↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Молчаливый (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Детектив
Размер:
Макси | 776 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
ООС, AU
 
Проверено на грамотность
Что такое "оказаться не на своём месте в нужный момент"? Это значит - оказаться в таком потоке событий, выплыть из которого у тебя не хватит ни сил, ни способностей. Мне всегда казалось, что канонный Гарри Поттер как раз и попал в ситуацию "не по силам" и победил лишь благодаря помощи автора.
Фанфик о человеке, которому, возможно, удастся лучше справиться с проблемой "добра" и зла в каноне. Пафосно звучит, да? Мне тоже так кажется. Но пока другого саммари нет=)
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 10. Луна.

— Удачи, Гарри, — с отеческой улыбкой напутствовал меня в дорогу директор, и в данном вопросе я был с ним совершенно согласен. Удача мне пригодится как никогда.

Я чувствовал себя шпионом, заброшенным во враждебный лагерь, и хотя и проходил в своё время в Академии начальную подготовку диверсанта, учили меня немного другим вещам. Выбравшие неблагодарную и опасную стезю шпионов и убийц обучались в другом корпусе Академии, куда не было хода обычным студиозусам. И тайная война велась в Империи и за её пределами уже не один век... Правда, Северный предел её, можно сказать, проиграл подчистую: до момента появления возле границ могучей армии варваров, поддерживаемых жрецами неизвестного магам Академии божества, ни один осведомитель и шпион не сообщал о новой угрозе. Впрочем, я на это надеялся, войну на Лиаре выиграла в итоге Империя: даже уничтоженный Северный предел, при всей силе его армии и магов, не мог сравниться с военным потенциалом Метрополии и властью Бога-императора, происходившего из династии истинных потомков Бога. Божественные императоры правили на половине суши Лиара уже третье тысячелетие, и до сих пор не находилось еще мага или жреца, способного один на один справиться с ними в открытом бою: неизвестный предок даровал сынам и дочерям своим поистине необоримую мощь.

Стиснув зубы, я шагнул в пламя камина, чтобы перенестись в дом Уизли, или, как его называли, — в Нору.

— Гарри! — едва я выбрался из камина, даже не успев рассмотреть место, куда попал, на меня налетел настоящий ураган, и я с трудом удержал руку, чтобы не угостить двух старательно тискавших меня девушек ударом кинжала.

— Вы меня задушите! — завопил я, прикинув, что мог бы сделать на моём месте подросток. К моему большому сожалению, тело Поттера, переживавшее гормональный взрыв, однозначно не имело ничего против общества хотя бы той же Гермионы, хотя я сам предпочел бы женщину постарше... лет так на десять.

Слегка успокоившиеся девушки отошли на шаг назад, а я, старательно пытаясь выглядеть смущённым, вежливо пожал руку высокому худому мужчине с огненно-рыжими волосами, одетому в потёртую коричневую мантию. Мистеру Уизли, насколько я помнил фотографии из газет.

— Здравствуй, Гарри, здравствуй, — мистер Уизли потряс мою руку, и его тут же оттёрла толстая женщина, подарившая мне крепкие объятия. Молли Уизли или Амоленция Уизли, бывшая Прюэтт. Я вспомнил прочитанную в вырезках газет скандальную историю женитьбы безродного мага на потомственной волшебнице. Мутная история, свет на которую многочисленные статьи светской хроники так и не пролили. Впрочем, разглядеть в полной, не слишком красивой женщине дочь сильного, магически одарённого рода я пока не смог.

Я так и не смог осмотреться, — шумная толпа Уизли буквально вынесла меня из гостиной в соседнюю комнату. Я пожимал руки Фреду, Джорджу, чем-то недовольному Рональду, потом были старшие сыновья мистера Уизли — Билл и Чарли. И всё время мне приходилось контролировать себя, чтобы удерживать на лице смущенное выражение: я считал, что тот Гарри должен был ощущать себя крайне неуверенно в такой обстановке.

Наконец мы уселись за стол, заставленный многообразной едой: я обратил внимание, что часть посуды носила следы аккуратного ремонта, и еще раз поздравил себя с тем, что правильно угадал с подарком семье Уизли.

— Ты так исхудал, Гарри! — миссис Уизли, взявшая на себя заботу о моей тарелке, в очередной раз подложила мне добавку.

— Спасибо, мисси Уизли, — я промямлил это, опустив глаза, — Я сейчас лопну.

— Как ты себя чувствуешь, Гарри? — даже веселившиеся за столом близнецы после негромко прозвучавшего вопроса мистера Уизли немного притихли.

— Спасибо, мистер Уизли, — я спокойно взглянул волшебнику в глаза, правильно поняв подтекст его вопроса, — уже хорошо.

— Думаю, тебя еще никто не поздравлял с этим, Гарри, — усмехнулся по-доброму пожилой мужчина с лысеющей головой, — но Министерство магии всё же объявило победителей Турнира, сегодня вышла статья в «Пророке». Поздравляю, Гарри!

— Спасибо, мистер Уизли, — наверное, я буду повторять эту фразу довольно часто.

Я еще раз пожал руку мужчины, который, неуверенно оглянувшись на жену, плеснул в мою кружку темной жидкости из запылённой бутылки. Обжигающая настойка, сдобренная пряностями, оказалась на удивление вкусной, я не ожидал, что в бедной семье водятся настолько неплохие напитки.

Разговор оживился, в том числе и за счёт того, что всем, кроме обиженно нахмурившейся Джинни, мистер Уизли тоже налил оставшегося неизвестным мне напитка. Мне пришлось старательно врать на тему того, что происходило на Турнире, о чём сам я знал только из газет и рассказа Гермионы, к счастью, по молчаливому согласию, темы моей травмы не касался никто, даже весьма бесцеремонный, как я знал от той же Грейнджер, Рональд.


* * *


« — Сын, — на пороге моей комнаты появился отец, впервые за неделю приехавший в замок из инспекционной поездки по окраинам Предела. — Я получил письмо от осведомителя из Метрополии.

— Что-то случилось, отец? — я встал со стула, на котором раскачивался, глядя на заходившее солнце и постепенно скрывавшийся в тумане горный кряж за окном. Это всегда настраивало меня на сосредоточенный лад.

— Случилось, — Рау ар Норд был непривычно мрачен и с хрустом стискивал кулаки. — Письмо касается Аэрин Клэр.

Недоброе предчувствие заставило меня напрячься. Я не видел девушку уже полгода с момента окончания Академии: всё моё внимание поглощало управление Пределом, чему меня взялся обучать отец. Мы обменивались только письмами и изредка переговаривались с помощью купленных мной дорогих Зеркал-двух-душ, позволявших видеть собеседника, правда, очень и очень энергозатратным способом. Но для любимой девушки я готов был раз в неделю полностью выжимать своё резерв досуха, подпитывая работу этих артефактов.

— Сын, — Рау крепко стиснул моё плечо, — я не стану продолжать переговоры с Рубеусом Клэром о заключении брачного договора.

Я открыл было рот, но рука отца стальной хваткой удержала меня.

— Осведомитель сообщил мне, что она уже не раз замечена в компании старшего сына Западного предела, Криона ар Эста.

— Ч-ч-то ты хочешь сказать? — на секунду горло сдавило.

— Я хочу сказать, что она уже не подходит для ритуала передачи силы, — сочувственно посмотрел на меня отец.

Я опустился на стул, сжав голову руками.

— Ты... уверен? — мой голос оказался хриплым и далёким.

— Соберись, сын! — стальной плетью хлестнул по ушам голос отца. — Если бы я не был уверен, я не стал бы начинать этот разговор. Я отправил письмо Императору с официальным заявлением: Западный предел нанёс оскорбление наследнику Северного предела, которое смывается только кровью на большой арене.

— Когда мы выезжаем? — я встал со стула, усилием воли подавив рвущую всё внутри боль.

— Завтра утром маги подготовят портал до Метрополии, в центральный зал Академии, — Рау на мгновение стиснул меня в медвежьих объятьях. — Держись, Туор. Ни одна женщина не стоит того, чтобы сходить из-за неё с ума.

За отцом захлопнулась дверь, а я стоял, глядя на клубящийся за стенами туман, не ощущая, как в комнате всё сильнее дует ветер, как негромко позвякивают развешенные по стенам клинки, не замечая, что над замком кружатся облака: крепость чувствовала бушующий внутри наследника Предела ураган и отвечала на мою скорбь непогодой.

— Я в последний раз предлагаю вам окончить дело миром, — голос Божественного подавлял силой, заключенной в этих низких звуках.

Я отрицательно покачал головой, медленно извлекая из ножен зачарованную саблю, с которой прошёл Южную войну сначала рядовым бойцом, а потом и начальником сотни головорезов-разведчиков. Стоявший напротив меня Крион склонился перед Божественным, отведя в сторону короткий протазан, своё излюбленное оружие в Академии. Его глаза на мгновение сместились в сторону от окутанной маревом волшебства фигуры Императора, и я знал, чьё лицо он ищет на трибунах, кто стискивает руки, тревожась за наследника ар Эстов.

— Насмерть, ар Эст, — мне стоило больших усилий произнести это равнодушно. И чеканная вежливость ритуальных фраз пришлась как нельзя кстати. Я заставил себя не искать среди ждущих исхода редкой для Империи смертной дуэли потомственных магов светлые волосы девушки, которая еще день назад была для меня всем.

— Насмерть, ар Норд, — черноволосый мужчина отсалютовал мне своим оружием.

— Разойдитесь! — прогремел голос Императора. Божественный гневался: глупый и необдуманный поступок ар Эста поставил два сильнейших воинских рода, опору и защиту пределов Империи, на грань кровавой вендетты.

Секунду мы стояли неподвижно, а потом воздух вокруг Криона вспыхнул настоящим огнём — наследник ар Эстов был необычайно одарён в этой стихии. Бушующее пламя метнулось ко мне, но порыв ураганного ветра сбил его и отшвырнул Криона назад.

Ловко кувыркнувшись в полёте, он приземлился на обе ноги, широким взмахом протазана раскрошив большую ледяную сосульку, едва не попавшую в голову.

Лицо моего противника было мрачным — похоже, он сделал ставку на самый первый и мощный удар. И сейчас собирался осторожно прощупывать мою оборону».

Я проснулся в холодном поту. Невероятно яркие сны, показывавшие мне былые события на Лиаре, стали посещать меня почти каждую ночь. Возможно, Незримый хотел показать мне что-то через сны, возможно — они появлялись сами собой. А может — всё это выверты моего сознания, оказавшегося в совершенно новом теле и новом мире. Время покажет.

Вчерашний день вымотал меня донельзя: долгие разговоры то втроём с Рональдом Уизли и Гермионой, то с присоединявшимися к нам старшими Уизли или постоянно красневшей Джиневрой. Даже если бы я не осведомился месяц назад у Гермионы о том, кто нравился тому Гарри, я бы без всяких подсказок смог догадаться о причинах смущения рыжеволосой девочки. Хотя сам Гарри вряд ли был способен на такие озарения.

Особенно запомнился мне момент, когда я вынужден был всё же взобраться на метлу и попробовал взлететь: я запомнил тщательно скрываемое разочарование в глазах Рональда, разочарование и странную радость одновременно. Я сумел взлететь, но той непостижимой лёгкости полёта, о которой мне взахлёб рассказывали рыжие братья, так и не испытал: метла для меня была средством передвижения, а никак не продолжением тела, как для моего... предшественника. Меня это не особо беспокоило: вряд ли навыки игры в квиддич помогут мне победить Темного лорда. Однако младший сын семейства Уизли считал иначе, и я был совершенно уверен, что доверие Рональда ко мне изрядно пошатнулось: квиддич был для него смыслом жизни и основой существования. Неосмотрительный ход для потомка бедной семьи — связывать свои мечты с профессиональной игрой в квиддич, где успеха и хотя бы небольшого дохода добивался хорошо если один из ста новичков. Большая же часть так и канула в неизвестность.

— Доброе утро, мистер Уизли, — я зашёл в гостиную, где сидел пожилой волшебник, изучавший газету.

— Доброе утро, Гарри, — встал с кресла Артур Уизли и крепко стиснул мою руку. Слегка подслеповатые глаза на покрытом первыми морщинами лице смотрели на меня доброжелательно и с лёгкой смешинкой.

— Спасибо вам за гостеприимство, — я присел в соседнее потёртое кресло со следами многократной починки на плюшевой обивке и про себя подивился тому, что волшебник, занимавший изрядный пост в Министерстве, работает один, а его жена предпочитает заниматься хозяйством, хотя все их дети уже достаточно взрослые, чтобы обходиться без постоянного контроля.

— Должен же ты отдохнуть на каникулах, Гарри, — усмехнулся Артур, аккуратно сворачивая газету. — Остался всего один месяц, а потом — снова учёба.

— Ну... Учёба это лучше, чем ничего, — философски ответил я, хоть это и выбивалось из облика подростка.

— А как же квиддич и плюй-камни? — ехидно оскалился Уизли.

— Это не настолько важные вещи, — в тон ему ответил я, а потом резко посерьёзнел. — Мистер Уизли, я понимаю, что моё предложение может казаться оскорбительным, но я хотел бы...

На стол лёг увесистый мешочек, набитый золотыми галлеонами — жалованье самого Артура Уизли за три месяца.

— Я не хочу быть нахлебником, мистер Уизли, — я открыто посмотрел в глаза нахмурившемуся волшебнику.

Артур осторожно взял мешочек тремя пальцами, а я продолжил: Я жил в полной нищете первые четырнадцать лет своей жизни, и если в моих силах помочь людям не скатиться в такую же пропасть, где был я...

Уизли убрал деньги в ящик стола, на его глаза навернулись слёзы.

— Спасибо, Гарри, — просто ответил он. — Директор Дамблдор предупреждал меня о том, что ты, возможно, захочешь как-то... помочь нам, но...

— Если бы я вернулся к своим магловским родственникам, — спокойно произнёс я, — то жил бы в гораздо худших условиях.

Мужчина крепко пожал мне руку.


* * *


Спустя ещё два часа, с колоссальным трудом убедив миссис Уизли, что в безопасной волшебной деревне нам ничего не угрожает, мы вчетвером направились в Хогсмид. Единственное, от чего мне не удалось отказаться в споре с Молли Уизли, отличавшейся, похоже, маниакальным желанием контролировать всех вокруг, — так это от сопровождения старшего брата Рональда, Чарли Уизли. Быстро перейдя из Норы в дом кого-то из старых знакомых Уизли, который, в противовес хозяевам трактиров в Хогсмиде, позволял пользоваться своим камином бесплатно, мы пошли в сторону волшебной деревни.

— Чарли, — я искоса посмотрел на шедшего неподалёку от нас высокого крепкого парня, одетого в темно-коричневую кожаную куртку с металлическими вставками, — мы собираемся провести довольно много времени в Хогсмиде.

— Ты не слишком тонко намекаешь на то, что хочешь избавиться от моей опеки? — ухмыльнулся Чарли, скрестив руки на груди.

— Не слишком тонко, это верно подмечено, — хмыкнул я. — Какой тонкости ты ждёшь от подростка?

Чарли неопределённо покачал головой.

— И что ты думаешь насчёт моего предложения? — Продолжил я, когда Рональд и Гермиона, увлёкшись разговором, прошли вперёд.

— Мать потребовала, чтобы я проследил за вами, — Чарли коротко хохотнул, подбросив и ловко поймав возникший у него в руке короткий кривой нож. Я машинально проводил мелькнувшее лезвие глазами. Мужчина довольно усмехнулся. — И я собираюсь сделать это, раз уж взялся.

— Кстати, Чарли, — я решил повторить свою попытку попозже, а пока попробовать решить одну из своих проблем. — А где ты достал такой кинжал?

— Нравится? — расплылся в улыбке Уизли. — Это магловский керамбит.

— Можно взглянуть? — я с трудом сымитировал неуверенную улыбку подростка.

Чарли, воровато оглянувшись, украдкой протянул мне хищно изогнутую полосу стали. Простая ручка, обтянутая кожей, небольшая, практически отсутствующая гарда, большое кольцо на рукояти, тусклая серая сталь. Идеальное оружие, чтобы резать чужие глотки или наносить калечащие режущие удары.

— Жаль, что мне не продадут такой, — совершенно искренне вздохнул я, возвращая нож собеседнику. — Он прекрасен.

— Тебя интересуют ножи? — фанатично блеснули глаза Чарли.

— После того, как меня едва не прирезал на кладбище Питер Петтигрю, очень даже интересуют, — я демонстративно поёжился. — Он полоснул меня каким-то корявым кинжалом.

— Да, иногда нож оказывается надёжнее палочки, — Чарли с любовью погладил спрятанные на боку под мантией ножны.

— Так всё же, где можно купить что-то подобное? — я внимательно посмотрел в глаза посерьезневшему мужчине.

— А ты не прирежешь в Хогвартсе кого-нибудь в подростковой драке? — Прямо спросил меня Чарли, встретив мой взгляд.

— Думаю, я обойдусь палочкой, — приподнял руки вверх я. — Но хороший нож не помешает в случае реальных неприятностей.

— А ты пользоваться-то им умеешь? — хмыкнул Чарли. — Не думай, что я издеваюсь, но ножом надо учиться работать довольно долго.

Хорошего ответа на этот вопрос не существовало. Если бы я сказал, что не умею, Чарли вряд ли сдал бы мне адрес места, где можно купить хороший кинжал. Если наоборот — то возник бы вполне логичный вопрос, где я этому научился.

— Я немного порылся по магловским магазинам, — покрутил в воздухе рукой я, обратив внимание на то, что Рональд и Гермиона внимательно слушают наш разговор, прекратив собственную перебранку.

— Сложно сказать, мог бы я помочь, — Чарли сокрушённо покачал головой и, отвернувшись от брата и девушки, украдкой мне подмигнул.

— Детям нельзя иметь ножи! — воскликнула Гермиона, а Рональд с завистью уставился на старшего брата. — Распространение оружия должно жёстко контролироваться!

— Знаешь, Гермиона, вот тут ты не совсем права, — хитро оскалился Чарли, а я приготовился наблюдать за выволочкой, которую сейчас получит чересчур правильная девушка.

— Почему же? — взмахнула руками Гермиона.

— А потому, что преступники, если они захотят, всегда нарушат закон и раздобудут себе оружие. А законопослушные граждане не могут защититься даже в собственных домах, ведь оружие им иметь запрещено.

— Но на это есть полицейские! — фыркнула Гермиона и ускорила шаг, поняв, что в этой словесной дуэли она не выиграет.

Рональд, недоумённо посмотрев на девушку, предоставил ей идти впереди нас в одиночестве.

— Рон, — слегка повысил голос Чарли. — Ты бы догнал её, а то мало ли что. Гермиона не была здесь.

Рональд, поморщившись от раздражения, направился следом за Гермионой, успевшей уйти изрядно вперёд.

— Я, пожалуй, покажу тебе один магазинчик, — хмыкнул Чарли, проследив, как Рональд удаляется от нас. — Если ты пообещаешь мне, что не будешь использовать оружие против учеников.

— Если я куплю там себе нож, то он не будет использован в школе против учеников, — приподнял правую ладонь я. Действительно, нож против такого же ученика мне был не нужен. Оружие настоящего мага — его собственное тело и магия.

— Тогда в следующий раз мы с тобой ненадолго оторвёмся от нашей компании, — насмешливо произнёс Чарли, снова подбросив свой нож. — Если, конечно, ты не предпочтёшь, чтобы я купил тебе нож на свой вкус.

— Нет, я, пожалуй, выберу себе нож по руке самостоятельно, — ответил я, и Чарли одобрительно хлопнул меня по плечу.

Наша странная беседа не прошла бесполезно, и Чарли, едва доставив нас до центра Хогсмида, тут же исчез, туманно пробормотав что-то о живущей недалеко знакомой.

— Наконец-то! — радостно выпалил Рональд, едва широкоплечая фигура старшего брата скрылась за поворотом.

— Свобода, — хитро прищурился я, лукаво посмотрев на всё еще насупленную Гермиону. — Можно для начала перекусить.


* * *


— Что с тобой было, Гарри? — требовательно уставился на меня Рональд, едва мы уселись за стол. В отсутствие строгой матери, не позволявшей ему в должной мере проявлять любопытство, он чувствовал себя гораздо свободнее.

— Что было... — Я покачал головой, взяв со стола кружку с соком — пить то, что называли имбирным пивом, и чем искренне наслаждались Рональд и Гермиона я не собирался.

— Что было... — Дождавшись, когда Уизли откроет рот, чтобы повторить вопрос, я коротко рассказал о событиях на кладбище и о том, что лишился памяти.

— Но сейчас-то ты всё помнишь? — Гермиона поморщилась от того тона, с которым был задан вопрос, но её глаза точно так же внимательно наблюдали за мной.

— Не всё и не очень хорошо, дружище, — я с трудом заставил себя выдавить это слово так, чтобы оно звучало достоверно. — Но вас с Гермионой я вспомнил, и это главное.

Парень расплылся в улыбке, а Гермиона неуверенно посмотрела на меня: она-то помнила, в каком состоянии я находился еще месяц назад.

— Я не всё вспомнил, — повторил я, отпив ещё сока, — но вполне достаточно, чтобы восстановить в голове знания за все четыре курса.

Улыбка Рональда увяла, а Гермиона неожиданно звонко рассмеялась, привлекая к нам внимание соседей.

Когда с подноса исчезло последнее пирожное, мы встали, и я звякнул об стойку золотым кругляшком галлеона, подзывая официантку: по моему настоянию мы остановились в гораздо менее дешёвом «Приюте короля», находившемся в самом центре Хогсмида, а не в популярных, но вечно переполненных «Трёх мётлах». Так что здесь было гораздо тише и, что полностью отвечало моему представлению о безопасности, тут можно было спокойно разговаривать, не опасаясь драки: в углу стойки дежурил накачанный волшебник в кожаной безрукавке, он меланхолично подбрасывал и ловил металлическую подкову. Впрочем, как подсказывал мой опыт, могучие мышцы не всегда давали шансы на победу, нередко внешне хилый противник оказывался гораздо опаснее богатыря.

— Куда пойдём? — обернулся я к «друзьям», назвать их настоящими друзьями у меня не повернулся бы язык.

Внутри нарастало странное ощущение, словно сквозь меня проходил поток непонятной магии, смутная тревога, будто я мог опоздать, не успеть что-то сделать. В сомнении я посмотрел на Рональда и Гермиону: они не ощущали ничего необычного, продолжая спорить, куда стоит сходить, раз уж выдался свободный день. Похоже, это предчувствие относилось только ко мне.

— Давайте разберёмся по ходу дела, — стараясь говорить спокойно, начал я. — Пройдёмся по Хогсмиду, погуляем, а там решим, куда идти и чем заниматься.

На улице меня словно бы отпустило и, хотя я придерживал спрятанный в рукаве нож, которому до сих пор верил больше, чем странному местному артефакту-палочке, при утрате коего маг часто становился беспомощным, я не замечал никакой угрозы.

Мы неспешно продвигались от самого центра Хогсмида, мимо празднично одетых людей и призывно открытых дверей многочисленных лавок и магазинчиков, всё ближе к окраинам, где постепенно становилось всё тише и спокойнее. Людской гомон и круговерть больших улиц остались позади, и вскоре каблучки Гермионы застучали по брусчатке какой-то узкой улочки, со всех сторон стиснутой двухэтажными домами, просветы между которыми кое-где и вовсе исчезали. Гермиона с недоумением косилась на местные достопримечательности: как мне показалось, ей, жительнице магловского... индустриального мира, подобные вещи до сих пор были в новинку, мне же, выходцу из мира, отстававшего от Земли на добрых четыреста лет, узенькие кривые улочки окраин Хогсмида казались вполне знакомыми.

— Здесь так тихо... — пробормотала себе под нос Гермиона.

— Тут когда-то вымер целый квартал от магической чумы, — ответил ей Рональд.

Брови Гермионы поползли вверх, и я понимал, почему: обычно, по её рассказам, Рональд не проявлял такой похвальной эрудированности.

— И люди не стали заселять его заново? — уточнил я ради интереса и поддержания разговора: настроение беседовать с друзьями куда-то пропало.

— Нет, зачем? — пожал плечами Рональд, — домов же вполне достаточно.

Слова приятеля неприятно поразили меня. Если волшебники не смогли даже заселить опустевшую после эпидемии улицу, застроенную добротными домами... то дела волшебного мира настолько плохи, что дальше просто некуда.

— А ну-ка стой! — Высокий, ломающийся голос какого-то парня донёсся из тёмного переулка, куда почти не попадал свет из-за сомкнувшихся вторых этажей домов.

Короткий топот ног и слабый вскрик убедили меня в необходимости вмешаться. Резко ускорившись и приготовив палочку, я завернул за угол, обнаружив там сразу четверых: троих парней, двое из которых отличались немалыми габаритами, зажали в углу молодую девушку, почти девочку, с густой волной светлых волос до пояса. Разглядеть что-то яснее мешал полумрак в переулке, поэтому я секунду наблюдал за происходящим, не будучи замеченным.

Однако следом за мной в переулок вломились топотавший не хуже слона Рональд и Гермиона.

— Поттер?! — раздражённо фыркнул довольно щуплый светловолосый парень с короткой стрижкой, едва разглядел, кто пожаловал на шум.

Я молча смотрел на него, лицо этого паренька было мне решительно незнакомо.

— Что она вам сделала? — я медленно шагнул вперёд, демонстративно убирая палочку за пояс. Стоявшие за спиной блондина бычки-охранники явственно расслабились, хотя один продолжал придерживать девушку за плечо своими пальцами-сосисками.

— Она опрокинула мне на мантию сливочное пиво, когда проходила мимо столика! — прошипел блондин, окидывая меня неприязненным взглядом. — Что ты тут делаешь, в компании нищего дружка и грязнокровки?

— Может быть, я выкуплю у вас эту девушку? — невозмутимо продолжил я, не обращая внимания на оскорбление. Шаг. Моя рука медленно отцепила с пояса увесистый кожаный мешочек на прочных шнурках, и я распустил завязки, доставая золотую монету.

— Ты последний ум потерял, Поттер?! — с презрением поднял брови блондинчик. Шаг.

— Нет. Лови! — блондин машинально поймал монету, а его палочка сместилась в сторону.

Шаг. Парень не успел среагировать, когда тяжелый мешочек с золотом с хрустом сломал ему нос, брызнула кровь. Я подхватил второй рукой обмякшее тело и бросил импровизированное оружие на пол.

— Обмен? — я оскалился, приставив палочку к виску глухо стонавшего блондина. Прошляпившие телохранители остановились, глухо ворча. — Или продолжим?

Я не слишком понимал, что делаю. Возможно, было бы проще, оглуши я главного блондинчика магией, но мне показалось, что вид текущей по его лицу крови остудит пыл его здоровяков-друзей.

— Держи, — переглянувшись со своим «близнецом», один из бычков толкнул ко мне девушку. Выпустив всё еще находившегося в прострации блондина, я успел поймать её освободившейся рукой. Парень сполз на пол под ноги шагнувшим вперёд здоровякам.

— Я бы на вашем месте доставил его к лекарям, — хмыкнул я, выставив вперёд палочку, на конце которой загорелся огонёк. — Иначе его нос так и останется кривым.

Подхватив своего неудачливого главаря, они скрылись из виду, торопясь доставить слабо сучившего ногами парня в неизвестный мне лазарет.

Убедившись, что они скрылись из виду, я убрал палочку в рукав, подобрал мешочек с деньгами и только после этого повернулся к «спасённой» девушке и до сих пор стоявшим, словно соляные столбы, Рональду и Гермионе.

— Что застыли? — несколько ворчливо спросил я. — А что мне оставалось делать?

— Спасибо, Гарри, — девушка, стоявшая рядом, быстро чмокнула меня в щеку, привлекая моё внимание.

Невысокая, ниже меня на полголовы, с гривой длинных, практически белых волос, огромные серые глаза, смотревшие на меня с ещё не до конца прошедшим испугом.

— Всегда пожалуйста, — я криво ухмыльнулся. — Должен же хоть кто-то в этой жизни помогать другим.

— Гарри, это было круто! — прорвало наконец покрасневшего от переживаний Рональда. — Ты так ловко уделал этого Малфоя!

— Это и был Малфой? — пробормотал я себе под нос и тут же одёрнул себя, но было уже поздно: глаза спасённой девочки... девушки округлились от удивления.

— Гарри! — возмущённо воскликнула Гермиона, — зачем было так... так... так жестоко?!

— То есть тебя не смущает тот факт, что они только что гнались за беззащитной девушкой-младшекурсницей, чтобы избить или поиздеваться? — насмешливо ответил я. Девушка подходила по возрасту на студентку Хогвартса и, похоже, я угадал.

— Ну можно же было как-то иначе? — уже спокойнее произнесла уязвлённая Гермиона.

— Учитывая, что вы оба стояли как истуканы, мне пришлось действовать в одиночку, — я махнул рукой, указывая в ту сторону, куда скрылись три моих недавних противника.

— Луна, ты откуда здесь? — Гермиона решила уйти от ответа, переключив внимание на нашу спутницу.

— Я просто зашла посидеть в «Трёх мётлах», — мелодичным голоском ответила девочка... девушка. — И нечаянно смахнула рукой кувшин с имбирным пивом прямо на Драко Малфоя.

Рональд противно заржал, похоже, он сильно не любил этого... Малфоя.

— Это не смешно, Рон, — произнесли мы с Гермионой одновременно, и Луна звонко рассмеялась: словно серебряные колокольчики зазвенели.


* * *


Дальше мы пошли уже вчетвером. Гермиона, разозлённая реакцией Рональда на слова Луны и его восторгами по поводу расправы над Малфоем, вцепилась в него и что-то яростно высказывала шёпотом. Тот вяло отбивался, но видно было, что силы неравны. Я волей-неволей пошёл рядом со «спасённой» девушкой... девочкой.

— Ты сильно изменился, Гарри, — серые глаза Луны смотрели на меня с затаённой хитринкой, будто она видела что-то недоступное для посторонних глаз.

— Наверное, — неопределённо пожал плечами я. — Со стороны, говорят, виднее.

Луна, к моему удивлению, порылась в висевшей на плече небольшой сумке и извлекла на свет причудливые очки в массивной металлической оправе, покрытой множеством узоров и камушков. Нацепив очки, сделавшие её похожей на экзотическую стрекозу, она пристально взглянула на меня.

— Мозгошмыгов вокруг тебя почти не осталось, — она весело улыбнулась.

— Можно примерить? — артефакт, позволявший видеть невидимых мне существ, стоило рассмотреть поближе.

— Ты хочешь сам взглянуть через Очки Истинного Зрения?! — обрадовано воскликнула Луна, привлекая к нам внимание Рональда и Гермионы. Я заметил, как на лице рыжего промелькнула странная издевательская ухмылка. Гермиона скептически разглядывала протянутые мне очки.

Я посмотрел на девочку, с доверием и непонятной радостью показывавшую мне свой артефакт, и осторожно принял его.

— Просто надеть? — дождавшись утвердительного, преувеличенно-серьёзного кивка, я опустил очки на нос и покрутил головой, привыкая к ощущениям.

— Ну что? Видишь их? — Забавно расплывшееся в слегка мутноватых стёклах лицо Луны казалось чем-то взволнованным.

Я внимательно рассмотрел лицо самой Луны, поджавшую губы Гермионы, язвительную усмешку, практически не скрываемую Рональдом. Сложил в уме волнение девушки и реакцию однокурсников.

— Да, Луна, это очень интересно, мне нравится, — я легонько дёрнул за свисавшую с виска девушки прядку волос — Я еще немного поношу их, можно?

Рональд открыл было рот, но издал только такой звук, будто он подавился: локоток Гермионы, понявшей мою задумку, ударил ему чётко в печень.

— У тебя тоже есть мозгошмыги, Рон, — с нарочитой печалью в голосе произнёс я, и Луна снова засмеялась тем искренним, счастливым смехом, которым смеются только маленькие дети. И от её улыбки, наполненной яркими, нескрываемыми эмоциями, словно бы становилось светлее на душе.

— А у меня есть? — насмешливо спросила Гермиона, заглянув мне в очки.

— У тебя? — я преувеличенно серьезно рассмотрел её со всех сторон. — У тебя есть... у тебя есть... Мозгоросты!

Рональд фыркнул от возмущения.

— А что такое мозгоросты? — Мне удалось удивить даже Луну.

— Это волшебные существа, которые живут возле самых умных студентов и заставляют их заниматься до потери всяких сил, — я оскалился, ловко уклонившись от удара Гермионы.

Мы пошли дальше, весело смеясь, а я подумал, что стоило бы выяснить, почему одна из студенток Хогвартса живёт в плену непонятых иллюзий, и куда смотрят её родители и декан факультета. Сквозь мутные очки не было видно ни одного волшебного существа, это были простые, грубой отливки стекляшки. В Имперской академии тоже, бывало, встречались странные люди. Но никому не позволяли замыкаться в кольце иллюзий и бредовых видений.

Вскоре мы прошли мимо очень интересного переулка, куда я позволил себе бросить всего лишь один взгляд, но решил, что однозначно вернусь сюда чуть позже. Гермиона, поглощенная беседой с Луной, яростно втолковывала, что не подвержена влиянию мозгоростов, и что я это всё придумал — видимо, на этом моменте такт, которым девушка всё же отличалась, ей изменил. Рональд, насупившись, что его оставили в одиночестве, сунул руки в карманы и тихо бурчал что-то под нос.

Увиденное мной в переулке давало шанс решить проблему, начавшую уже меня беспокоить. В щуплом подростковом теле, сполна подарившем мне отвратительные ощущения гормонального взрыва, шансов решить её нормальными способами было мало, а квартал красных фонарей, каковые имелись в каждом крупном городе Империи предлагал самый простой путь. Оставалось только получше замаскироваться: вряд ли в волшебном мире поощрялось посещение таких мест пятнадцатилетними подростками, в особенности — известным по всей Англии Гарри Поттером. Мне требовалось найти Оборотное зелье и донора для образа: я хорошо запомнил рассказ Гермионы о том, что она смогла сварить зелье для трех школьников еще на втором курсе.

Ещё позже мне пришла в голову более интересная мысль: использовать Старящее зелье, с помощью которого близнецы Уизли пытались пробиться к Кубку огня почти год назад. Если совместить Старящее зелье и Оборотное... Мой мозг забуксовал. Это требовалось тщательно обдумать и рассчитать.

— Гермиона, — позвал я девушку. — Как ты думаешь, бывают ли книги по зельеварению, где рассказывается, как можно рассчитать эффекты составляемого зелья?

Рональд уставился на меня так, будто у меня выросли, самое меньшее, натуральные рога, Луна — с любопытством ребёнка, рассматривавшего незнакомое, но прекрасное насекомое, а сама Гермиона — с удивлением.

— Но зачем тебе это?! — воскликнула она.

— Я решил немного подтянуть зелья, пока не начался учебный год, а Снейп всё равно не даёт никакой систематики, — машинально отбился я, прекрасно представляя по её рассказам, всю глубину «профессионализма» Снейпа как преподавателя.

— Это надо искать в библиотеке Хогвартса, — сморщила носик девушка.

— Тогда после того, как мы погуляем, я туда загляну, — я ткнул в бок насупившегося Рональда. — А когда мы вернёмся, то сыграем пару партий в шахматы, дружище.

Новая игра, чем-то сходная с распространённой на восточном континенте Лиара игрой шакра-чатуранг, не оставила равнодушным и меня. И хотя пока я видел правила игры только на картинках в одной из бесчисленных книг из библиотеки Хогвартса, я планировал сыграть в неё в ближайшее время.

— А как насчёт меня? — с детской обидой спросила Луна и тут же рассмеялась.

— Ты любишь играть в шахматы? — уточнил я. Если девочка действительно из-за своих видений оторвана от нормального общения со сверстниками... а ничем иным я не мог объяснить радость, промелькнувшую в её глазах, когда я поддержал разговор о волшебных существах, то я вполне мог немного помочь.

