↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Элис, наверх, живо!
Простуженный женский голос с легкими истерическими нотками эхом разлетелся над крышами близлежащих домов, заставив возвращающихся с вылазки Дэрила и Гленна резко остановиться. Не сговариваясь, они, изменив траекторию бега, бросились на источник шума. Прижавшись к кирпичной кладке дома, мужчины заглянули за угол и увидели заставленный мусорными контейнерами дворик, вход в который закрывала движущаяся туда группа мертвецов. Выход из тупика открывала лишь пожарная лестница. Какая-то женщина как раз подсаживала туда девочку лет тринадцати. Едва дождавшись, как та схватится за нижнюю перекладину, женщина сделала резкий выпад, отпихнув первого подошедшего к ней ходячего. Это дало ей возможность выхватить висящий на поясе небольшой короткий меч и поразить еще одного. Присев на колено, она добила упавшего мертвеца и затравленно огляделась. Тварей было слишком много.
— Не смей спускаться! – крикнула она девочке, которая хоть и успела уже подняться на середину, но замешкалась там, нервно перебирая в руке охотничий нож.
Женщина вскочила на ноги и суетливым движением вставила меч в ножны.
Высоко подпрыгнув, она ловко вцепилась за перекладину лестницы, но подтянуться ей мешали вцепившиеся в ее ноги руки нескольких ходячих.
— Дэрил, там ребенок, — словно оправдываясь шепнул Гленн, вставляя новую обойму в свой кольт и выходя из укрытия.
Смачно ругнувшись, его примеру последовал и Дэрил, со свистом выпуская стрелы из своего арбалета. Шум выстрелов отвлек ходячих от лестницы, но один оставшийся все-таки сумел стянуть женщину вниз. Упала она на спину, но падение смягчили валявшиеся рядом уже поверженные трупы. Успев вытянуть руки, незнакомка уперлась в грудь навалившегося на нее ходячего. Сместив одну руку на горло мертвеца, другой она предприняла попытку вытащить оружие. Но рука сползала по склизкой полусгнившей коже, и удерживать его было трудно, а проклятый меч, как назло, не желал находиться. Послышался тихий свист, и внезапно тело ходячего обмякло в ее руках. Только что злобно рычащая и яростно клацающая пожелтевшими зубами голова покойника теперь безвольно повисла. В его левом виске теперь красовался яркий красно-желтый наконечник стрелы. Теперь уже без труда спихнув с себя смердящее тело, женщина вскочила на ноги. К ней бежали двое мужчин, один из которых, перекинув через плечо арбалет, сделал ей знак рукой: поднимайся наверх! Повторять ей было не нужно. Причина их спешки уже заполняла только что расчищенный двор: туда входила новая группа ходячих, в несколько раз превышающая ту, с которой им удалось расправиться. Выстрелы прозвучали для восставших покойников как гонг к обеду, и попировать собирались, кажется, все окрестные твари.
Как следует подпрыгнуть женщине мешали валявшиеся под лестницей трупы ходячих, но ей помогли подоспевшие мужчины, после чего с кошачьей проворностью на лестницу влез Гленн и подтянул туда же Дэрила.
Отдышаться они смогли только оказавшись на крыше. Проведя короткий осмотр на наличие притаившейся там возможной угрозы, мужчины, наконец, смогли рассмотреть тех, кого они только что спасли. Женщине на вид было около тридцати. Ростом она была с Гленна, сухощава; на узком изможденном лице, покрытом брызгами крови и грязными от пыли и пота разводами, выделялись лишь серо-голубые глаза, ярко контрастирующие с очень смуглой кожей. Волосы незнакомка прятала под черным платком. Девочка льнула к ней, уткнувшись лицом ей в плечо, и судорожно всхлипывала. Спохватившись, Гленн попробовал вначале взять их под прицел, но очень быстро опустил оружие – никакой верной угрозы от этих двоих не исходило. Дэрил был менее доверчив, и расслабленность его позы была напускной: рука, сжимающая арбалет, хоть и была опущена, но пальцы нервно подрагивали, и в любой момент он был готов действовать.
— Спасибо, вы… Я бы точно погибла, если бы не вы, спасибо, — прочистив явно воспаленное горло, произнесла женщина, опасливо косясь на вздутые вены на руке Дэрила и прижатый к бедру арбалет. Погладив по голове напуганную девочку, она поцеловала ее в висок, шепнув что-то успокаивающее.
— Вы тут одни? – строго спросил Дэрил, игнорируя слова благодарности, и отступил на шаг назад, чтобы посмотреть вниз на кишащих во дворе мертвецов. – Ваше? – он ткнул подбородком на расстеленный на крыше спальный мешок, обложенный кирпичами потухший костер и прислоненные к нему два туристских рюкзака.
Женщина согласно кивнула, и, не отрывая от Дэрила настороженного взгляда, чуть отодвинула от себя девочку, открывая себе доступ к висевшему у нее на поясе мечу.
На эту ее манипуляцию Дэрил только хмыкнул, а Гленн, моментально подобравшись, вновь вскинул руку с кольтом. Она вздрогнула и быстро завела ребенка за спину. Быстро стрельнула глазами с одного на другого. И теперь, уже обращаясь преимущественно к Гленну, быстро заговорила:
— Мы тут одни. Вещи наши: мы ночуем на этой крыше уже вторую неделю. Мы двигались к побережью, но меня сразила простуда. Вот и задержались.
— Вас все время было двое? Боец из тебя, уж не обижайся, так себе, как же вы выживали? – Дэрил сплюнул и снова глянул вниз на продолжавшую расти толпу.
— У нас была группа. Почти полгода мы прожили в доме какого-то богача: высокий забор и металлические ворота спасали нас от восставших тварей, но не спасли от себе подобных. Я не знаю, кто были те люди – они появились внезапно, атаковали ночью. Я и еще двое парней были в это время на вылазке – закончились лекарства. Когда мы вернулись, дом уже был разграблен. Наши друзья встретили нас уже обратившимися. Выжила только Элис — успела залезть на дерево и сидела там, пока мы не вернулись, — женщина мягко коснулась плеча девочки, — Она все потом и рассказала.
— А те двое? Где они сейчас? – задал резонный вопрос доселе молчавший Гленн.
Женщина побледнела и чуть дрогнувшим голосом, все больше переходя на шепот, ответила:
— Один погиб там же. Как я уже говорила, нас встретили свои же, но уже обращенные. У Джейка там была беременная жена. Она… думаю, он сам позволил подойти ей слишком близко. А Чарли погиб, прикрывая наше с Элис бегство. Мы одни, правда. Мы не представляем для вас угрозы. Вы не задумываясь пришли к нам на помощь – это говорит о многом. Зачем сейчас пугаете? Я… Я понимаю ваши сомнения и опасения, но поверьте, мы с Элис не те, на кого стоит наставлять ваше оружие.
Гленна она убедила и, получив разрешающий кивок от Дэрила, тот опустил оружие. Сделав шаг ей навстречу, парень протянул руку:
— Меня Гленн зовут.
— Лэйси, — пожав протянутую руку, ответила молодая женщина и метнула вопросительный взгляд на Дэрила.
Тот ухмыльнулся:
— Диксон.
Из-за спины Лэйси вышла девочка, которая уже успокоилась и не без любопытства взглянула на мужчин внимательными карими глазами.
— А это Элис.
— Привет, — Гленн доброжелательно улыбнулся малышке.
Дэрил чуть заметно кивнул ей, снова сосредотачивая свое внимание на двор, перегнувшись через ограждение.
— Черт бы побрал эти игры в спасателей, застряли тут как дятлы, — пробурчал Диксон, и спросил, обращаясь к Лэйси: — Тут есть еще выход? Или вы только по пожарке спускались?
Подойдя к заколоченному выходу с чердака на крышу, Дэрил поинтересовался:
— Ваша работа?
Лэйси, уже успевшая намочить какую-то тряпку, как раз протирала лицо и руки от крови и ошметок гнилой плоти убитых ходячих. На ходу заканчивая свое нехитрое занятие, она подошла к Дэрилу.
— Мы сюда выбрались как раз через чердак. Нас преследовало с десяток тварей. Выскочив, мы просунули в крепежи монтировку. Это их задержало. Затем, впуская по одному, добили их и скинули с крыши. Потом заколотили дверь. Доски и гвозди тут уже были, — Лэйси указала на дальний конец крыши, где были свалены стройматериалы.
Дэрил направился туда, и скоро все услышали его присвист:
— Гленн, глянь-ка. За этим нужно будет вернуться. Тут даже сварочный аппарат есть. Видимо, до всей этой хери кто-то решил отгрохать здесь пентхауз.
Подойдя к Дэрилу, Гленн одобрил находку. Хорошие доски, пара ящиков гвоздей и инструментов, части металлической конструкции, сварка. Благоустройство их тюрьмы сейчас шло полным ходом, и находка была очень кстати. Взяв лежавший на верхнем ящике гвоздодер, Дэрил подержал его на весу, сделал пару взмахов, словно рассекая голову невидимому противнику, и, довольный результатом теста, засунул его за пояс.
— Слушай, — склоняясь к Дэрилу, шепнул Гленн, — я думаю, нужно взять их с собой. Если они и правда остались одни, то недолго протянут.
— А тебе не все ли равно? Ты что, мать Тереза, блин? Девка уж больно гладко «чешет», не нравится мне это, — быстро посмотрев в сторону Лэйси, он вдруг замер и, тронув Глена за плечо, показал на их новую знакомую. Та, уже протерев лицо, стащила платок с головы. Под приглушенный смех Элис она запустила пальцы во вспотевшие под темной тканью темные взъерошенные волосы, рассыпавшиеся по плечам.
— Чтоб меня…
Гленн тоже завороженно уставился на женщину. Вместе со снятым платком она словно скинула пару-тройку лет. Гораздо смуглее, с более темными, почти черными волосами, она, тем не менее, была необыкновенно похожа на Мэгги. И Гленн, кажется, знал, где видел ее раньше. На ферме Хершела среди семейных фотографий, которые ему показывала его девушка, он сразу выделил одну, привлекшую его более пристальное внимание. «Это Лэйси, моя старшая сестра, — печально пояснила тогда Мэгги. — Она уехала к друзьям в Денвер незадолго до эпидемии. Мы ничего о ней не знаем. Перед самым крахом, когда перестали работать телефоны, она звонила: говорила, что попробует пробиться к нам…»
— Лэйси, — Гленн приблизился к девушке, всматриваясь в ее лицо, словно ища подтверждение своей догадке: — Ты сама откуда? Из Джорджии?
Лэйси нахмурилась, удивленно вскидывая на Гленна потемневшие от боли глаза, прикусила дрогнувшие губы:
— У моего отца была ферма в паре миль от Форт-Беннинга. Меня не было дома, когда мир покатился к чертям. С трудом добралась до фермы, но там уже было все разрушено и затоптано мертвецами. Близко к дому подобраться не получилось – там все кишело этими гниющими тварями. Пришлось экстренно ретироваться, так ничего толком и не узнав. Хотя чего там, и так все понятно, — Лэйси махнула рукой и поспешно отвернулась, смаргивая слезы.
Элис дернула ее за рукав:
— Мы же не знаем наверняка, вдруг они ушли раньше, чем до них добралось то стадо? Вдруг твоя семья выжила?
Мужчины значительно переглянулись, и Гленн подошел еще ближе, слегка касаясь плеча девушки:
— Твоя фамилия Грин, верно? Ты дочь Хершела Грина?
Отшатнувшись от парня, девушка растерянно захлопала глазами и ладонью закрыла свой рот, сдерживая почти сорвавшийся крик.
— Ты знаешь папу? – бросившись к Гленну, Лэйси вцепилась в его плечи: — Папа, он жив? Брат, девочки… Ну!
— Хершел, Мэгги и Бэт живы. Но твой брат и мачеха… Мне жаль, — Гленн замешкался, но его перебил Дэрил, который успел еще раз выглянуть с крыши, только уже с другой стороны:
— Так, вопрос о том брать ли их с собой, думаю, отпал сам собой, верно? Надо уходить – сейчас почти все ходячие этой дыры толпятся на той стороне, надо ловить момент. Поговорите по дороге, — с этими словами он вынул прихваченный гвоздодер и подошел к заколоченной чердачной двери.
По пути на первый этаж им встретилось только пять ходячих, с которыми они без труда справились. Передвигаясь короткими перебежками, им удалось без приключений добраться до оставленного в двух кварталах автомобиля.
Дэрил уверенно вел машину по пыльной грунтовой дороге по уже знакомому маршруту. На пассажирском кресле вполоборота сидел Гленн – он рассказывал глотающей каждое его слово Лэйси о том, как они познакомились с ее семьей. Говорил о том, как они вместе спасались, как решили расчистить тюрьму. Говоря о зачистке, не умолчал и об экстренной ампутации ноги укушенного Хершела, совершенной их лидером Риком Граймсом, которая в итоге сохранила жизнь ее отцу.
— Не знаю, что за тип этот ваш Рик, но я его уже люблю, — пробормотала Лэйси себе под нос, напряженно всматриваясь в показавшиеся очертания тюрьмы и сильнее сжимая в руке ладонь Элис, мирно спящей на ее коленях.
— И еще, Лэйси, предвидя встречу с нашими, должен признаться: я и Мэгги – мы пара. Мы женимся.
Ушедшая в свои мысли, Лэйси сразу встрепенулась и со смесью удивления и недоверия взглянула на Гленна, краем глаза выхватив насмешку на губах Дэрила:
— Вы что, прости? Женитесь?
— Что-то вроде того, — легкомысленно пожав плечами, ответил Гленн, однако было в его взгляде что-то такое, что заставило Лэйси ему поверить.
— С ума сойти, — она покачала головой, уже с большим интересом посмотрев на Гленна: — Неужели в этом мире еще есть кто-то, кто думает о любви? Кто-то еще помнит, что это такое?
Гленн подмигнул Лэйси, озаряя лицо улыбкой:
— Вот так и живем: кишки, цветочки, бабочки…
Тюрьма, ставшая убежищем для семьи Лэйси, встретила ее хриплыми стонами более сотни ходячих мертвецов. Они, словно стайка глупых фанаток в ожидании своего кумира, облепили решетчатый забор, окружавший внешний периметр тюремной территории. Вцепившись в прутья, они шатали наладом дышащее ограждение, не сводя своего мертвого, голодного взгляда с бежавших в сторону ворот людей, еще издали увидевших подъезжающую машину. Несколько женщин, среди которых Лэйси с замиранием сердца узнала своих младших сестер, колотили палками по забору подальше от ворот, отвлекая от них ходячих. Они проехали по узкому коридору из торчащих из земли кольев, на которых подобно марионеткам, подвешенным на невидимые нити, барахтались несколько мертвецов. Они простирали свои тронутые разложением, иногда обглоданные до кости, руки к промчавшейся на высокой скорости машине. Ворота распахнули двое мужчин одетых в тюремную робу – исполинского телосложения чернокожий мужчина и светловолосый усач психоделической внешности.
Едва за автомобилем закрылись ворота, Мэгги побежала к ней и с радостной улыбкой упала на грудь выскочившего из машины Гленна. Лэйси, до боли кусая костяшку большого пальца, глотала слезы, переводя взгляд с Мэгги, воркующей с возлюбленным, на улыбающегося одними глазами отца, который, упираясь на костыли, с умилением наблюдал встречу влюбленных, и на малышку Бэт, детское обаяние которой притупилось ставшими более резкими чертами лица. Она очень быстро повзрослела за тот год, что она ее не видела, изменившись почти до неузнаваемости. Подойдя к отцу, Бэт обняла его, прижавшись щекой к его плечу и что-то сказала, указывая на Мэгги и Гленна. Ее слова заставили улыбку, тронувшую глаза Хершела, перекочевать и на губы, и он ласково взъерошил макушку Бэт.
Солнце, отражаясь в лобовом стекле, играло бликами, не давая возможности родным людям увидеть ее, Лэйси. Ноги словно приросли к машине, да и все тело отказывалось слушать просто рвущийся из самого сердца призыв: беги же к ним, ты же тоже имеешь право на их объятия, ты, как никто другой, их заслуживаешь. Поэтому, не в силах пошевелиться, Лэйси продолжала грызть палец и глотать слезы, пока в распахнувшуюся дверь не протиснулась голова Дэрила:
— Ну, и чего ты там застыла?
— Застыла?.. Я не знаю, — с трудом разлепляя губы, прошептала Лэйси.
— Малявка, давай, подтолкни ее, что ли, — сказал Дэрил Элис, раздражаясь на ступор, в который впала Лэйси.
— Идем, же, идем, — послушно кивнув Дэрилу, сказала Элис, толкая Лэйси в сторону распахнутой двери.
— А кто у вас там? Вы кого-то привели? – спросила Мэгги, с любопытством глянув в сторону Дэрила, замешкавшегося у задней двери машины, и мягко выскользнула из объятий Гленна.
— Ага, — широко улыбаясь, ответил Гленн, — Это мой свадебный подарок. Ты не поверишь, кого мы привели!..
Договорить он не успел, так как Лэйси, подталкиваемая Элис, все-таки вышла из машины. Накинутый только на одно плечо рюкзак соскользнул вниз, но девушка не обратила на это внимания. Машинально подцепив лямку, она поволокла его по земле. Мэгги, отстранившись от Гленна, но продолжая сжимать его плечи, наблюдала за приближающейся фигурой, щурясь от яркого солнечного света. Напрягся и Хершел, и, крепче обхватив костыли, он тоже пристально смотрел на все более четко обрисовывающуюся фигуру молодой женщины. Тень узнавания уже мелькнула в его взгляде, смешавшись с неверием, сомнением и отчаянной надеждой. Бэт, отвлекшись на подошедшего к ней Карла с Джудит на руках, не видела Лэйси и вздрогнула, когда тишину прорезал восторженный визг Мэгги:
— Лэйси!..
Узнав, наконец, кто именно идет в их сторону, Мэгги бросилась к ней.
— Это ты! Это и правда ты! Живая! Господи, боже мой! Живая! – лепетала Мэгги, сжимая в объятиях старшую сестру.
Повторив возглас Мэгги и быстро преодолев разделяющее их расстояние, к ним подлетела Бэт, и уже стиснутая с обеих сторон Лэйси, наконец, приблизилась к Хершелу. Сестры деликатно выпустили Лэйси из кольца своих рук и подтолкнули к отцу. Уже не в силах сдерживаться, девушка разрыдалась, согретая в его объятиях, а он осторожно, словно боясь развеять наваждение, гладил ее волосы, приговаривая:
— Девочка моя… девочка…
* * *
С небольшой группой, вместе с которой спасалась и выживала ее семья, Лэйси познакомилась в самом здании тюрьмы. Пройдя длинным коридором с решетчатыми дверями, ведущими в камеры, Лэйси и Элис, ведомые Хершелом, Мэгги и Бэт, оказались в небольшом холле, оборудованном под общую комнату. Там-то их и представили друг другу. Группа была совсем не большая. Из незнакомых Лэйси людей было всего трое. Кэрол Пелетье, худая женщина за сорок с коротко стрижеными и рано поседевшими волосами, в этот момент хлопотала у стола; Карл Граймс, темноволосый мальчик одного с Элис возраста, с жестким цепким взглядом, никак не вяжущимся с мягкими чертами лица и трогательными веснушками на носу; и, собственно, Джудит Граймс, знакомство с которой ввергло Лэйси в настоящий шок. Она никак не ожидала, что увидит когда-нибудь столь юного ребенка, родившего уже после того, как привычный мир рухнул и на земле воцарился ад.
Не хватало двух мужчин, виденных ею раньше: тех, что открывали ворота. Мэгги объяснила, что это Аксель и Оскар – единственные выжившие заключенные. Для них был расчищен соседний блок, и с группой Граймса у них было что-то вроде нейтралитета, но те из кожи вон лезли, чтобы заслужить доверие лидера и получить разрешение на совместное проживание в одном блоке.
— Это просто удивительно, Хершел, — тихо произнесла Кэрол, похлопав старика по руке. — Как же я за вас рада! Думала, что после фантастического воссоединения Рика с Лори и Карлом.. — женщина осеклась, чуть виновато взглянув на мальчика, — подобного чуда не случится…
Юный Граймс, мрачно отведя взгляд, сделал вид, что не расслышал, и, уткнувшись в тарелку, стал ковыряться ложкой в неаппетитного вида каше.
Лэйси последовала его примеру с гораздо большим энтузиазмом. Главное, что еда была горячей, и она ела из тарелки ложкой. Прожив последнее время впроголодь, перебиваясь лишь случайными перекусами всухомятку, обрадуешься и овсянке на воде. Когда же перед ней поставили дымящуюся кружку с чаем, Лэйси готова была снова расплакаться. С трепетом обхватив кружку ладонями, девушка поднесла ее к лицу и, прикрыв глаза, втянула носом тонкий аромат крепко заваренного напитка. Заметив брошенный на нее насмешливый взгляд Дэрила, Лэйси смущенно опустила кружку на стол и дальше продолжила пить уже более спокойно.
Впрочем, Диксон больше к ней не приглядывался. Он хмуро окинул взлядом пустующий стул рядом с Карлом:
— Где Рик?
Дэрил старался говорить как можно более равнодушно, однако от слуха Лэйси не ускользнули нотки беспокойства.
— Рик на расчистке, — выдержав небольшую паузу, ответил Хершел, осторожно бросив взгляд на мгновенно побледневшего Карла.
— И вы его отпустили? Одного? – воскликнул Дэрил и вскочил, закинув на плечо арбалет.
Не успев сделать и пары шагов, он был остановлен Гленном:
— Ты сам-то пробовал его остановить? Нет? Мне довелось, знаешь ли…
— И что теперь? До конца жизни будешь ему припоминать? – нависая над Гленном, прорычал Дэрил, и, отпихнув его плечом, обратился к Хершелу. – Куда он направился?
— Дэрил, Гленн прав, Рику сейчас…
— Я, блять, тебя разве об этом спрашивал? – вскипел Дэрил, но быстро прикусил язык, поняв, на кого только что повысил голос. Прикрыв глаза, он сделал глубокий вдох, мысленно трижды чертыхнулся и уже сдержанно переспросил: — Куда он направился?
— Он хотел пробиться к спортзалу, — устало смежив веки, произнес Хершел.
Дэрил коротко кивнул и направился к решетчатой двери в другом конце комнаты. Вопросительно взглянув на Мэгги и получив от нее разрешающий кивок, Гленн направился следом, на ходу перезаряжая пистолет.
Вжавшись в стул, Лэйси наблюдала развернувшуюся перед ней сцену, переводя взор с одного участника конфликта на другого, дико вращая глазами и пытаясь хоть как-то разобраться в происходящем. Когда стихло эхо удаляющихся шагов ее недавних спасителей, она, наконец, соизволила спросить:
— Что у вас тут происходит, а?
* * *
Когда прогнивший череп последнего атакующего ходячего треснул под тяжелым ударом топора, зажатого в сильной жилистой руке, Рик устало протер намокшим от чужой крови рукавом вспотевший лоб, сделав его еще более грязным. Грудь мужчины вздымалась, он громко и прерывисто дышал. Перешагнув через только что поверженный труп, он огляделся, довольный результатом. В спортзале было заперто не так уж много ходячих. Около тридцати голов, не более. Рику на расчистку хватило каких-то пятнадцати минут. Засунув топор за пояс, мужчина подошел к запыленному кулеру, в котором еще оставалось немного воды. Жадно глотая, он выпил сразу три стакана, а четвертый вылил на голову. Усевшись на ближайший мат, он позволил себе пятиминутный отдых, после чего, схватив ближайшего мертвеца за лодыжки, поволок его тело к выходу.
Тридцать голов.
На то, чтобы вынести все эти тела, потребуется гораздо больше, чем пятнадцать минут, но Рика это не смущало. Сейчас его мозг мог работать только в этом направлении, отвлекая от кошмарных и бредовых мыслей – Рик готов был посвятить весь остаток своей жизни на это мерзкое занятие, лишь бы снова не погрузиться в паутину собственного безумия.
Прошло около часа, и вот уже последнее тело было вынесено за пределы спортзала и сложено в общую кучу.
Рик, выжав последние капли из кулера, смочил пересохшее горло и расслабленно вытянулся на мате, отрешенно глядя в высокий потолок. Все тело ныло от усталости, и мозг посылал тревожные сигналы, моля об отдыхе.
Это хорошо.
Рика такой расклад устраивал. Сейчас он был готов к тому, чтобы вернуться в блок. Он очень надеялся, что вымотался достаточно, чтобы мечтать лишь о горячем душе, общению с детьми и крепком сне.
Он очень надеялся, что на галлюцинации у мозга просто не хватит сил и что хотя бы сегодня он не увидит Лори…
* * *
Осторожно ступая, держа арбалет на изготовке и освещая дорогу зажатым в зубах фонариком, Дэрил продвигался по еще не знакомому коридору блока E, в конце которого, если верить схеме здания, располагался спортзал. Следом, чуть левее, шагал Гленн, держа на уровне глаз свой кольт. Хоть Диксону и не хотелось в этом признаваться, но он был рад, что Гленн пошел с ним. Кореец был третьим человеком да, пожалуй, и последним, после Рика и Мэрла, кому Дэрил мог доверить прикрытие собственной спины.
Коридор был длиннее, чем в их обжитом блоке. По пути им встречались уже упокоенные ходячие с раскроенными черепами.
Рик хорошо поработал.
Забрезживший в конце коридора свет заставил мужчин ускорить шаги, и вскоре они вышли к распахнутой настежь двери спортзала. Выставив впереди себя оружие, они вошли внутрь просторного помещения, сквозь высокие затянутые решетками окна которого пробивался уже сгущающийся и сдающий пост сумеркам дневной свет. Лежащий на мате Рик мгновенно вскочил на ноги, на ходу выхватывая из висящей на бедре кобуры пистолет, но сразу же расслабленно опустил плечи. Обменявшись с друзьями коротким приветственным взглядом, он спокойно махнул оружием в сторону выхода.
— Уходим, тут чисто.
* * *
Лэйси не пела уже довольно давно. Наверно, год или больше, смотря, когда именно началась эпидемия. С того момента она перестала следить за календарем. И желание запеть не возникло ни разу, хотя выросла она в довольно музыкальной семье. Их с Мэгги мачеха и родная мама Бэт очень хорошо играла на фортепиано. Почти каждый вечер на ферме проходил под аккомпанемент ее игры, сопровождаемый ладным хором из трех голосов: Лэйси, Мэгги и Бэт. Но это было так давно, в другой счастливой жизни… До сегодняшнего дня Лэйси не думала, что снова когда-нибудь запоет. Захочет запеть.
Однако, стоя под горячими струями душа, намыливая давно не мытое тело душистой пеной, проворачивая в уме события прошедших часов в кругу вновь обретенной семьи и все еще ощущая на себе ласковые взгляды отца и сестер, Лэйси чувствовала, как ее наполняют светлые эмоции покоя, радости и счастья, уже почти забытые в царящем на земле аду, заталкиваемые все глубже в недра сознания с каждым проломленным черепом ходячего мертвеца и похороненные под телами погибших друзей. Они переполняли ее всю и не могли найти выход. Оставалось только взорваться! Или запеть…
И тогда, под умиротворяющий шум воды и бешеный перестук сердца, раздался ее тихий хрипловатый голос, затянувший ее любимую балладу:
— I have often told you stories
About the way,
I lived the life of a drifter
Waiting for the day.
When I'd take your hand and sing you songs
Then maybe you would say
Come, lay with me, love me
And I would surely stay
But I feel I'm growing older
And the songs that I have sung
Echo in the distance
Like the sound of a windmill goin'round
I guess I'll always be
A soldier of fortune…[1]
* * *
Оставив Рика у поворота в душевую, Дэрил и Гленн вернулись в общую комнату, застав вполне идиллическую картину. Карл, расстелив на столе платок, занимался сборкой кольта отца, уже успев его почистить; Хершел, покачивал на руках хныкающую Джудит; Кэрол разводила в бутылочке детское питание; Элис, уронив обмотанную полотенцем голову на сложенные руки, спала за столом.
— Мэгги на вышке? – спросил Гленн и, получив утвердительный ответ, отправился за ней – сегодня была их очередь дежурить.
Вздрогнув при звуках голоса Гленна, Карл щелкнул затвором, — сборка была закончена, — вскочил со своего места и с затаившейся в глазах надеждой посмотрел на Дэрила. Вертевшийся на его языке вопрос не требовал озвучки.
— С ним все в порядке. Он расчистил спортзал в одиночку, наша помощь не потребовалась.
Чуть горделиво дернув подбородком, Карл опустился на стул. В этот момент во сне вздрогнула Элис, задев стоящий рядом стакан. Опрокинувшись, он покатился со стола, но был остановлен рукой мальчика и водружен на место.
Цокнув, Дэрил спросил:
— Почему мелкая спит за столом? Могли проводить ее до камеры.
— Она непременно хотела дождаться Лэйси. Она уже должна вернуться с душевой, — Кэрол ласково взглянула на спящую девочку, но по тени, пробежавшей по ее лицу и скорбно сжавшимся губам, Дэрил понял, о ком сейчас подумала женщина.
Боясь направления, которое может принять разговор — все напоминания о Софии, его самого большого фиаско в жизни, были Дэрилу неприятны, он поспешил отправиться в камеру, но, осененный внезапной мыслью, замер посреди холла. Кэрол сказала, что Лэйси в душевой? Туда же отправился Рик, которому о ней они ничего не успели рассказать! И как среагирует Граймс, застав постороннего на их территории? Собственно так же, как и любой из них. Отнюдь не гостеприимно.
Сорвавшись с места, Дэрил выскочил из холла в сторону душевой.
* * *
Наклонив голову набок, Лэйси попрыгала на одной ноге, вытряхивая из уха остатки воды, после чего стала растирать тело жестким полотенцем. Напевая уже третью по счету балладу, Лэйси нагнулась, чтобы просушить ноги, и, увлеченная своим занятием, не расслышала приближающиеся шаги. Она замерла как вкопанная, когда в поле ее зрения возникли чьи-то босые ноги, судя по длине стопы и поросли темных волос, явно не женские. Стараясь не поддаваться панике, Лэйси устремила взгляд выше, по обтянутым в забрызганные останками ходячих джинсы мускулистым ногам. Однако выше бедер она посмотреть не смогла, потому что именно там она нос к носу столкнулась с темной бездной направленного на нее дула пистолета. Загипнотизированно уставившись на оружие, Лэйси машинально вскинула руки, и влажное полотенце мягко соскользнуло на пол. Инстинктивно дернувшись следом, она почти поймала упавшее полотенце, но была быстро вздернута вверх цепкими сильными пальцами, ухватившими ее за плечо. Всего на мгновение перед глазами Лэйси возникло лицо нападавшего — красивое, суровое, с гневно сверкнувшими голубыми глазами, после чего ее быстро повернули спиной и прижали согнутой в локте рукой к кафельной стене, приставив к затылку дуло пистолета.
— Ты кто, мать твою, такая?
Это мог быть только Рик Граймс, ухватилась за спасительную мысль Лэйси. Это Рик Граймс. Больше мужчин здесь не было. И быть не могло. Выдохнув из легких остатки панического страха, Лэйси как можно более спокойно ответила:
— Обыскивать меня не имеет смысла, как вы уже наверняка заметили, но как насчет того, чтобы зачитать мне мои права, помощник шерифа Граймс?
_________________________________________________________________
1. Deep Purple "Soldier of fortune"
Рик вошел в душевую, на ходу снимая рубашку и швыряя ее на скамью. Лязгнув пряжкой ремня, он потянулся к застежке джинсов и вдруг замер. За кафельной перегородкой слышалось чье-то приглушенное пение. Поначалу сконфузившись, Рик собирался быстро ретироваться, решив, что потревожил кого-то из своих, но у порога замер снова. Этот голос, явно женский, несмотря на низкие, хрипловатые ноты, был ему не знаком. Тихий робкий голос Кэрол, уверенный звонкий голос Мэгги и мелодичный нежный голос Бэт он узнал бы сразу. Расстегнув кобуру, он вложил в ладонь пистолет, бесшумно щелкнул затвором, снимая с предохранителя, и выставив оружие перед собой, шагнул за перегородку.
Не пытаясь сейчас подключать логику, которая бы возможно нашла веские причины для нахождения незнакомой обнаженной девицы, Рик просто сделал то, что должен был: вздернул ее вверх, прижал лицом к стене и направил ей в голову дуло своего пистолета.
— Ты кто, мать твою, такая?
Рик почувствовал, как напряглись мышцы под его пальцами и на выдохе незнакомка выпалила:
— Обыскивать меня не имеет смысла, как вы уже наверняка заметили, но как насчет того, чтобы зачитать мне мои права, помощник шерифа Граймс?
И когда это он успел ей представиться? Ладно, разберется. В одном девица была права: обыскивать ее и правда не имело смысла. Взгляд невольно мазнул по не столько стройному, сколько худому телу с четко обозначившимися позвонками на спине и выпирающим тазобедренным костям. Девушка не просто недоедала, она довольно долго голодала.
Отступив на шаг назад, но не убирая затылок девушки с прицела, Рик пнул валявшееся полотенце к ее ногам.
— Правом хранить молчание советую не пользоваться. Говорить сейчас в твоих интересах. Прикройся и поворачивайся. И без глупостей.
В этот момент в комнату ворвался запыхавшийся Дэрил. Мгновенно оценив обстановку, и облегченно вздохнул — успел. Ухмыльнувшись, обратился к Рику:
— Cам не сглупи, свои это. Мы ее с Гленном с вылазки привезли. Ты не поверишь, но это старшая дочь Хершела — Лэйси. Он говорил про нее, помнишь? Старик на седьмом небе от счастья, не говоря уже про Бэт и Мэгги.
Рик нахмурился, недоуменно посмотрев на Дэрила, но пистолет опустил: он помнил, как Хершел рассказывал, что его старший ребенок оказался далеко от дома, когда началась эпидемия и о ее судьбе им ничего не известно. Но чтобы Дэрил и Гленн нашли ее среди творившегося хаоса? Разве такое возможно?
Но ведь нашел же он своих…
Лэйси, обмотав вокруг груди полотенце, обернулась, развевая последние сомнения. Удивительное внешнее сходство с Мэгги и характерный хершеловский взгляд с прищуром не оставлял никаких сомнений в ее принадлежности к семье Грин. Полыхающие всеми оттенками красного скулы и горящие смесью негодования, растерянности и стыда светлые глаза девушки по-разному подействовали на мужчин. Дэрил, сухо кашлянув, поспешно отвернулся, а Рик только закатил глаза: мол, чего я там не видел, спасибо еще скажи, что на месте не застрелил. После чего задал ей направление дулом пистолета в сторону раздевалки.
— Мы с тобой утром потолкуем, хорошо, Лэйси Грин? А пока иди, переодевайся.
Когда девушка скрылась за перегородкой, Рик возмущенно уставился на Дэрила:
— Вы с Гленном совсем рехнулись, не предупреждать о таком?
* * *
Сон все никак не шел, не смотря на усталость. События этого дня все прокручивались в голове, не давая расслабится. Радость от встречи с родными, появившееся надежное убежище, возможность спокойно ходить, сидеть и даже спать, не хватаясь за оружие при малейшем шорохе и не подрываясь к бегству. Потом инцидент в душе. Все случилось слишком быстро, и только потом, ворочаясь на узкой койке и, анализируя произошедшее, Лэйси подумала, что Рик Граймс, пожалуй, и пристрелить ее мог.
Устав бороться, Лэйси рывком скинула тяжелое одеяло и встала. Стараясь не разбудить спящую на верхней полке Элис, она накинула на себя толстовку, натянула на голову капюшон, как можно тише вжикнула молнией. Быстро обувшись и машинально пристегнув пояс с висевшим на нем коротким мечом, Лэйси вышла из камеры. Сориентировавшись, направилась к выходу. Возможно, небольшая прогулка по огороженному двору поможет справиться с бессонницей. Хотя, конечно, не факт. Лейси предполагала, что просто психологически не в состоянии спать в закрытом помещении — отвыкла.
— Эй, иди к нам! — голос Мэгги раздался сверху и, запрокинув голову, Лэйси увидела сестру, которая радостно махала ей с вышки. За ее спиной маячила взлохмаченная голова Гленна, который дружелюбно улыбнулся и показал рукой на вход на вышку.
Подъем не занял много времени, и уже через минуту Лэйси оказалась в объятиях Мэгги. Хохотнув ей в макушку, Мэгги прокомментировала свой порыв:
— Я, наверно, еще не скоро перестану кидаться тебе на шею при встречах. Все еще не верю, что ты с нами, что живая. Мы так толком и не поговорили и если тебе все равно не спится, можешь посидеть тут с нами.
Лэйси тепло улыбнулась сестре, но, бросив лукавый взгляд на Гленна и скосив глаза на стоящий в углу топчан со смятой постелью, не удержалась от подколки:
— А я тут третьим лишним не буду?
Пихнув Лэйси кулаком в плечо, Мэгги тихо рассмеялась:
— Вредина, — а потом, сразу посерьезнев, добавила: — Гленн сейчас на обход пойдет. Дэрил или Рик к нему присоединятся. Заборы мы еще не везде укрепить успели, почти каждый час проверяем. Сосредоточение ходячих вокруг тюрьмы становится все более плотным. Один раз они уже прорвались, не без помощи со стороны, но, тем не менее, если образуется брешь, и они прорвутся, мы можем и не отбиться. Нас мало, а способных драться еще меньше, сама видишь.
— Что значит «не без помощи со стороны»?
— Долгая история. Но раз ты здесь и надо как-то коротать время, то слушай…
История и правда оказалась длинной. Мэгги говорила и говорила, описывая все, что с ними произошло с момента начала эпидемии, до сегодняшнего дня. Лэйси узнала, как погибли ее брат и мачеха, а также все о тех событиях, начавших с трагичного момента, когда Отис подстрелил на охоте Карла Граймса. Рассказывая про сложные роды Лори и вынужденное хирургическое вмешательство, приведшее роженицу к смерти, Мэгги уже не сдерживала слез. Лэйси порывисто ее обняла.
— Ты не виновата в ее смерти, ты же это понимаешь?
— Понимаю, но только вот тут, — Мэгги постучала костяшкой пальца по голове, — А на душе кошки скребут: отделаться от чувства сопричастности не получается. Это же я резала ее там.
— Если бы ты этого не сделала, ребенок бы умер, а Лори все равно бы не выжила. Умерла бы если не от кровотечения, то от собственного плода… Он бы разорвал ее изнутри, когда бы… воскрес. Надеюсь, ваш полоумный шериф это понимает? Он тебя не упрекает, нет?
— Кто? Рик? — Мэгги поражено уставилась на Лэйси. - Нет, ни словом, ни действием… — потом, осененная внезапной догадкой, она вопросительно взглянула на сестру: — «Полоумный шериф» ты сказала? Значит, познакомились.
— Ну да, встретились в душе, потерли друг другу спинки, устроили бой резиновыми уточками.
Мэгги тихо хохотнула, но взгляд ее стал жестким:
— Что случилось?
— Да нормально все, — успокаивающе похлопав сестру по руке, произнесла Лэйси и вкратце обрисовала свое знакомство с Риком Граймсом. — Говоря «полоумный» я не имела в виду ничего такого. Судя по тому, что я слышала о нем от тебя и Гленна, он мировой мужик. И отца он спас — я даже представить не могла, что можно остаться в живых после укуса мертвеца. За одно это я ему по гроб жизни обязана. Просто Рик же не знал, что у вас пополнение и среагировал согласно обстоятельствам.
— Ну… — Мэгги потерла переносицу, словно на что-то решаясь, а потом, махнув самой себе рукой, пояснила: — Еще пару недель назад я бы назвала Рика Граймса самым здравомыслящим и разумным в нашей компании. Умный, решительный, ответственный — прирожденный лидер. Это все Рик. Но он был таким до смерти Лори. Сейчас от него прежнего мало что осталось. Сломался. Стал несдержан, агрессивен, неадекватен. Он сходит с ума и это жутко пугает. Ему везде видится призрак жены. Он даже разговаривает с ней, представляешь?
— Эм… И что? — равнодушно пожав плечами, заметила Лэйси, — Подумаешь, призрак. Я тоже много что вижу. Например, сбивающихся в стаи восставших мертвецов, которые нападают на живых и поедают их плоть. Во дела, да?
— Лэйси, их все видят…
— Вот именно! Но ты представь, что бы ты сказала, за кого бы меня приняла, если бы я заявила тебе это год назад? Ты бы первая кинулась звонить в психушку. Лично я после всего этого, — Лэйси махнула в сторону столпившихся у забора ходячих, — уже ничему не удивлюсь. Даже если сюда припрется стая оборотней. Кстати, вот интересно, если мертвяк и оборотень покусают друг друга, кто обратится первым?
Мэгги не нашла ничего лучше, чем, боднув сестру в грудь, истерично расхохотаться.
— Как же мне тебя не хватало, Лэйси…
В эту ночь старшая Грин так и не спустилась с вышки. Еще некоторое время проболтав с Мэгги, она, пристроившись на ее плече, уснула. Мэгги, ласково погладив сестру по голове, осторожно высвободилась, позволив той завалиться на топчан. Укрыв Лэйси пледом, Мэгги осмотрела территорию тюрьмы через объектив винтовки. Все было тихо. Внизу прощались Гленн и Дэрил, закончившие осмотр забора. Задрав голову, Гленн ей улыбнулся.
— Лэйси с тобой?
— Спит. С непривычке не смогла уснуть в помещении. Прям как наш следопыт.
Дэрил фыркнул после ее последних слов и задрал кверху средний палец. Мэгги комментировать эту выходку не стала, так как Диксон уже направился к входу в блок С. Гленн, последний раз осмотрев прилежавшую территорию, быстро взбежал на вышку. Их дежурство продлится еще четыре часа, после чего их должны сменить.
* * *
— Рик, я хочу поехать с Гленном и Мэгги. Я знаю, у Джудит заканчивается питание и я могла бы … — теребя полу клетчатой рубашки и глядя куда угодно, но не в угрюмые голубые глаза их лидера, тихо проговорила Лэйси. Почему ей так нелегко даются разговоры с Граймсом? В его присутствии даже порой забывалось, как дышать, а тут сразу так много нужно сказать: — Вначале вы меня не брали на вылазки, потому что новенькая, это я понимаю. Но ведь уже неделя прошла. Мне уже самой страшно выйти за ворота, а еще страшнее привыкнуть ко всему этому, — дернув подбородком в сторону тюремных блоков, Лэйси скосила взгляд на пыльные носки своих кед, — Я имею в виду к безопасности.
Рик упорно молчал, барабаня пальцами по кобуре револьвера и, опережая возможный отказ, дальнейшее Лэйси выпалила, уже глядя в лицо скептически настроенного мужчины.
— Я привыкаю к безопасности, расслабляюсь. И это плохо, это недопустимая роскошь. Если я в ближайшие дни не выберусь отсюда, меня можно уже списывать со счетов. Я закопаюсь в этих камерах. Мне нужно наружу, потому что нельзя забывать, каково там. Позволь мне отправится, а? Я не буду обузой, чтобы там Дэрил не говорил. Когда они нас нашли, я почти две недели провалялась с гриппом, долго голодала и была беспомощней ребенка. Но сейчас я в форме. Я хороший стрелок — на ферме Отис меня часто на охоту брал. И вот с этой штукой я неплохо управляюсь, — положив руку на рукоять своего короткого необычного меча, закончила Лэйси.
На секунду ей показалось, что уголки губ Рика дрогнули, а в глазах зажглось веселье.
— С этой штукой?
— Ну, блин, — Лэйси обижено надула губы, — Может у этого ножа-переростка и есть какое-то название, но мне оно не известно. Это трофей, если можно так выразится. Торчал в животе первого убитого мной ходячего.
— Малхус, — Диксон подкрался как всегда бесшумно, и Лэйси вздрогнула, услышав его голос над самым ухом.
Затравлено оглянувшись, она возмущенно уставилась на ухмыляющегося Дэрила. Ну вот что она ему сделала, спрашивается? С самой первой встречи невзлюбил, и не упустит шанса ее поддеть. Гадина такая.
Проигнорировав ухмылку, Лэйси вздернула бровь:
— Чего?
Прозвучало, конечно, так себе. Неподобающе для выпускницы Эмори, но перед кем расшаркиваться то? Перед Диксоном, который и двух слов связать не может?
— Не «чего», а малхус. Это название твоей штуки, — пояснил Рик, с любопытством наблюдая за их перепалкой.
Нет, Лэйси определенно не показались зажегшиеся в глазах Граймса смешинки…
— На сборы пять минут.
Пару секунд понадобилось Лэйси, чтобы осознать, что ей разрешили. Благодарно улыбнувшись Рику и, чего уж мелочиться, и Дэрилу, Лэйси, придерживая рукой болтающийся на бедре меч, бросилась к блокам.
Проводив девушку задумчивым взглядом, Рик обратился к Дэрилу:
— И как давно ты на нее запал?
ы! :D
|
Бубамараавтор
|
|
Цитата сообщения Jeka-R от 07.01.2015 в 23:39 ы! :D Угу |
Романтика?? Я - за романтику)) пусть и посреди зомбоапокалипсиса;) название фика без преувеличений - шедеврXDDD как раз то что доктор прописал
|
Бубамараавтор
|
|
Цитата сообщения Лунная Кошка от 01.02.2015 в 21:45 Романтика?? Я - за романтику)) пусть и посреди зомбоапокалипсиса;) название фика без преувеличений - шедеврXDDD как раз то что доктор прописал Сама прусь))) |
когда продолжение будет? и будет ли?
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|