Название: | A Deeper Season |
Автор: | lightgetsin, sahiya |
Ссылка: | http://archiveofourown.org/works/33383 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
jetta-eпереводчик
|
|
Благодарю! Постараюсь оставшиеся главы выложить тоже, не задерживаясь) их ещё 5 осталось.
|
Очень крутая штука! Написано красиво, читается легко. А поскольку все это перевод - я в восхищении переводчиком! Спасибо!
|
jetta-eпереводчик
|
|
Нити, спасибо. Переводчик очень постарается не тянуть с окончанием выкладки!
|
kontrapunkt
|
|
Дочитала сегодня. Вещь отличная, хотя я читала в основном как джен, Майлза в однополых отношениях с барраярцами мне представить сложно.
Оруженосца императора вычислила бысро, Пел подозревала, но не до конца была уверена. Фик, повторюсь. отличный. |
jetta-eпереводчик
|
|
kapitoshka
, поскольку там вся логика поступков оруженосца завязана на характер отношений этой парочки, а вот как раз в него я и не верю... то я и на настоящего преступника не думала. Тем более что-то не клеится в описании его преступления. (Майлз не один раз оставался с ним наедине по пути в грегоровские комнаты, случаев его эффективно устранить было масса. И для бывшего СБшника он бросился на Майлза как-то неуклюже. И почему бросился, а не выстрелил? А если он организовал взрыв машины, КУДА он после взрыва девался - если он не был СБшником и не смешался с толпой людей в таких же мундирах). |
Разве Вы уже не переводили этот фик на другом ресурсе?
|
jetta-eпереводчик
|
|
Amon-Shi
переводила, конечно. Все, что я здесь выкладываю, я дублирую с дайри.ру (и, естественно, это лично мои фики или мои же переводы). Но это вроде не запрещено. :) |
jetta-eпереводчик
|
|
Amon-Shi
Так он вроде бы до конца выложен, и статус стоит "закончен", и последней главой лежит эпилог. Фик был "в процессе", пока главы выкладывались - я это делала не одноментно, а последовательно. Но уже месяц с гаком как все. Другое дело, что у фика есть как минимум один переведенный сиквел ("По ком звонит колокол"), но я его здесь выложить не могу, потому что тот фик переводила уже не я, я была там только бетой. |
jetta-eпереводчик
|
|
Сиквел ("По ком звонит колокол") на русском живет вот тут: http://barrayar.slashfiction.ru/wpb_rus.htm
А остальной части цикла, где еще несколько больших вещей и куча рассказов, на русском нет. На английском смотрите все тут: http://archiveofourown.org/series/1516 |
jetta-e
Спасибо! К сожалению, я английский не знаю от слова совсем, в школе и университете учила французский)) |
Неожиданно для себя увлеклась необычной но очень романтичной историей)
скажите, а не планируете ли вы переводить еще и Other Way? моих скудных знаний английского хватило понять, что это продолжение |
Великолепно! Не очень люблю слэш, но бывают истории, которые трогают бесконечно!
|
jetta-eпереводчик
|
|
Паскаренко , да. Очень романтическая история :)
У нее и продолжение переведено, только уже не на этом сайте А вот тут http://archiveofourown.org/works/6448714 |
jetta-eпереводчик
|
|
Sorgin
, приятного чтения :) Есть как минимум еще переведенное продолжение этого фика - "По ком звонит колокол", не пропустите, если вам интересно! http://archiveofourown.org/works/6448714 1 |
jetta-e, спасибо, я непременно прочитаю перевод, а потом и оригинал. Мне очень нравится пейринг и идея. Спасибо вашей команде на ФБ, именно она надоумила меня прочитать канон.
|
jetta-eпереводчик
|
|
Snega, спасибо!
А если вам интересны еще и другие фики по паре Майлз/Грегор, ждите вскорости обновления по результатам Зимней Битвы. :) 1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|