— Немного, — слегка смущённо улыбнулась девочка. — Отец иногда играл со мной.

— Тогда, думаю, нам стоит сыграть как-нибудь пару партий, — в моей голове забрезжила идея, как отбиться от настойчивых предложений Рональда сыграть в квиддич. А именно этим он, если судить по его энтузиазму и нелюбви к знаниям, планировал заниматься остаток каникул.

— Рон, Гермиона, — обратился я к друзьям, — как вы смотрите на то, чтобы встретиться завтра в Хогсмиде с Луной и сыграть в шахматы?

На лице Рональда явственно отразилось всё, что он думает о Луне, однако упоминание о шахматах заставило его примириться с моим предложением.

— Луна, ты согласна? Тогда завтра в «Приюте короля» в полдень, — предложил я, не услышав возражений.

— «Приют короля»? Никогда там не была, — слегка смутившись, ответила девушка.

— Это ресторан недалеко от «Зонко», — с лёгкими покровительственными нотками пояснил Рональд, который, как я подозревал, в этом ресторане впервые побывал вместе со мной. Впрочем, интонации эти различил, как мне показалось, только я, привыкший за годы жизни внимательно слушать своего собеседника.

— Тогда до встречи! — помахав нам рукой, Луна исчезла за поворотом.

— Зачем ты позвал эту лунатичку, Гарри? — буркнул Рональд. Гермиона поморщилась от бесцеремонной прямоты его вопроса.

— А почему бы и нет? — несколько легкомысленно пожал плечами я. — Она интересная девушка.

— С каких это пор тебя стали интересовать девушки, а не квиддич, Гарри? — похабно ухмыльнулся Рональд.

— А то, что на балу в честь Турнира я танцевал с девушкой, тебя не смущает? — не менее похабно ухмыльнулся в ответ я.

— Ну то бал, — пожал плечами он.

— А это игра в шахматы, — фыркнул я и развернулся, чтобы идти дальше. — Или ты предлагаешь мне всю жизнь так и пролетать на метле вместо всех прочих радостей жизни?

Рональд невнятно что-то пробормотал, но не ответил, а я поймал на себе долгий и внимательный взгляд Гермионы.

Глава опубликована: 22.09.2014
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 3626 (показать все)
Ерик Бэдный
Ждите, глядишь, чего нибудь и дождётесь... Или начнёте комментарии предыдущие читать, рецензии..
Цитата сообщения Ерик Бэдный от 02.06.2020 в 11:19
С нетерпением жду продолжения
Автор умер пять лет назад.
Жду продолжения
Цитата сообщения Ньярлатхотэп от 10.07.2020 в 21:44
Жду продолжения
Ждите, ждите.
Невозможно читать сей бред.
Спасибо автору за качественное произведение! Надеюсь муза на продолжение посетит...
Endrus85
Спасибо автору за качественное произведение! Надеюсь муза на продолжение посетит...
Но мы этого уже не узнаем, к сожалению.
Спасибо, очень интересно и не ординарно. Вы планируете писать продолжение? И когда, если, да?
Мои соболезнования. Очень жаль. Может кто-то осмелился написать продолжение, не хотелось бы чтобы пропал такой интересный ф-к...
Elena Premudraj
Мои соболезнования. Очень жаль. Может кто-то осмелился написать продолжение, не хотелось бы чтобы пропал такой интересный ф-к...

Вряд ли кто-то осмелится. Основная масса читателей воспримет продолжателя как паразита на славе автора и оскорбителя его памяти...
og27
Elena Premudraj

Вряд ли кто-то осмелится. Основная масса читателей воспримет продолжателя как паразита на славе автора и оскорбителя его памяти...
Согласен.

Elena Premudraj
Может кто-то осмелился написать продолжение, не хотелось бы чтобы пропал такой интересный ф-к...
Начните писать свой фанфик, но используя некоторые мотивы этого фанфика. Ну и укажите в графе "посвящается" elSevered.
Кто-нибудь подскажет, не осталось ли у автора макси, равное Французской Магии? Крепко писал, хоть и руки чешутся править. Может, на каких-то других ресурсах?
Чертовски, просто ужасно жаль.
Phoma
Неа. Вроде бы все, что было - выложено либо самим Николаем, либо супругой после его смерти.
Красивый язык, лёгкость чтения, необычный сюжет. Как жаль что уходят хорошие люди. Не хватает.....
Чет не понял, схерли ГГ со временем стал косить под оригинального Поттера? В чём смысл?
Jakyll
Этого мы уже не узнаем, увы
Великолепная работа. Интересный сюжет, отличный слог.
Вечная память Автору. Увы, уходят лучшие
Yna89 Онлайн
эх, когда же уже до модераторов дойдет, что стоит сделать пометку или траурную рамку вокруг личных страниц и работ почивших авторов! ну реально, сил уже нет смотреть, как очередной идиот пишет - "автор, а где прода?", а автор давно на том свете! ну имейте уважение к людям и ценителям их таланта ! светлая память Николаю, то есть нашему Эль Северду!!
Жаль,что нет авторов могущих норм дописать такие заморозки... Меня лично не отвратит если у фанфика будет два три автора если они схожи по стилю и сюжету.
Великолепный слог и интересная задумка. Надеюсь, автор наслаждается путешествием для высокоорганизованного ума на Той Стороне.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх