Отличное произведение, спасибо огромное за перевод
|
jetta-eпереводчик
|
|
Remmary, спасибо!
для англофэндома это действительно знаковая вещь, и ее, конечно стоило перевести. |
Очень крутая штука! Написано красиво, читается легко. А поскольку все это перевод - я в восхищении переводчиком! Спасибо!
|
kontrapunkt
|
|
Дочитала сегодня. Вещь отличная, хотя я читала в основном как джен, Майлза в однополых отношениях с барраярцами мне представить сложно.
Оруженосца императора вычислила бысро, Пел подозревала, но не до конца была уверена. Фик, повторюсь. отличный. |
Разве Вы уже не переводили этот фик на другом ресурсе?
|
Неожиданно для себя увлеклась необычной но очень романтичной историей)
скажите, а не планируете ли вы переводить еще и Other Way? моих скудных знаний английского хватило понять, что это продолжение |
Великолепно! Не очень люблю слэш, но бывают истории, которые трогают бесконечно!
|