейп.

— Вы сделали это специально? — осведомился он, с ненавистью посмотрев на Оливера и взмахом волшебной палочки избавившись от испорченного отвара.

— Нет, — хрипло отозвался Вуд, ответив профессору столь же ненавистным взглядом.

— Тогда почему вы здесь, а не в больничном крыле? — вкрадчиво поинтересовался Снейп. — Исходя из ситуации, я могу сделать вывод, что вы проявили исключительный интерес к зельеварению? В таком случае чистка котлов в ближайшую неделю вам точно не повредит.

Профессор предусмотрительно не стал добавлять: «И пусть в котлах будет видно мое отражение», памятуя, чем это закончилось в прошлый раз.

— Ваши поганые зелья воняют говном, вот его и тошнит, — недовольно вмешалась Мэгги, высунувшись из-за собственной посудины. — Или это вы в штаны наложили?

Теперь захихикали не только гриффиндорцы, но и некоторые слизеринцы.

Снейп в бешенстве посмотрел на девчонку.

— Минус пятьдесят очков Гриффиндору. Я, разумеется, передам ваши слова профессору Макгонагалл, но отрабатывать будете у мистера Филча: я, признаться, уже по горло сыт вашим обществом.

Развернувшись, он направился обратно к преподавательскому столу, и Мэгги скорчила страшную рожу профессорской спине.


* * *


Северус Снейп был вне себя от счастья, когда Маргарет Карпентер с дружками наконец выпустилась из Хогвартса — каким-то чудом ей удалось сдать экзамены, в том числе и зельеварение, и профессор впервые в жизни искренне порадовался ее успеху, ибо в противном случае ему пришлось бы терпеть эту девицу еще целый год.

Северус вообще не хотел, чтобы Карпентер училась у него шестой и седьмой курсы, но хитрая Мэгги черкнула пару слов своему деду, и старый Уильям Карпентер немедленно воззвал к Северусу, слезно умоляя бывшего студента дать его внучке шанс. С этим ничего нельзя было поделать, но теперь Маргарет покинула школу, и Северус почувствовал явное облегчение — ему с лихвой хватало и Лонгботтома, который плавил котлы с завидной регулярностью, и близнецов Уизли, которые никогда не упускали возможности устроить профессору пакость, и этого отвратительного Поттера, который вечно влипал в истории — ну точно отец его в школьные годы.

Вскоре после выпуска Маргарет Северус вновь получил послание от старого преподавателя: Уильям Карпентер просил о встрече, настоятельно рекомендуя прибыть в академию в ближайшее время.

В первое сентябрьское воскресенье, когда дороги раскисли от грязи, а листья с деревьев начали облетать, Северус появился на пороге кафедры ядов и противоядий — и тут же увидел профессора. Похожий на маленького седого воробья, он дремал в кресле, свесив голову на грудь.

В углу за своим столом что-то писала незнакомая Северусу молодая преподавательница.

— Я к профессору Карпентеру, — произнес он, когда женщина вскинула голову.

От звука его голоса старичок встрепенулся, и морщинистое лицо озарила радостная улыбка.

— Мерлинова борода! Я уж думал, что больше тебя не увижу!

— Я прибыл сразу, как получил письмо, — заверил его Северус, усаживаясь в соседнее кресло. — Как поживаете, сэр?

— Все по-старому, — вздохнув, дряхлый профессор попытался распрямиться. — Помоги-ка встать, мой мальчик.

Северуса покоробило это «мальчик», но руку он все же подал.

Тяжело поднявшись на ноги, профессор потянулся за тростью, прислоненной к потухшему камину, после чего повел бывшего студента в лабораторию.

Северус входил внутрь с некоторой опаской: последний раз он был здесь еще юношей, отчаявшимся и перебившим все, до чего смог дотянуться. Времени с тех пор утекло очень много, но в ушах снова и снова раздавался звон разлетающегося стекла и собственный пронзительный крик: «Мертвых оживить невозможно!»

Старый профессор, не замечая его настроения, сполоснул руки в проржавевшей раковине.

— Как тебе понравилась моя внучка? — осведомился он, с трудом закрутив тугой кран.

— Очень своеобразная особа, — прохладно ответил Северус. — Попортила добрую половину школьного имущества — и мои нервы. Чем она сейчас занимается?

— Записалась в квиддичную команду вместе со своим школьным приятелем Оливером, — профессор почесал седой затылок. — Боюсь, я не помню ее названия...

— Что ж, рад за них, — произнес Северус, хотя в голосе его не наблюдалось радости.

Профессор Карпентер задумчиво поцокал языком и, выдвинув один из ящиков шкафа с экспериментальными зельями, осторожно извлек на свет небольшой пузырек, внутри которого переливалась жидкость темно-алого цвета.

— Оно готово, — с трепетом произнес старый ученый. — Я работал над зельем регенерации до сих пор — и вот же оно. Это противоядие от всех ядов. Оно способно восстанавливать разрушенные ткани и даже, веришь или нет, клетки поврежденного мозга. Лишь один маленький недостаток есть у этого зелья.

Северус, внимательно разглядывавший бутылек, насторожился.

— Какой?

— Ни в чем из сказанного я не уверен, — сокрушенно покачал головой профессор.

— Не уверены? — упавшим голосом переспросил Северус. — Разве вы не проводили испытания?

— Проводил, — старичок печально вздохнул. — Эффект постоянно разный, вот в чем проблема.

— Но можно же что-то сделать? — Северус впервые за долгое время вновь почувствовал себя студентом, нуждающимся в совете более опытного специалиста.

Профессор Карпентер энергично закивал.

— О, да, можно. И я сделаю это немедленно.

Сунув зелье регенерации в руку изумленному Северусу, старичок снова порылся в ящике и извлек толстую стопку желтого пергамента, исписанного мелким убористым почерком.

— Здесь все мои наблюдения, все поправки к рецепту, которые я перепробовал. Теперь это принадлежит тебе.

— Почему вы так поступаете? — тихо спросил Северус, хотя уже знал ответ.

Старый профессор грустно улыбнулся.

— Все когда-нибудь завершается, мой мальчик. В том числе и срок моего пребывания на этом свете.

Он не ошибся: через две недели Северус узнал о том, что Уильям Карпентер скончался — причем скончался на собственном занятии, изрядно перепугав студентов. Северус не был на похоронах — но из газет узнал, что почтенного ученого погребли на фамильном кладбище дома Карпентер.

Потихоньку Северус начал разбирать записи профессора, вновь и вновь поражаясь, какой огромный объем работы тот проделал... Что ж, Уильям Карпентер умел находить для этого время, а Северус так погряз в рутинной возне с простейшими зельями и бестолковыми учениками, что порой терял интерес к делу всей своей жизни; потому-то он и добивался должности преподавателя защиты от темных сил из года в год — Северус считал зельеварение слишком тонким искусством, чтобы позволять осквернять его бездарям вроде Лонгботтома; он предпочитал вкладывать в это искусство душу — а возможно ли подобное в условиях столь грубого надругательства над наукой?

Продолжение работы Уильяма Карпентера стало отдушиной в предсказуемой повседневности — впрочем, не то чтобы очень надолго.

Возвратился лорд Волан-де-Морт, и Северус снова вынужден был начать жизнь двойного агента.

«Послать бы все к черту», — думал он, возвращаясь в уединение Тупика Прядильщика и протягивая ноги к камину.

Послал бы, но понимал — нельзя.

Лили еще не отмщена, а ее непутевому сыну угрожает опасность.

В девяносто шестом Дамблдор все же позволил Северусу преподавать защиту от темных сил, а на его место поставил Горация Слизнерога — прежнего зельевара Хогвартса.

В тот же год Северус вновь повстречал Маргарет Карпентер — и не где-нибудь, а во временном штабе Темного Лорда и Пожирателей.

— Вы в своем уме? — осведомился Северус, не поверив своим глазам. — Как вы сюда попали?

Мэгги, ухмыльнувшись, издала неприличный звук, и Северус подумал, что она ничуть не изменилась за прошедшее время — та же потертая мантия, свалявшиеся, давно не мытые волосы; блеск в глазах приобрел темный оттенок.

— Я так полагаю, что через дверь, — закатав левый рукав мантии, Карпентер продемонстрировала Черную Метку.

— Когда вы сделали это? — холодно поинтересовался Северус.

— Позавчера, — с губ Мэгги не сходила тяжелая усмешка. — Не ожидала увидеть здесь вас, профессор.

— Пути господни неисповедимы, — проворчал Северус себе под нос.

Прекрасно, подумал он про себя. Видимо, великий Мерлин решил, что в школе эта особа выпила у него недостаточно крови.

— Как вас вообще занесло к Темному Лорду? — Северус с сомнением покачал головой. — Разве вы не играете в квиддич вместе с Вудом?

Мэгги поморщилась.

— Играла. Меня выперли.

— Небось снова своего приятеля защищали? — язвительно осведомился профессор.

Мэгги с яростью плюнула на пыльные подвальные ступени.

— Нет. Я разболтала газетчикам, что тренер наш — гомик.

— А он и в самом деле?.. — Северус недоверчиво поднял брови.

— Да откуда мне знать?! — нервно огрызнулась Мэгги. — Этот старый говнюк постоянно докапывался до Оливера, вот я и решила его проучить.

— Значит, дело все-таки в Вуде, — подытожил Северус, поражаясь, до чего же наивны гриффиндорцы. — Что ж, располагайтесь, — он обвел рукой мрачный сырой подвал. — Чувствуйте себя как дома.


* * *


Война продолжалась, Темный Лорд вербовал себе все новых и новых сторонников, а Северус, украдкой наблюдая за внучкой покойного профессора, с удовлетворением отмечал, что она глубоко разочарована в своей затее.

Что и требовалось доказать, думал Северус. Выпускники факультета Гриффиндор слишком принципиальны, чтобы служить такому человеку, как Темный Лорд, — и достаточно глупы, чтобы оступиться.

Мэгги с каждым днем все больше замыкалась в себе, лицо ее осунулось, под глазами залегли темные тени; волшебница всем сердцем ненавидела заброшенный, насквозь продутый ветрами особняк под Манчестером, в котором временно расквартировались Пожиратели.

Темный Лорд вызывал ее к себе на ковер. Говорил, что недоволен тем, с какой небрежностью Мэгги выполняет его поручения.

— Я исправлюсь, милорд, исправлюсь! — отчаянно твердила волшебница, лежа у него в ногах и опасаясь нового Круциатуса. — Дайте мне еще один шанс, милорд! Служить вам большая честь для меня!

— Все вы так говорите, а потом пытаетесь бежать, — Волан-де-Морт испускал утомленный вздох. — Что, впрочем, бесполезно. Ступай, Карпентер. Ты меня очень расстроила.

Мэгги почти бегом бросилась в комнату, которую занимала. Захлопнув дверь, девушка повалилась на кровать, распустила свой некрасивый рот и громко заревела, размазывая слезы и сопли по лицу, — будто снова нашкодила и профессор Макгонагалл в очередной раз стала грозить исключением.

Но не было больше ни Макгонагалл, ни Хогвартса, ни когтевранского ловца Хавьера, на чей затылок Мэгги обрушила тяжелую биту.

Ничего не было, кроме страха и всепоглощающего отчаяния.

— Вы имеете своей целью переполошить всю округу?

Мэгги резко приняла сидячее положение и, прижав к себе подушку в драной наволочке, от испуга даже перестала реветь.

Стоявший на пороге человек смотрел на нее спокойно и беспристрастно.

— А, это вы... — бросила Мэгги.

Она снова принялась лить слезы, но облегчения не почувствовала — в конце концов, Северус Снейп один из них, а значит, он — враг.

Но кто в таком случае она сама?..

Профессор притворил за собой дверь, уселся на рассохшийся скрипучий стул в углу, будто собрался — что за абсурдные мысли? — утешать бывшую ученицу.

И Мэгги не смогла удержаться.

— Я больше не хочу служить Темному Лорду! — выпалила она как на духу. — Так хотелось поделиться этим хоть с кем-то...

— Вы говорите опасные вещи, Карпентер, — заметил Снейп, задумчиво разглядывая обои, на которых красовались крупные следы от чьих-то когтей. — Но даже если вы это сказали — вам стало легче?

— Нет, — угрюмо ответила Мэгги, покрепче обняв подушку. — Я хочу домой.

Снейп насмешливо приподнял уголки губ.

— Хочу к предкам, хочу бухать вместе с ними, хочу обратно к Оливеру, чтобы играть с ним в квиддич... Хочу к тетка Пенелопе, пускай она бубнит и занудствует, да что угодно, только бы не здесь!..

Мэгги вытерла лицо грязной наволочкой.

Немного помолчав, профессор вынес свой вердикт:

— Вы еще ребенок, Карпентер.

Мэгги возмутилась:

— Мне двадцать лет!

Снейп только отмахнулся.

— Не важно, сколько вам. Вы чудовищно безответственны. Вы так и не научились задумываться о последствиях своих действий — и уж точно не думали о них в тот момент, когда поступали на службу к Темному Лорду.

— Вот не стану я больше служить ему! — с вызовом произнесла Мэгги. — Не стану — и все!

— Темный Лорд вас из-под земли достанет, — спокойно уведомил ее Снейп.

Мэгги угрюмо промолчала.

На следующий день ее нашли мертвой — Маргарет Карпентер лежала на полу в луже собственной рвоты. Кто-то из Пожирателей пощупал пульс — пульс отсутствовал.

— Покончила с собой, — взгляд Волан-де-Морта был полон презрения. — Оставьте ее здесь. Завтра мы перебираемся в Малфой-менор.


* * *


Северус Снейп неторопливо прохаживался между каменными надгробиями, под которыми покоились поколения Карпентеров. Ряды тянулись один за другим; кое-где местность бурно поросла крапивой — за фамильным кладбищем, располагавшимся неподалеку от Карпентер-холла, давно никто не присматривал, кроме госпожи Пенелопы, но целительница была слишком занята в больнице Святого Мунго, чтобы уделять могилам много внимания.

Северус остановился перед ухоженным, в отличие от прочих, гранитным надгробным памятником — почти всю его величину занимала крупная фотография Уильяма Карпентера, на которой ему было лет пятьдесят, не более; изображение на камне не двигалось, но улыбалось, словно живое, и все зубы ученого на нем были целы.

Рядом располагалось захоронение Элеоноры Блэк Карпентер, умершей двенадцатью годами раньше мужа.

Могила Маргарет отсутствовала вовсе — тело молодой волшебницы так и осталось гнить в заброшенном особняке под Манчестером.

Северус снова перевел взгляд на фотографию Уильяма Карпентера, и все его существо затопила горячая благодарность. Темный Лорд был мертв добрых полгода, а он, Северус, жив — и в этом заслуга покойного профессора.

Северус не успел как следует разобраться с зельем регенерации — времени на него попросту не оставалось; перед битвой за Хогвартс он отхлебнул из бутылька темно-алую жидкость, не зная толком, как она подействует в случае необходимости — но раздумывать было некогда.

Так или иначе, зелье сработало. Змеиный яд в организме полностью рассосался, укус затянулся за считанные минуты, и Северус, очнувшись в Визжащей хижине полностью невредимым, трансгрессировал к собственному дому. В тот же день из газет он узнал о падении Темного Лорда и впервые в жизни испытал удивительное чувство легкости — будто с души свалился мешок с кирпичами.

Северуса Снейпа объявили погибшим, хотя тела так и не нашли — да и кто знает, куда оно могло подеваться в такой суматохе? Главное, что Поттер видел его смерть собственными глазами.

К счастью, за несколько дней до битвы, оказавшейся заключительной, Северус успел спрятать все записи Уильяма Карпентера под своим ковром в Тупике Прядильщика и, вернувшись домой, обнаружил их в целости и сохранности; теперь Северус полностью посвятил себя работе над усовершенствованием зелья регенерации — то, что он принял, возымело побочный эффект, и каждый месяц у Северуса стала вылезать сыпь по всему телу, которую он долго и упорно выводил сложнейшими лекарственными отварами. Сыпь вылезала снова и отчаянно чесалась — Северус пока не придумал, как от нее избавиться насовсем.

Как бы там ни было, в магомире воцарилось спокойствие. Министерство отлаживало свою работу, Хогвартс отреставрировали, дементоров убрали из Азкабана и стали беспощадно уничтожать, но отдельные особи все еще разгуливали на свободе. В частности, на прошлой неделе Северус повстречал одного в Шервудском лесу, где искал редкие грибы для зелья от сыпи.

Палочка была наготове. Патронус, оказавшийся гигантской летучей мышью, прогнал отвратительное существо в одночасье и, довольный, вернулся к порядком изумленному хозяину.

Впрочем, долг перед Лили был исполнен. Серебристая лань отправилась в небытие.

— Чему лучше верить: газетам — или своим глазам? — прозвучал знакомый голос у Северуса за спиной.

Резко развернувшись, он увидел девушку в старом изношенном пиджаке и джинсах, протертых в области колен. Жидкие серые волосы были собраны в хвост на затылке, в ушах болтались дешевые пластмассовые серьги, синие глаза наблюдали за профессором настороженно.

— Полагаю, ни тому и ни другому, — удивленно пробормотал Северус.

— Вы ж вроде как умерли?.. — голос Маргарет Карпентер выражал полувопросительную интонацию, волшебница была растеряна.

— То же самое могу сказать и о вас, — справедливо заметил профессор.

— Ну, дедушка успел поделиться со мной кое-какими секретами.

Северусу стало любопытно.

— В самом деле? И какими же?

— Зелье заморозки, — коротко сказала Мэгги. — Он не рассказывал вам?

Северус кивнул. Рассказывал и, кажется, даже поделился рецептом, но отвар заинтересовал его и в половину не так сильно, как зелье регенерации.

— Оно останавливает процессы в организме на двадцать четыре часа, и потом они сами запускаются обратно, — пояснила Мэгги. — А человек в это время как бы и мертв.

— Ваш дедушка был выдающимся ученым, — произнес Северус, вновь ощутив восхищение покойным профессором. — Все выглядело так натурально, что даже я, признаться, поверил — вы лежали на полу без пульса, в луже собственной рвоты.

— Так я специально наблевала, — довольно ухмыльнулась Мэгги. — Решила, что так моя смерть будет выглядеть более натурально.

— Но с телом за эти двадцать четыре часа могло произойти что угодно, — заметил Северус.

— Знаю, — вздохнула Мэгги. — Но это был единственный способ сбежать.

Северус невольно почувствовал уважение к бывшей студентке.

— Я ошибался, полагая, что вы наивны. Вы чертовски хитры, когда дело касается выживания.

На это волшебница только пожала плечами.

— Где вы скрывались? — поинтересовался Северус.

— У тетки Пенелопы, — Мэгги скривила губы в снисходительной усмешке. — Ее общество можно даже терпеть, если не вслушиваться в старческую болтовню.

Северус подумал, что некоторые люди никогда не меняются.

С кладбища профессор и Мэгги вышли плечом к плечу, мгновенно затерявшись в густых зарослях карликовой березы. История не знает, что произошло с ними дальше, — ведь для истории оба умерли.

Глава опубликована: 05.01.2014
КОНЕЦ
Отключить рекламу

10 комментариев
Я не понимаю, почему этот фанфик так никто и не прокомментировал.
Я редко читаю джен; сейчас привлекло название, после - первые несколько абзацев. Все хотела бросить - не потому, что скучно, а потому, что настроение другое было - но продолжала читать. В конце первой главы сделала закладку, сейчас вот вернулась и не могла оторваться до самого конца.
Я всегда уважала людей, умеющих прописывать АУ так, словно это не альтернативная история, а закулисная, не освещенная в каноне. И настолько гладко все вписывается, что ни к чему как не-каноничному не придерешься. Кроме концовки, конечно.
Удивительно живые, яркие, непохожие друг на друга персонажи. Невероятно сильные эмоции от прочтения. Так жизненно, так реалистично, что в конце концов чувствуешь себя оставшимся на этом кладбище позади них и смотрящим им вслед.
Отдельно хочется отметить потрясающий слог - простой и цепляющий, как раз такой, чтобы прочитанная история действительно запомнилась.
Спасибо вам, автор. Просто большое спасибо.
Lirеinавтор
Diaspro, огромная вам благодарность за длинный развернутый отзыв, очень люблю такие получать, тем более что они редки. Рада, что вы таки решились дочитать фик до конца и что он вам понравился.
"Удивительно живые, яркие, непохожие друг на друга персонажи." - для меня это высшая похвала. В фике много новых неканонных персонажей, очень хотелось, чтоб их оценили.
Отдельная благодарность за рекомендацию. Автор весьма и весьма сим польщен)
хмм...как-то удивляет, что тут совсем нет комментариев...

сейчас соберусь с мыслями, и напишу. трудно всегда оценивать фф сразу после прочтения, точнее, хорошие фф трудно оценивать сразу после прочтения, ибо еще не до конца осознаешь, что тебе дал этот текст, что он для тебя открыл, зачем ты его прочитал. (но, поскольку я очень ленивый человек, то писать коммент лучше сразу, а то потом не соберусь:З)

так вот...в закладках был давно, все время притягивал взгляд к себе, но что-то не давало прочитать, останавливало. быть может, какое-то чутье, ожидание своевременности, нужного момента. похоже, момент этот пришел.

соглашусь с первым комментатором: это действительно очень редкое умение среди авторов прописывать АУ не как "где-то в параллельной вселенной все кидаются розовыми пушистыми шариками или гарри злой и всех убивает", а как "подстрочник" к канону, этакий упущенный слой истории. - это браво! здесь у Вас, автор, отлично получилось.

дальше - персонажи. они определенно заслуживают отдельного абзаца. самое главное здесь - прописанные герои, не картонные куклы, а вполне себе нормальные, реалистичные люди. очень разные. очень особые. очень настоящие. очень запоминающиеся. старенький гениальный профессор Карпентер. первая женщина министр магии. талантливый интроверт Северус. идущая только своим путем маленький бунтарь Мэгги. наверное, на всю жизнь маленький и сильный бунтарь. добрая целительница Пенелопа (она специально Пенелопа? хотя я и предпочитаю оригинальное имя Основательницы Хельги, но что-то неуловимое в образе тетушки схожее с ней есть)...

из еще одного - грамотность текста. легкость. хороший язык - это всегда очень важно. фф читается на одном дыхании, не спотыкаешься на неловких оборотах или ошибках. это определенный плюс. (к тому же, автор, вы работаете без беты!)

сама история. сюжет. честно, сразу после прочтения мелькнула мысль: что это? зачем это? о чем это? где вывод, к которому нас так приучила воспитывающая литература? где какая-то награда героям и наказание злодеям? где?
а потом пришел ответ - да вот же! это - рассказ. о чем - о людях. разных судьбах. разных жизнях. зачем, собственно, мне какой-то вывод, кроме того, что я сама сделаю из клубка мыслей, рожденных текстом. награда - жизнь. оба героя ее получили.

п.с. о, а я вспомнила, как я нашла это произведение - залезла в профиль ваш, а там - прочитанный мною Подоконник. вот.

п.п.с. спасибо
Показать полностью
Lirеinавтор
Imnothing
Ох, вы не представляете, как я рада, что фик вы все-таки открыли и добрались до его содержания, ибо получить столь объемный развернутый комментарий настолько приятно, что и не передать словами...
Очень благодарю вас, что так оценили моих персонажей, в особенности Мэгги (ибо эта мелкая зараза тут, чего уж скрывать, моя любимица)). Вот с именем Пенелопы чисто случайно получилось, честно, об основательнице как-то даже и не подумалось...
Вывод, концовка или что это еще может быть - как-то само написалось, чем все это должно завершиться, если это можно так назвать... Потому как в истории точка поставлена, а в голове персонажи порой до сих пор продолжают жить, действовать, любить и ругаться, вне зависимости от воли автора)

Вам огромное спасибо за отзыв=)
Фанфик из серии кратких пересказов.
Сюжет узнать можно, но удовольствия - никакого.
Сдался где то в середине второй главы.

Автор, извиняйте.
Lirеinавтор
Edifer
Ничего, это вполне естественно, что фик не может понравиться всем)
Stroll Онлайн
Отличный запоминающийся фанфик с живыми героями. Что касается "кратких пересказов" - события канона упоминаются действительно кратко, и это нормально, смысл расписывать то, что и так все наизусть знают?

Замечание. Во второй главе дублируются первые два абзаца.

Прекрасный, лёгкий стиль, ничего лишнего, наносного. Видно, что автор любит своих героев, относится к ним, как живым людям, а не средству выразить своё видение мира. Такое всегда приятно читать.
Lirеinавтор
Stroll, спасибо большое! Очень приятно получить отзыв от одного из любимых авторов:)
Мне действительно не хотелось расписывать канон еще на несколько глав, ибо... ну, не интересно, что ли.
Ох, точно, спасибо, что косяк заметили, видимо глюк какой-то.
Отдельная благодарность за рекомендацию, очень рада, что вам понравились герои, которые в процессе написания успели полюбиться и автору)
ВЕЛИКОЛЕПНО.Только надо бы не "глава такая-то" , а "история 2..3.."
Lirеinавтор
Благодарю:)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх