↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Английский чай (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения
Размер:
Миди | 88 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Поиск опасных черномагических предметов в семьях бывших сторонников Волдеморта
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 5. Как сделать по-своему

Всякий раз после ночного дежурства Доре хотелось спать. К количеству работы это не имело отношения; напротив, обычно в темное время суток происшествия случались редко. Удавалось и подремать, но это почти никак не влияло на желание нормально выспаться. Собственно, подобных настроений никто не скрывал; однако Луна Уизли на сей раз повела себя необычно.

— Элладора, — сказала она, подсаживаясь к дориному рабочему столу, — нас пригласили в одно особенное место. Я бы хотела заняться этим прямо сейчас, пока она не передумала.

— Кто? — поинтересовалась Дора, сдерживая зевок.

— Мисс Роквуд. Она вчера заглянула на чай в Пристанище, — сообщила миссис Уизли. — Молли разволновалась, ведь ничего особенного не готовила. Но дело в том, что мисс Роквуд хочет проводить нас в одно место, которое посещала с отцом. Это тоже музей, но не тот, где вы были.

«В самом деле, не возвращаться же снова в тот же музей только ради компании мисс Роквуд» — отметила про себя Дора, помня, что ей еще предстоит нюхать великолепие чайно-кофейных ароматов с Тиффани и ее мамой, и кого они еще собрались с собой позвать.

— Она вчера призналась, что ввела нас в заблуждение, так и сказала, — продолжала излагать Луна. — Говорит, что сама, по старой семейной традиции, открыла для себя чайный музей лет десять назад и потому перепутала, будто ее отец делал покупки при музее. Хотя в его время такой возможности не было. Но он бывал в других чайных точках и, если это поможет, она готова указать нам одно такое место. Кажется, ты впечатлила ее.

— Ей просто понравилось, что я нахвалила ее внучатого племянника, — уточнила Дора. Спать ей уже хотелось не так сильно. Она прикинула, что завтрак час как пропустила, дома ее не дожидаются, и в случае чего, если дело выйдет стоящее, можно будет ненадолго аппарировать и предупредить маму.

Мисс Роквуд напоила их чаем. На этот раз, пожалуй, он был обычным черным, но Дора не стала уточнять, опасаясь показать свое невежество. «Надо написать Дику, какие у меня теперь особенные трудности», — решила она.

За столом хозяйка сочла нужным уточнить некоторые детали, о которых в доме Уизли ей «неудобно было сказать».

— Это не совсем связано с чаем, — объявила она. — Папа ходил туда, чтобы посмотреть на старинные сервизы и при случае купить нечто подобное.

Перед выходом из дома обнаружилось, что есть трудности с тем, как добраться до места. Вроде бы неподалеку от музея имелась станция метро, однако мисс Роквуд никогда этим транспортом не пользовалась. Зато помнила, как дойти от Церкви Христа, что в Спитлфилдз. Дора про эту церковь ничего не знала и понятия не имела, как туда попасть.

— Я тебя перенесу, — пообещала Луна Уизли.

Дора поморщилась; не очень ей нравилось вот так зависеть от кого-то, хотя она и понимала, что это чистое ребячество. Разумеется, никто не сомневался в том, что она сама отлично умеет аппарировать.

Эту неприятную процедуру они прошли довольно легко. Ненадолго остановились, чтобы полюбоваться высоким шпилем церкви и колоннами наверху. От этого занятия их отвлекло деликатное покашливание мисс Роквуд.

— Конечно, простите, что задерживаем Вас, — покаялась Луна и первой выказала готовность двигаться в любом направлении, которое укажет провожатая.

Возле церкви оказался довольно занятный рынок, мимо которого мисс Роквуд целеустремленно проскочила. Они шли и шли, мимо покосившихся строений, и люди, что попадались навстречу, выглядели колоритно, но не вполне презентабельно.

В общем, места вокруг были весьма странные. Постоянно переглядываясь с Луной Уизли, Дора чувствовала, что та подозревает то же самое. Нелепо, конечно, счесть чопорную мисс Роквуд связанной еще и с маггловскими бандитами, но судя по окружающим трущобам, впору было делать ноги. Вредноскоп, впрочем, ничего такого не подтверждал; но Дора вовсе не была уверена, способен ли он считать дурные намерения.

В общем, Доре стало значительно легче дышать, когда мисс Роквуд объявила, что они пришли. Миновав калитку, ведьмы очутились перед кирпичным домом старой постройки.

— Это музей интерьеров, — отрекомендовала провожатая. — Само здание представляет собой историческую ценность.

Лишь пройдя несколько шагов по дорожке к красному зданию, Дора осознала, что вредноскоп ожил. Она замедлила шаг и незаметно для мисс Роквуд потянула шедшую позади Луну за рукав.

— Миссис Уизли, — прошептала она, — что-то тут есть.

Однако выглядело все на удивление прилично. Этим соображением Луна Уизли поспешила поделиться во всеуслышание.

— И вход бесплатный, — гордо объявила мисс Роквуд.

Дора осознала, что в противном случае ей пришлось бы развернуться и уйти; маггловских денег она с собой не захватила.

— Хотите научиться делать новогодние маски?— предложила улыбчивая сотрудница при входе.

— В другой раз, спасибо, — вежливо ответила Луна.

— К сожалению, сад ароматических трав вы сейчас не увидите, — сообщила мисс Роквуд, явно ориентируясь на чужие уши, пока они еще не ушли далеко. — Для этого надо придти сюда летом.

Миссис Уизли пробормотала, что тогда, наверное, она приведет своих девочек. Дора же не сомневалась, что здесь понравилось бы Дику; ну и ребятам, вероятно, тоже. Придя сюда просто так, она, наверное, осматривалась бы с большим интересом. Старинные предметы мебели для Доры были знакомы, а вот вид из окон на сады разных эпох — скорее внове. Впрочем, сейчас ее вел охотничий азарт, а точнее, вращение вредноскопа, уже без всяких вариантов указывающее на то, что в здании музея присутствует нечто угрожающее. Индикатор на древке указывал 10 уровень, максимальный из возможных, и не приходилось сомневаться, что он улавливает черную магию.

Теперь девушку не удивляло, что мистер Роквуд посещал этот музей: действительно, фарфоровых и прочих чайных принадлежностей, причем особо ценных, здесь выставили в избытке. Мисс Роквуд косилась на прибор, но ничего не спрашивала. Луна Уизли со своей обычной отрешенностью оглядывала обстановку. Но она тоже заметила, что быстрее всего вредноскоп вращается возле шкафа, заставленного чайниками, и по мере удаления от него сбавляет обороты.

Разумеется, в музее запрещалось трогать экспонаты, и потому, побывав во всех комнатах, ведьмы вышли на крыльцо ни с чем. Мисс Роквуд поблагодарила служащую музея и отказалась посетить богадельню за дополнительную плату.

— В другой раз, — улыбнулась, соглашаясь с ней, миссис Уизли.

На улице провожатая не стала стесняться.

— Насколько я понимаю, вы что-то нашли, — заявила она напрямую.

В последний момент Дора сдержалась, сумев не обратить вопрошающий взор на старшую коллегу. Нечестно было бы дать понять мисс Роквуд, что они не стремятся делиться с ней тем, что обнаружили только благодаря ей. С другой стороны, объявить, что ее отец держал в руках фигурку из дома Боунсов, было бы и вовсе чудовищно; каждый маг Британии знал о преступлении, из-за которого фигурка пропала. Дора не хотела, а возможно, и не имела права разглашать такие открытия гражданскому лицу. И, справедливости ради, они ведь с Луной еще не проверили наверняка, обнаружат ли в музее именно то, что ожидают.

— Да, что-то связанное с черной магией, — взяла на себя объяснение Луна. — Вероятно, одна из вещей Темного лорда, которую он передал на хранение Вашему отцу. Нужно сообщить в Министерство. Вы с нами?

Мисс Роквуд пожала плечами. Судя по выражению ее лица, энтузиазмом она не пылала.

— Пожалуй, я лучше аппарирую домой, — заявила она. — Конечно, я не возражаю, если меня пригласят в случае необходимости, — она вынула палочку и уже собиралась ею взмахнуть. Но вдруг, осознав, что перед ней две служащие Министерства из того самого отдела, что не позволяет магглам столкнуться с колдовством, сделала вид, что оглядывается. — И где же найти укромное место в этом райончике? Давно тут не бывала, — посетовала она.

— Да уж, райончик что надо, — флегматично согласилась Луна.

Вероятно, мисс Роквуд усмотрела в этом пренебрежение, и оно ей не понравилось.

— Между прочим, очень колоритное место, — заявила она. — И здесь можно купить, например, настоящее индийское сари. И совсем недорого!

— А что это? — заинтересовалась Дора.

— Это такая одежда индийских женщин, в чем-то объединяет колдовскую робу с мантией, — снисходительно пояснила мисс Роквуд, — но совсем непохоже.

Дора невольно огляделась. Про сари она, кажется, когда-то слышала от Рики. Но то, что поблизости тоже можно найти нечто необычное, и необязательно ехать за этим в Африку, весьма ее вдохновило. Вот бы надеть особенную вещь к приезду Дика! Определенно, следовало тут прогуляться, конечно, когда все закончится.

Они с Луной сами спешили, и потому ближайший проулок охотно признали укромным. Провожатая, попрощавшись и еще раз уверив, что всегда в распоряжении Министерства, исчезла первой. Следом Луна отправила Дору; но и сама прибыла почти немедленно.

Толпа в Атриуме умудрялась сновать даже среди рабочего утра, и лифт, конечно, пришлось ждать,

— Идем прямо к Гарри, — ровно, не привлекая ничьего внимания, объявила Луна Уизли.

Дора покосилась на нее.

— А разве не надо заранее записываться на прием? — уточнила она под скрип приближающейся кабины.

— Мне не надо, — сказала Луна. — Не сомневаюсь, что многие сочли бы это несправедливым.

Что же, Дору это очень устраивало. Тем более, что после ночи дежурства на нее снова накатило сонное настроение.

В лифте удалось собрать мысли, бодрящие своей неприятностью. С одной стороны, поиски завершились, и не исключено, что теперь ее, молодую служащую, попросту подвинут от участия в опасном деле, которое проходит по профилю другого департамента. Это Дору, понятно, злило, но имелась еще добавка в виде чувства вины. Да, она совершенно не стремилась доносить результат своего расследования ни до Ричарда, ни до Эдгара, но прекрасно понимала, что каждый из них мог счесть это нечестным. Вдобавок, их привлечение к делу или последующее просвещение теперь зависели почти наверняка от мистера Поттера, а Дора целиком полагалась на его порядочность, но не на такт.

Мистера Поттера на месте не оказалось. Секретарь объяснил миссис Уизли, что у министра короткое совещание.

«Нашел время», — недовольно подумала Дора.

— Я думаю, подождем, — полувопросительно произнесла, обращаясь к ней, Луна. — Или вызвать его от министра?

Дора о подобном и не помышляла, а секретарь от удивления застыл с открытым ртом.

— Подождем. Вряд ли после стольких лет эта штука убежит, — согласилась Дора.

Однако вскоре выяснилось, что у мистера Поттера по этому поводу опасений, хоть отбавляй.

— Следовало кому-то остаться. Невидимой вернуться в комнату и следить, — упрекнул он, за секунду превращаясь из солидного колдуна в сверкающего глазами нервного субъекта. Впрочем, в Африке Доре довелось увидеть его таким. И, признаться, заметив их у кабинета, мистер Поттер не мог не догадаться, о чем пойдет речь. — Вы уверены, что эта дамочка не вернется туда, пользуясь Вашим отсутствием?

На мгновение Дора задергалась, но Луна вовсе не взволновалась.

— Эта дамочка за столько лет могла убрать оттуда что угодно, и вовсе не отводя нас туда, — заявила она. — Какой план, Гарри?

— Немедленно пошлю в музей двух авроров и невыразимых с оборудованием, пусть наблюдают и заодно как следует все измерят. Экспертов предупредить! — Поттер выскочил за дверь, послышались распоряжения с требованием немедленно вызвать дежурных из отдела быстрого реагирования.

Вернулся он столь же взвинченным.

— Все же, Луна, ты неправа, — заявил он. — Мисс Роквуд ведь не имеет специального оборудования, а вы ей сегодня показали точное место. Понимаю, что у ней, скорее всего, нет дурных намерений, но что, если она просто сейчас, в данную минуту, любопытствует?

Оставив разведчиц переживать опасения в своем кабинете, герой волшебного мира не утерпел и вместе с аврорами отправился изучать обстановку. Едва они аппарировали, миссис Уизли вызвала секретаря.

— Будьте любезны, распорядитесь, — попросила она, — пусть нам принесут бутерброды из буфета. Не исключаю, мы задержимся, давай все же присядем, — обратилась она к девушке.

Дора сразу откинулась на спинку стула.

...Мистер Поттер вернулся окрыленный и еще более нервный. Обратился он сразу к Доре.

— Похоже, Вы не зря старались, мисс Нотт, — объявил он. — Уже представляю, что мне и Вам придется выслушать от Вашего дяди. Верните ему этот вредноскоп поскорее.

— Сэр, а обязательно Рики опознавать предмет? — решилась спросить Дора.

Она понимала, что ее особо никто слушать не станет, если надо.

— В данном случае думаю, что нет, особенно если предмет тот, на который мы думаем, — успокоил ее Поттер. — Мы об этом скоро узнаем.

— Так его еще не забрали из музея? — удивилась Дора. — Я думала, заклинания невидимости достаточно, чтоб скрыть от магглов нашу деятельность.

Советник министра покачал головой.

— Это опасно, пока в музее есть посетители. И не только потому, что они — лишние свидетели. Черная магия — сами понимаете. Заберем после закрытия. Еще раз выражаю огромную благодарность от лица Министерства, — солидность мистера Поттера слишком быстро уступила место былой деловитости.

«Вот, началось», — поняла Дора. Она этого ожидала, и все же ощутила, как напрягаются губы и щеки в ехидной улыбке.

— Вам обеим, но в большей степени Элладоре, — продолжал расшаркиваться герой. — Признаться, я не верил, что из Ваших поисков что-нибудь выйдет, а в иные моменты и тревожился из-за Ваших действий. Но, как бывший преподаватель защиты от темных искусств, должен признать, что Вы — одна из лучших моих учениц.

— Присоединяюсь, — кивнула миссис Уизли.

Дора сознавала, выслушивая все это, что против воли сама обстановка кабинета советника министра, а тем более похвалы вышестоящих, бывалых, а главное уважаемых магов льстят ей. И оттого злилась еще больше.

— Я непременно представлю министру ходатайство о награждении, — продолжал Поттер. — Благодарственное письмо уже сегодня поступит руководителю Вашего департамента. А в остальном…

— Исключительно почетная отставка, — ухмыльнулась Дора, вклинившись, пока хозяин кабинета переводил дыхание.

Надо отдать должное проницательному мистеру Поттеру, удивился он совсем ненатурально. Даже его вопрошающий взгляд, обращенный сначала на Дору, и сразу же переведенный на миссис Уизли, наигранной суровостью утомлял, казалось, его самого.

— Думаю, Элладора хочет присутствовать при изъятии, — пояснила Луна Уизли.

Поттер насупился.

— Признаться, я ожидал чего-то подобного, — сказал он. — Вы, мисс Нотт, не случайно сдружились с моим крестником Ричардом. Ему всегда было свойственно стремление выйти за пределы своей компетенции, вмешивался во все еще со школы. И для чего? Однажды по недопустимой случайности Вы уже стали участницей опознания хоркрукса.

— Не могу сказать, что это приятные впечатления, — перебила Дора. Чем суровее становилась речь мистера Поттера, тем больше ей хотелось настоять на своем. — Однако моя помощь оказалась тогда полезной.

Ей всегда казалось само собой разумеющимся, что вещь найдет она.

— Но Ричарда Вы предпочли бы оградить от столь полезного дела, — ехидно уточнил Поттер.

Раздался стук, и в дверь заглянул секретарь.

— Эксперт, мистер Малфой, прибыл по Вашему приглашению, — объявил он.

Дора про себя ругнулась: эксперт, школьный приятель дяди Теда, несомненно, проболтается о ее находке дяде, так что мысленно девушка сразу нарисовала гневную отповедь ее родителям и в долгосрочной перспективе — навязанное усиление мер магической безопасности в домах у всех родственников. Черномагический предмет, обнаруженный ею, являл собой отличный повод для усиления традиционной паранойи дяди Теда.

— С ним мистер Нотт, — добавил секретарь.

…И четверть часа спустя Дора, балансируя между гневом и недовольством, отправилась домой. Она знала, что Луна Уизли тоже не задержалась, и что это даже не солидарность с ее стороны, просто предоставляет другим заниматься своим делом. У Доры тоже хватало дел, вот отдохнуть хотя бы, ведь завтра после обеда предстояло явиться на работу; и написать Дику, конечно же! Пока же честно было бы найти Лео и обо всем рассказать ему, ведь это его идея; Селена была бы ей рада. Но, Мерлин, как же она сожалела, что не воспользовалась невидимостью в музее и не заглянула хотя бы в чайники! А может, и сразу бы нашла нужный, с помощью вредноскопа. Тут Дора не без злорадства отметила, что забрать у нее свой прибор заботливый дядюшка забыл: так старался выпроводить.

«Надо же ему было именно сегодня торчать у Малфоев! Вот так не повезло», — думала она, возмущаясь, что вот ее дяде Поттер без единого возражения позволил присоединиться к группе и посмотреть, что такого она — она! — нашла.

Домой девушка попала как раз к обеду. Мама, конечно, поинтересовалась, где же она так задержалась, и в этот раз Дора выложила все. Следовало предупредить хотя бы о неизбежной активизации дяди Теда.

Мама очень расстроилась.

— Честно говоря, совсем не приятно мне наблюдать, как люди относятся к твоим чудачествам, Дора, — сказала она. — И не мешало бы тебе щадить нервы не только дяди, но и мои, и папины. Ты и молодого человека нашла себе под стать. Когда ты станешь серьезнее?..

Дора, в процессе рассказа немного успокоившись и даже кое-что придумав, вновь начала заводиться. Впрочем, спать ей хотелось больше, чем добиваться справедливых суждений от мамы, которая, признаться, редко выдавала подобную реакцию на ее разнообразные эксперименты.

— Передам мистеру Поттеру, что его благодарственное письмо и прочие обещанные награды тебя не впечатлили, — объявила она, обрывая сетования. — Или лучше сказать, что ты чихать на них хотела?

— Мерлин! Ты что?! — всполошилась мама. — В кои-то веки тебя оценили по достоинству!..

Дора доела суп и поскорее убралась к себе в комнату. Она знала, что с противоречивыми чувствами мама справлялась неизменно в ее пользу. А действовать лучше на ясную голову.

Проснувшись через три часа по звонку будильника, девушка еще раз пересмотрела свой план. И теперь он казался ей вполне приемлемым. На самом деле, ведь ничего такого сверх допустимого она делать не планировала; а Рики не ее месте поддразнил бы крестного непременно. Собралась она быстро и предупредила маму, что уходит.

— Куда? — явно обеспокоилась та. — Скоро время чая!

— Мне нужно поменять галеоны на маггловские деньги, — не стала выдумывать Дора. — Я успеваю сегодня, пока банк открыт.

А о том, что она собирается делать после этого, Дора матери не сказала.

Обмен денег с учетом очереди занял около получаса. Музей же, помнится, закрывался в семь. Дора решила скоротать время в Косом переулке. Его уже украсили к Рождеству, от витрин и снующих людей веяло радостной праздничной суетой. Находиться в такой обстановке было приятно, и невзирая на то, что пока она не собиралась делать покупки, девушка решила внимательно все изучить и при случае выбрать. Она еще не для всех придумала, что дарить, и надеялась хотя бы найти стоящие идеи на этот счет.

Мысленно Дора не раз переносилась к музею, представляя, кому и что скажет в случае чего. Иногда, глядя в упор на витрину, не замечала, что же там лежит. Несколько раз, впрочем, от приобретения девушку останавливала лишь мысль о том, как она будет выглядеть, заявившись к месту тайной магической операции с подарочными пакетами!

Без четверти семь Дора не выдержала, наложила на себя заклинание невидимости и аппарировала. Ведущая к музею улица казалась пустынной, но ведьму из Министерства это не могло обмануть. Впрочем, показаться ей это не помешало. Дора открыто направилась к красному кирпичному зданию. В нескольких шагах от калитки ее, разумеется, остановили.

— Что Вы себе позволяете! — окликнул ее голос самого Поттера. — Отойдите от входа!

Дора без звука подчинилась. Предполагая этот момент, она, признаться, волновалась, но не так сильно, как сама ожидала. И почти сразу выяснилось, что ее окружили несколько невидимок.

— Посторонним здесь не место, — проворчал неопознанный колдун.

— Она работает в Министерстве, — вынужден был уточнить сердитый мистер Поттер.

— Дора, мы же договорились, — напустился на нее дядя; девушка предположила, что именно он дернул ее за рукав.

«Не договорились, а ты меня отправил, в полном согласии с самим собой и с Поттером», — мысленно уточнила Дора. Впрочем, спорить с заботливым родственником не входило в ее планы.

— Мне надо, чтоб ты сопровождал меня по другому делу, — объявила она. — Здесь недалеко. Я боялась, что ты уйдешь. Такой удобный случай!

Маги ненадолго смутились. Вероятно, подчиненным хотелось бы ориентироваться на реакцию мистера Поттера, которой они, увы, не могли наблюдать.

— Что еще за дело? — заволновался, как обычно, дядя.

— Скажу позже. Не при все же, — огрызнулась Дора.

Естественно, она озадачила почтенных магов.

— Хочешь сказать, ты тут еще что-то обнаружила? — жадно уточнил дядя Тед.

— Да, но только для себя, — проворчала Дора.

— Мисс Нотт, немедленно объяснитесь, — невидимый мистер Поттер явно злился, и это был не лучший момент для того, чтоб проявлять твердость.

— Это внутрисемейное дело, мистер Поттер, и мне вполне хватит компании дяди, — отрезала Дора и, как бы подумав, добавила: — Впрочем, если хотите, Вы можете пойти с нами. Но только Вы.

На этом этапе их дискуссию прервали.

— Изъято, шеф. Фигурка змеи, была в заварочном чайнике, — отрапортовал невидимый сотрудник. — Десятый уровень опасности, как Вы и сказали.

На мгновение Дора застыла.

— Простите, если что, я услышал Ваш голос, сэр, — собеседник Поттера явно смущался ее присутствием, ведь заговорил о тайном задании непонятно при ком.

— Успокойтесь, мисс и нашла эту фигурку, — прервал объяснения невидимый Поттер не без досады. — Возвращайтесь в Министерство и передайте предмет на экспертизу. Составьте протокол, сами знаете. Я тут еще задержусь. Элладора, идите вперед.

Через пару десятков шагов сердитые дядя и советник министра материализовались рядом с нею из воздуха. «Что же, последний риск», — Дора вдохнула, мысленно вычеркивая перспективу ареста или служебного порицания, ведь Поттер сам только что сказал подчиненным, что ей можно торчать возле музея. Впрочем, теперь он требовал объяснений, от которых, возможно, рассердится еще больше.

— Мне нужно сопровождение, — сказала она и красноречиво огляделась. — Сами видите, какой тут район. Нам надо найти швейную лавку или магазинчик.

* * *

Несомненно, дядюшка Тед чувствовал себя преглупо, демонстрируя под восторженные ахи дориной мамы и миссис Дейвис то, что приобрел для малышки Дороти. Дора же охотно поворачивалась так и эдак, чтоб обе ведьмы могли как следует разглядеть сиреневое с золотым шитьем сари, в которое она облачилась прямо в лавке. Так и заявилась домой. Похоже, миссис Дейвис, прождавшая ее с пятичасового чая, и мама вполне простили такую задержку.

— Значит, мистер Поттер купил такое для жены? — уточнила миссис Нотт.

— Он купил красное, — ответила Дора. — Тоже вышитое золотом, с колосками. Наверное, она наденет его на рождественский прием в Министерстве. Он бы еще чего купил, и так завидовал дяде Теду, у него самого ведь только сыновья, их не очень-то разоденешь.

Дядя Тед отмахнулся и пробормотал, что она выдумывает вздор. Во всяком случае, отчитывать ее за тягу к приключениям он был не в состоянии.

— Выбирать для жены я не решился, — признался он. — Пусть лучше сама, если захочет. Жаль, Драко Малфой с нами не ходил, он бы точно не ушел с пустыми руками.

— Разве он носит с собой маггловские деньги? — удивилась Дора. Дядя Тед вынужден был поменять у нее сикли, а вот мистер Поттер в лавке обошелся своими силами.

— Тиффани и еще кого-нибудь придется сводить туда же непременно. И будет как с чайным музеем, — предрекла мама Доры. — Чего доброго, пойдет мода на всякие необычные чайники или юбки.

Дядя неопределенно повел плечами.

— Хотелось бы взглянуть на Вашу дочку, сэр, когда она это примерит, — высказала пожелание мать Дика, разглядывая на просвет тонкую золотую ткань с птичками. — Вы ведь будете ее фотографировать?

«Вот прекрасная идея», — мысленно загорелась Дора. До Рождества она еще успевала написать Дику письмо с изложением всех своих последних приключений, вплоть до изъятия хоркрукса. И, в самом деле, ничто не мешало вложить в конверт и свою фотографию в новом экзотическом образе!

Глава опубликована: 11.01.2015
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Осколки бессмертия

О том, как персонажи ГП и РМ ищут и находят хоркруксы в разные годы
Автор: akchiskosan
Фандом: Гарри Поттер
Фанфики в серии: авторские, миди+мини, все законченные, General+PG-13
Общий размер: 246 Кб
Отключить рекламу

Предыдущая глава
3 комментария
Как всегда интересно. Будем ждать, что дальше.
Ой))) не видела) я рада прочесть ещё один кусочек*)
Отличная серия! Очень редко встречается 7 макси фанфиков с интересным сюжетом и развитием. Очень рада была еще двум историям, надеюсь на продолжение.
P.S. Очень нравится стиль, но опечатки и ошибки отвлекают. Хотя вычитать такой объем - это действительно тяжелая и кропотливая работа.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх