↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Чай и беседа. Часть 3 (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Ангст, Общий
Размер:
Мини | 6 523 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Пре-слэш
Серия:
 
Проверено на грамотность
Продолжение второй части "Чая и беседы". Шерлок ранен, и их чувства наконец-то выйдут наружу.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

***

Как он? — ГЛ

Все еще в операционной. Возможно, это займет еще пару часов. — МХ

Мне жаль, что не смог остаться. Приеду, как только закончу с бумажной работой. Как Джон? — ГЛ

А как вы ДУМАЕТЕ? Честное слово, Инспектор, зачем вы задаете вопросы, ответы на которые и так прекрасно знаете? — МХ

Вы не единственный, кто заботится о нем, Майкрофт. — ГЛ

На данный момент я знаю лишь двоих людей, кто действительно заботится о нем. И один из них — это я. — МХ

Это не так. Миссис Хадсон тоже не все равно. Как и мне. — ГЛ

Да неужели? Скажите мне, Инспектор, какая часть этой заботы — следствие чувства долга перед ним за то, что он рисковал своей жизнью и репутацией, спасая вас? — МХ

Нет такой части. Думаете, Джон рядом с ним только лишь из-за чувства долга? — ГЛ

Конечно же, нет. Доктор Ватсон является исключением из многих правил, когда речь идет о Шерлоке. — МХ

Что ж, он не единственный, кто заботится о Шерлоке без каких-либо на то причин. Как бы то ни было, сначала мне нужно закончить здесь. Напишите мне, когда его привезут из операционной. — ГЛ


* * *


Джон, ты как? — ГЛ

Он хотел, чтобы я пришел к нему, Грег. Он попросил меня об этом, а я отказался. Если бы я был там, то смог бы его защитить. — ДВ

Нет, только не начинай. На его месте мог оказаться ты. — ГЛ

Лучше уж я, чем он. Миру нужен Шерлок Холмс. — ДВ

А Шерлоку Холмсу нужен ты. Я просто не могу больше представить его без тебя. — ГЛ

Знаешь, я ведь притворился, что ничего не помню. — ДВ

Помнишь что? — ГЛ

Тот вечер в пабе. Я заставил его думать, что был слишком пьян, чтобы что-то помнить. Но я помню. С кристальной ясностью. Я просто трус. — ДВ

Значит, вас уже двое. В любом случае, ты должен рассказать ему, когда он очнется. — ГЛ

Он так и не пришел в себя. А ведь прошло уже два дня. — ДВ

Он очнется, Джон. Сначала должен спасть отек головного мозга. Ты же знаешь, ведь это ты у нас доктор. — ГЛ

Отек мозга. О, Боже, Грег, его мозг! Ведь это благодаря ему он такой, какой есть. Что если его мозг необратимо поврежден? — ДВ

Нет, не думай так. Тебе нужно просто верить в него. Это же Шерлок, он не сдастся без борьбы. — ГЛ

Нет, я ему не позволю. Майкрофт сказал, что сможет сделать так, чтобы меня пустили к нему. И я не отойду от его кровати, пока он не очнется. Точнее, я вообще больше не отойду от него ни на шаг. — ДВ

Не стоит становиться чрезмерно заботливым, Джон. Это его только разозлит. Как бы он тебя ни обожал, не думаю, что он сможет долго терпеть подобное. — ГЛ

Но ему нужна эта чертова забота и защита. Теперь ему от меня никуда не деться, так что ему придется с этим смириться. — ДВ


* * *


— Шесть недель спустя -

Шерлок, где ты, ЧЕРТ ТЕБЯ ПОДЕРИ? — ДВ

Следи за языком, Джон. Этим же ртом ты целуешь миссис Хадсон в щеку. — ШХ

ГДЕ ТЫ? — ДВ

Вышел. — ШХ

Неверный ответ. Тебе нельзя покидать квартиру еще как минимум неделю. — ДВ

Я не инвалид, Джон. — ШХ

Ты был ранен в спину! Не говоря уже о субдуральной гематоме. Ты был без сознания пять дней и вышел из больницы лишь неделю назад. — ДВ

Я думал, что тебя не будет дома в ближайшие три часа. — ШХ

А я и НЕ дома, я на работе. Миссис Хадсон позвонила мне, когда, поднявшись проведать тебя, не обнаружила на месте. — ДВ

Я всего лишь спустился до "Спиди" за сендвичем. Я вернусь через пять минут. — ШХ

А ты не мог попросить миссис Хадсон за ним сходить? — ДВ

Конечно же, я МОГ. Это очевидно. — ШХ

Тогда, чего не попросил? — ДВ

Я тут схожу с ума, Джон! Я не могу просто сидеть в четырех стенах и ничего не делать. Мне нужно было выйти, глотнуть свежего воздуха. — ШХ

Я ТАК И ЗНАЛ, что не следовало оставлять тебя одного. Я убью Майкрофта за то, что он уговорил меня вернуться на работу так скоро. — ДВ

Ну, правда, Джон, я же не побежал раскрывать очередное убийство. Я всего в нескольких футах от нашей входной двери. Не о чем беспокоиться. — ШХ

Как только ты выздоровеешь и вновь примешься за расследования, я собираюсь уволиться и работать только с тобой. — ДВ

Правда? — ШХ

Да. Я не собираюсь больше тобой рисковать. — ДВ

Джон, это была не твоя вина. — ШХ

Нет, была. Если бы я был там, то смог бы прикрыть твою спину. — ДВ

Ты не можешь все время быть со мной, Джон. Ты был даже не на работе, а на свидании. Ты собираешься отказаться и от свиданий тоже? — ШХ

Да. — ДВ

Не смеши меня. — ШХ

Я предельно серьезен. — ДВ

Я вполне могу позаботиться о себе сам. — ШХ

Очевидно, что это не так. Иначе бы ты не оказался в ситуации, в результате которой ЕДВА НЕ ПОГИБ! — ДВ

Издержки профессии, Джон. Может быть опасно, помнишь? — ШХ

Когда мы вместе, риск того, что кто-то из нас будет убит, резко сокращается. Поэтому, когда бы тебе ни приспичило ускакать на очередное расследование, я пойду с тобой. Точка. — ДВ

А что насчет Мери? — ШХ

А что насчет нее? — ДВ

Что если расследование совпадет с тем временем, когда ты будешь занят чем-то другим? — ШХ

Кто, как ты думаешь, более важен для меня — ты или она? — ДВ

Откуда мне знать? — ШХ

Это ты, идиот. — ДВ

Лестрейд тоже так думает. — ШХ

В каком смысле? — ДВ

А ты разве не должен работать? — ШХ

За дверью пока никого нет. — ДВ

Нам с тобой надо поговорить. — ШХ

О чем? — ДВ

Ты и так прекрасно знаешь, о чем. Думаю, ты уже давно понял, что пытаться скрыть от меня что-либо — совершенно бесполезная затея. — ШХ

Грег рассказал тебе. — ДВ

Рассказал о чем? — ШХ

Что я помню все, о чем мы с тобой разговаривали в тот день. Что я не был так уж сильно пьян, чтобы не помнить, что именно мы друг другу сказали. — ДВ

Лестрейду и не нужно было мне ничего рассказывать. — ШХ

Как ты это понял? — ДВ

Я не понял, я наблюдал. И это то, чему бы и тебе не помешало научиться. — ШХ

Полагаю, что мы ходили вокруг да около уже достаточно долго, так? — ДВ

Да. — ШХ

Я вернулся в квартиру и больше никуда не собираюсь сегодня. — ШХ

Спасибо, я очень признателен тебе за это. — ДВ

Я хочу сказать, что буду здесь. И готов, даже желаю "поговорить". — ШХ

О. Понятно. — ДВ

О нас? — ДВ

Естественно. — ШХ

Хорошо. Конечно. Я буду дома в два. — ДВ

Тогда, увидимся, Джон. — ШХ


* * *


— Двадцать часов спустя -

Майкрофт, ни Джон, ни Шерлок не отвечают на звонки. Можете проверить их для меня? — ГЛ

Не нужно беспокоиться, Инспектор. Наши мальчики выключили свои телефоны намеренно. — МХ

Намеренно? И зачем? — ГЛ

Для их "разговора". — МХ

Оу. — ГЛ

ОУ! — ГЛ

Да, именно так. — МХ

Тогда, понятно. Как насчет того, чтобы пропустить по стаканчику у вас в клубе вечером? — ГЛ

С удовольствием, Инспектор. Я пришлю машину. — МХ

Но у меня одно условие. Никаких разговоров о моем брате и его... партнере, или кем бы они ни стали друг другу. — МХ

О, нет. Полностью поддерживаю. — ГЛ

Замечательно. Увидимся в десять. — МХ

Глава опубликована: 23.08.2015
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Беседы в СМС

Переводчики: Sevima
Фандом: Шерлок BBC
Фанфики в серии: переводные, все мини, все законченные, General+PG-13
Общий размер: 39 219 знаков
Отключить рекламу

8 комментариев
vicenta de rossi
Еще раз выражу свое восхищение этой серией коротких историй!
Сбылась моя мечта - причём раньше, чем через сутки! Спасибо Вам огромное!
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения vicenta de rossi от 23.08.2015 в 13:14
Еще раз выражу свое восхищение этой серией коротких историй!


Спасибо) Мне вообще импонирует такой стиль фиков)

Цитата сообщения Anne Boleyn от 23.08.2015 в 13:30
Сбылась моя мечта - причём раньше, чем через сутки! Спасибо Вам огромное!


Не за что) Скоро уже будет и последняя часть)
Ахаха, там еще и майстрад намечается, что ли?)))
Спасибо за перевод!
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения exor-agonia от 29.09.2015 в 20:26
Ахаха, там еще и майстрад намечается, что ли?)))
Спасибо за перевод!


Конечно) Как же без него))
ахахах, ну разве они не прелестны?
совершенно прелестны!!! все четверо!
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Whirl Wind от 20.10.2016 в 14:17
ахахах, ну разве они не прелестны?
совершенно прелестны!!! все четверо!


На 100% согласна)
Вот, кстати, беспроигрышный сюжетный ход в этом фандоме: не знаешь как еще больше обострить драму? Подстрели Шерлока! Это реально работает ::)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх