↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ведьмин дар (джен)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Общий
Размер:
Миди | 88 264 знака
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
В школе Кэкл начинают происходить странные вещи. Одна за другой, ученицы старшего класса лишаются одной из своих самых выдающихся способностей. Смогут ли девочки разобраться с этой таинственной историей - читайте в фанфике!
QRCode
↓ Содержание ↓

Глава 1. Новый семестр, новые знакомства

В этом году начало зимнего семестра пришлось на довольно теплый и солнечный день, и все ученицы возвращались в школу в приподнятом настроении. Девочки подставляли лица осеннему солнышку и не спеша приземлялись на школьном дворе, радостно приветствуя своих подруг, по которым успели соскучиться за время каникул.

Милдред Хаббл — теперь уже ученица пятого класса — медленно приближалась к школе на своей метле. Но несмотря на отличную погоду и целых четыре года неустанных тренировок, полет ее был довольно неуклюжим. И это было неудивительно. Ведь в отличие от других девочек, которые везли с собой только саквояж с вещами и черную кошку, на метле у Милли, помимо сумки с вещами, разместился ее песик Стар. На шее девочки, обернувшись наподобие шерстяного воротника сидел ее кот Табби, который очень боялся полетов и здорово мешал своей хозяйке, а в кошачьей корзинке находилась черепаха по кличке Эйнштейн. Табби при этом еще и громко мяукал, выражая свое недовольство.

— Табби, успокойся, пожалуйста! — сердито воскликнула Милдред, перелетая через стену и пытаясь разглядеть свободное место для посадки. — Мы уже почти на месте, потерпи еще одну минутку!

Наконец найдя свободное место, Милли все же опустилась на землю и с облегчением выдохнула.

— Ну, вот мы и прибыли! — сообщила она своим питомцам. — Я вас всех, конечно, люблю, но порой летать с вами довольно сложно!

Табби в ответ сердито фыркнул, а Стар радостно залаял, будто говоря, что у него-то точно никаких сложностей с полетами нет.

— Привет, Мил! — раздался сбоку радостный голос.

Милдред обернулась и увидела своих лучших подруг: Энид Найтшайд и Мод Муншайн, стоящих неподалеку.

— Мод, Энид! Как же я по вам соскучилась! — воскликнула девочка и бросилась обнимать их.

— Мы уже думали, что ты опоздаешь! — улыбнулась Мод. — Мы же теперь старшеклассницы, и у нас есть обязанности, ты помнишь?

В прошлом году за их классом и в самом деле были закреплены некоторые обязательства. Энид была ответственна за украшение классов, Милдред — за освещение замка, на Мод должна была помогать первокурсникам освоиться на новом месте.

— Помню я про обязанности, — ответила Милдред, поудобнее перехватывая сумку с вещами и корзинку с Эйнштейном. — Но до того, как надо будет зажигать фонари еще куча времени. Да, и Энид нужно будет украсить классы только завтра.

— А вы не хотите помочь мне с первокурсниками? — спросила Мод. — Вы знаете, это довольно интересно. А ты, Милли, по-моему отлично со всеми ладишь!

— Ну, кроме Этель, — вставила Энид.

Этель Хэллоу была их одноклассницей, и с самого первого дня знакомства девочки испытывали друг к другу взаимную неприязнь.

— Этель — отдельный случай! — фыркнула Милдред. — Конечно, Мод, мы поможем. Только надо сперва отнести вещи в комнату. Я же не могу ходить по замку вместе со всем своим багажом!


* * *


Помогая Мод сориентировать первоклассниц, подруги довольно весело провели время. Сразу же после общей линейки во дворе замка, они подозвали девочек, и отправились показывать им их комнаты. Стар по пятам следовал за Милдред, вызывая у новеньких девочек восхищенный шепот.

— А почему у тебя вместо кошки собачка?

— А почему на стеклах небольшие дверцы?

— А когда у нас будут свои кошки?

— А можно нам тоже завести собак? — то и дело слышались вопросы.

Подруги посмеивались и постепенно знакомили первоклассниц с жизнью и порядками школы. Наконец все новенькие девочки были устроены и теперь разбирали свои вещи.

— А я понимаю, почему тебе, Мод, так нравится это занятие, — заметила Энид. — Первоклашки и в самом деле такие забавные и милые! С ними весело! И почему присматривать за ними не поручили мне?

— Потому что ты со своими приключениями и я со своей способностью влипать в истории будем на них плохо влиять! — сказала Милдред менторским тоном, и подружки весело рассмеялись. — Нет, в самом деле. Мод и правда гораздо более ответственная, чем мы с тобой. Думаю, в этом все дело.

Болтая, подруги свернули в боковой коридор и едва не налетели на высокую незнакомую женщину, которая что-то выговаривала девочке, приблизительно их возраста.

Выглядела эта парочка странно. Женщина была почти такой же высокой и бледной, как мисс Помело, и в ней также ощущалась какая-то внутренняя сила. Ярко рыжие волосы были уложены в аккуратную прическу, а колючий взгляд льдисто-голубых глаз заставлял каждого, на кого он был обращен, чувствовать себя крайне неуютно.

Девочка же напротив, была низенькой, смуглой и немного полноватой. Она молча следовала за своей провожатой, стараясь поспеть за ее размашистым шагом.

Завидев подруг, женщина схватила девочку за руку и быстро потащила за собой.

Подруги удивленно переглянулись.

— Интересно, кто это? — спросила Милдред, которой очень не понравилось властное выражение лица женщины.

— Не знаю, — ответила Мод. — Может быть, это новая учительница? А девочка — новая ученица? Ведь переводят же иногда учениц из других школ…

— Да не все ли равно, — пожала плечами Энид. — В любом случае, мы об этом скоро узнаем. Уверена, мисс Кэкл обо всем расскажет на собрании в большом зале.

— Наверное, ты права, — сказала Милдред, невольно подумав, что ей совсем не хочется, чтобы эта женщина у них что-то преподавала.


* * *


Вечером все ученицы собрались в большом зале. Учителя, как обычно, приветствовали их, стоя на небольшом возвышении в центре зала.

— Добрый вечер! — радостно поприветствовала учениц мисс Кэкл. — Я рада снова видеть всех вас, и надеюсь, что вы все хорошо отдохнули. Ведь впереди у нас новый семестр, за который вам предстоит так многому научиться! Вы же готовы прилежно учиться, не так ли? Помните девиз нашей школы? Вперед, всегда стремитесь вперед! А теперь давайте отметим начало этого нового семестра исполнением школьного гимна!

Под аккомпанемент мисс Кротчет девочки дружно запели, а мисс Кэкл кивала головой в такт словам. А когда прозвучал последний аккорд, заговорила снова:

— Прекрасно! А теперь я бы хотела сделать несколько объявлений. В этом году у нас в штате школьных сотрудников пополнение — новая повариха — Елизарда Геспер. Миссис Геспер будет помогать нашей миссис Тапиоке, и я надеюсь, что вы все отнесетесь к ней с должным уважением. Но это еще не все. Вместе с миссис Геспер в школу прибыла и ее дочь — Аливера. Аливера, выйди, пожалуйста, сюда.

С первого ряда поднялась невысокая смуглая девочка, которую Милдред Энид и Мод не так давно встретили в коридоре, и робко приблизилась к директрисе. Мисс Кэкл тепло улыбнулась ей.

— Не нужно стесняться, моя дорогая, — ласково сказала она. — С этого дня ты будешь учиться вместе с нашими пятиклассницами.

Окинув задумчивым взглядом ряд, где сидел класс Милдред, мисс Кэкл приняла решение.

— Руби! Джадо! Я думаю, стоит поручить нашу новенькую вам. Покажете ей школу и расскажете о наших правилах.

Девочки синхронно кивнули в знак согласия, а Аливера, которой явно не нравилось находится в центре внимания, поспешила присоединиться к своим назначенным провожатым.

— Слава богу, что ее поручили не мне, — шепнула Милдред, пока новенькая девочка протискивалась на освобожденное для нее место. — Помнится, знакомила я со школой одну новенькую!

— Эй, а что ты имеешь против? — хихикнула Энид, слегка стукнув Милли по плечу.

— Шшш, — шикнула на них Мод. — Тихо вам! А то на нас уже Помело смотрит.

И действительно, грозная завуч школы уже сверлила их ледяным взглядом. Дальше испытывать терпение мисс Помело было чревато, и девочки поспешили успокоиться.

— А теперь я передаю слово своим коллегам, — сказала тем временем мисс Кэкл. — У них тоже есть для вас пара объявлений.

Слово взяла мисс Помело.

— Я хотела бы сообщить вам, что в этом году наша школа будет принимать участие в международном турнире зельеварения среди школьников. От нашей школы будет выступать команда, в которую войдет тройка самых лучших учеников, которых мы определим на моих уроках. Надеюсь, вы все будете усердно заниматься и не ударите в грязь лицом.

По рядам учениц прокатился недовольный гул, который тут же стих под пристальным взглядом мисс Помело.

Следующей слово взяла мисс Дрилл.

— Насколько вы знаете, в прошлом году, благодаря Милдред Хаббл, наша школа выиграла плавательный бассейн, — начала она. — За время ваших каникул бассейн был достроен, и теперь полностью готов к эксплуатации. А потому часть наших занятий теперь будет проходить там. Также я бы хотела организовать плавательную команду. Желающие войти в нее должны обращаться ко мне.

— Ну вот, ни одно ни второе мне точно не светит, — снова шепнула Милли своим подругам. — Плавать я не умею, а про турнир зельеварения и говорить нечего!

— Ну, и ладно, — ухмыльнулась Энид. — Зато больше времени останется для себя. Хоть последний год проживем спокойно.

Вскоре собрание закончилось, и директриса отправила учениц на ужин.

Идя по коридору, Милдред, Энид и Мод столкнулись с Джадо и Руби, которые показывали дорогу новенькой девочке. Милли приветливо кивнула ей, но та испуганно шарахнулась в сторону.

— Что это с ней? — удивилась Милдред, непонимающе глядя вслед Аливере.

— Да, не обращай внимания, — отмахнулась Энид. — Она просто еще не привыкла к школе. Честно сказать, я тоже в первый день чувствовала себя очень неуютно. Да, и в провожатые мне досталась самая плохая ведьма, — со смехом добавила она.

— Но-но! — в шутку возмутилась Милдред. — Если бы учителя узнали о твоих проделках, еще неизвестно, кто бы был самой плохой ведьмой!


* * *


После ужина в комнату Милдред, где уже собрались Энид и Мод, заглянули Руби и Джадо. Увидев их, Стар радостно залаял и кинулся облизывать им лица. Песик очень любил подруг Милдред и радовался, когда у них в комнате собиралась большая компания.

— К вам можно? — спросила Джадо, поглаживая довольного Стара.

— Конечно, можно, — обрадовалась Милдред. — Заходите! Наконец-то мы снова собрались все вместе!

Джадо и Руби вошли и расположились на узкой кровати.

— Как лето прошло? — поинтересовалась Мод.

— У меня довольно продуктивно, — похвасталась Руби. — Я все лето работала над одним новым прибором, который хочу испытать в школе!

— Правда? И что же это за прибор? — заинтересованно спросила Энид.

Руби хитро улыбнулась.

— Пока секрет, — ответила она. — Скажу только, что он будет работать с нашим подсознанием.

— Что ж, надеюсь, у тебя все получится, — сказала Милдред. — А как у тебя, Джадо?

Джадо довольно улыбнулась. Было видно, что ей есть чем удивить подруг.

— У меня тоже все отлично, — сказала она. — Вы же знаете, что после школы я хотела стать журналистом. Так вот, летом я написала несколько небольших рассказов и разослала их в разные журналы.

— И как? — поинтересовалась Мод.

— Недавно мне пришло письмо из «Ведьмополитена»! В сентябрьском номере они опубликуют один из моих рассказов!

Девочки дружно ахнули.

— Но это же один из самых крутых журналов! — воскликнула Энид. — Они публикуют только самое лучшее! Это просто супер!

— Молодец, Джадо, — похвалила Милдред, искренне радуясь за подругу. — Хотя я бы сказала, что это вполне ожидаемо. Ты ведь всегда хорошо писала!

— Поздравляю, — улыбнулась Мод. — Думаю, из тебя выйдет классный журналист. С удовольствием буду читать твои статьи.

— Да ладно вам, расхвалили! — засмеялась Джадо, но было видно, что она очень довольна.

— А кстати, как вам новая девочка? — полюбопытствовала Мод. — Осваивается на новом месте?

Руби хмыкнула.

— Даже и не знаю, что сказать, — ответила она. — Странная это девочка. Шарахается ото всех, отмалчивается. А если что-то и скажет…

— Такое ощущение, что и двух слов связать не может, — закончила за подругу Джадо.

— Да, ладно вам, — нахмурилась Милдред. — Может, она просто стесняется? Все-таки первый день в школе.

— Думаю, нам стоит быть с ней дружелюбными, и тогда она перестанет бояться, — добавила Мод. — А к слову, где она сейчас?

— После собрания мы отвели ее в столовую, — объяснила Руби, —, а оттуда ее забрала мать. Она сказала, что мы можем быть свободны, и что она сама отведет Аливеру в комнату.

— Ах да, — вспомнила Энид. — Мы же уже видели их вместе. В коридоре до начала собрания. И лично у меня сложилось впечатление, что эта миссис Геспер довольно строгая. С такой мамой под боком, по-моему, любая станет нервной и дерганой!

Пока подруги болтали, Стар весело носился по комнате, то стараясь расшевелить лежащего на подушке Табби, то ластясь к девочкам. Когда же стрелки часов приблизились к восьми, он вопросительно взглянул на Милдред и заскреб лапой дверь.

— Ой, — спохватилась Милли. — Уже вечер! Мне пора зажигать фонари и выгуливать Стара! Как же быстро время летит!

— Иди, конечно, — с сожалением сказала Руби. — Да и нам, пожалуй, пора.

Схватив метлу и сумку с противопожарным набором, Милдред в сопровождении Стара отправилась выполнять свою каждодневную работу, а остальные разошлись по своим комнатам, готовиться к завтрашнему дню.

Глава опубликована: 06.12.2015

Глава 2. Странное происшествие

Следующим утром, едва только занялся рассвет, Милдред открыла глаза. Раньше ей очень трудно было просыпаться по утрам, но с тех пор, как у нее появился Стар, девочка приучила себя рано вставать.

Пока Милдред одевалась, песик носился по комнате, радостно повизгивая в предвкушении веселой прогулки.

Собравшись, Милли выпустила Стара из комнаты и направилась следом за ним к выходу из замка, попутно гася фонари. Песик весело скакал впереди, периодически останавливаясь и поглядывая на свою хозяйку. Но перед очередным поворотом он вдруг застыл на месте и сердито заворчал. Милдред удивленно посмотрела на своего четвероногого друга. Еще ни разу она не видела его таким сердитым. Не совсем понимая, что вызвало такую реакцию, Милли подошла поближе. Где-то в отдалении слышались голоса:

— Что у тебя за вид? — выговаривал строгий голос. — Посмотри на себя! Пояс весь перекрутился! А галстук? Это же просто какая-то веревка висельника! Поправь все немедленно! Этим своим видом ты просто позоришь нашу фамилию!

— Д-да, мама, — услышала Милдред испуганный робкий голос.

Из-за угла, едва не налетев на нее и Стара, стремительным шагом вышла миссис Геспер. Рядом с ней с крайне несчастным видом семенила Аливера, на ходу пытаясь привести в порядок свой внешний вид.

Увидев Милдред, миссис Геспер остановилась и окинула девочку цепким взглядом.

— А ты что тут делаешь? — спросила она нахмурившись.

— Гашу освещение в этой части замка, — ответила Милдред. — Это мои обязанности.

В качестве подтверждения своих слов она продемонстрировала сумку с противопожарным набором.

Стар тем временем припал к полу и глухо зарычал. Шерсть на его загривке поднялась дыбом.

— А что здесь делает это животное? — неприязненно спросила женщина. — Ведь в этой школе принято держать только кошек! Убери его немедленно!

— У меня есть кот, — хмуро ответила Милдред, подхватывая Стара на руки. — Но Стар гораздо лучше ведет себя на метле, а потому для меня сделали исключение.

— Ведьма с собакой! Неслыханно! — презрительно фыркнула миссис Геспер.

Милдред тяжело вздохнула. С каждой минутой миссис Геспер нравилась ей все меньше.

— Верховная ведьма в прошлом году сказала, что ведьмам совсем необязательно иметь кошек! — сказала она, успокаивающе поглаживая Стара.

— Даже если и так! Пусть эта твоя собака держится от меня подальше! Она очень дурно воспитана! Идем, Аливера!

Подтолкнув дочь, которая все это время разглядывала песика с неподдельным интересом, миссис Геспер прошествовала дальше по коридору.

— Ну, и пожалуйста! Не очень-то и хотелось, — пробормотала Милли, спуская все еще ворчащего Стара на пол. — Идем, дружок. Что поделать, далеко не все любят собак. Зато теперь понятно, почему Аливера такая нервная. Ее мама, похоже, даже строже, чем мисс Помело!


* * *


Мисс Кэкл сидела в классе, дожидаясь пятиклассниц на их первый в этом году урок заклинаний. Вскоре в коридоре послышался топот множества ног, и веселой толпой ученицы вошли в класс. Они радостно поприветствовали свою директрису и расселись за партами. Прозвенел звонок, и мисс Кэкл начала урок.

— Добрый день, класс! Очень рада видеть всех вас отдохнувшими и готовыми к работе. Думаю, на этом уроке нам стоит повторить пройденный материал. Кто мне скажет, какие заклинания мы изучали в прошлом семестре?

Первой руку подняла Этель Хэллоу.

— Мы изучали превращение человека в животных, — ответила она.

— Верно, Этель, — одобрительно кивнула мисс Кэкл. — А какие заклинания для превращения в животных вы знаете?

На этот раз руки подняли сразу несколько человек, среди которых, как ни странно, была и Милдред Хаббл. Обычно, Милдред была не из тех, кто мог похвастаться хорошим знанием чего-либо, но несколько заклинаний превращения в животных она действительно знала хорошо.

— Итак, Милдред, какое заклинание помнишь ты? — обратилась к ней мисс Кэкл.

— Заклинание превращения в свинью, — ответила Милдред, стараясь не обращать внимания на сдавленное хихиканье Мод и других девочек. Ведь когда-то давно Милдред уже использовала это заклинание, на глазах всего класса успешно превратив в свинью Этель Хэллоу.

— Очень хорошо, — сказала мисс Кэкл. — Назови формулу этого заклинания.

— Альверикс оркус, трансфрагоморкус, споттикус-троттикус, трансферус поркус! — без запинки произнесла Милли.

— Очень хорошо, — повторила мисс Кэкл, наградив Милдред одобрительной улыбкой. — А кто мне назовет заклинание превращения, например, в курицу?

Снова поднялось несколько рук.

— Друзилла? — спросила учительница девочку, сидящую рядом с Этель.

— Альверикс оркус, трансфрагоморкус, иллио-аллио, пуэитос трансформус, — ответила та.

— Все верно, — кивнула мисс Кэкл. — А кто помнит заклинание превращения в черепаху? Руби?

— Альверикс оркус, трансфрагоморкус, конверсио даурус, конкэ тестудо, — произнесла заклинание Руби.

— Прекрасно, — улыбнулась директриса. — Что же, я вижу, что вы ничего не забыли за время каникул. И это радует. Но превратиться в животное — это еще не все. Нужно еще и знать, как вернуть себе человеческий облик. Все помнят обратное заклинание? Аливера?

Сидящая на самой последней парте Аливера испуганно посмотрела на директрису.

— Я н-не… н-не… Это… Н-ну, я…

Услышав невнятное бормотание новенькой, Этель презрительно фыркнула.

— Да она, похоже, еще тупее, чем Хаббл-баббл! — шепнула она Друзилле, и они обе затряслись от беззвучного смеха.

Посмотрев на расстроенное лицо новенькой, Милдред испытала острое чувство жалости. Ведь она и сама нередко оказывалась в подобной ситуации. Милли одобрительно улыбнулась девочке, но та, увидев эту улыбку, обиженно поджала губы и отвернулась, окончательно забросив попытку что-то сказать.

«Ой, она же подумала, что я тоже смеюсь над ней, — подумала Милдред. — Неудобно получилось. Надо будет ей после урока все объяснить».

— Ну, что же ты? Не нужно никого стесняться, — попыталась подбодрить Аливеру директриса. — Ты ведь изучала это заклинание раньше?

Но Аливера по-прежнему молчала, словно набрав в рот воды.

Мисс Кэкл разочарованно вздохнула.

— Ну хорошо, кто может назвать мне обратное заклинание? — вновь обратилась она к классу.

— Я могу! — встрепенулась Этель. — Обратное заклинание звучит так: Реверсус-револьвус, ретурнус-ресольвус, иллио-аллио, трансмутато-темперус! Если хотите, я могу его даже продемонстрировать!

Получив от мисс Кэкл одобрительный кивок, Этель поднялась на ноги и, произнеся заклинание, превратилась в собаку, а затем вернула себе привычный облик.

— Очень хорошо, Этель, — похвалила ее мисс Кэкл. — Обратите внимание, что для превращения в животное Этель использовала заклинание, произнесенное вслух. Для возвращения же себе человеческого облика произнесение заклинания ей не потребовалось. И из этого можно сделать вывод, что ведьмам совершенно необязательно произносить свои заклинания вслух. Такие заклинания называются невербальными, и о них мы сегодня и поговорим…

Урок пошел своим чередом, а Милдред никак не могла отделаться от чувства, что обидела новенькую девочку. Твердо решив поговорить с ней после урока, она принялась записывать объяснения мисс Кэкл.


* * *


После урока Милдред попыталась поговорить с новенькой девочкой, но та словно сквозь землю провалилась. О том, куда ушла Аливера, не знали даже Руби и Джадо, которые должны были показать ей школу.

— Интересно, куда она могла пойти? — спросила Милли у своих подруг.

— Ой, да кому нужна эта тупица? — раздался сзади вредный голос.

Обернувшись, подруги увидели Этель и Друзиллу. Этель при этом с очень деловым видом перелистывала страницы нового учебника по зельеварению.

— А между прочим, это все из-за вас! В частности, из-за тебя, Этель! — сердито сказала Милдред.

— Любой может растеряться в новом коллективе! — добавила Мод. — Вовсе не обязательно было смеяться над Аливерой!

— Я не виновата в том, что она не знает программу за четвертый класс! — презрительно фыркнула Этель.

— Но это вовсе не повод обижать ее, — заметила Энид. — Где вот ее теперь искать?

— Ищите, где хотите, — бросила Этель. — Мне-то какое дело?

— Ах, никакого? — прищурилась Джадо. — Ну, ладно! Но если Аливера не объявится к следующему уроку, то Помело обязательно спросит, где она. И мы непременно расскажем, как ты смеялась над ней!

Этель с шумом захлопнула книгу и сердито посмотрела на подруг. Она понимала, что за издевки над новенькой учительница ее не похвалит, а потому выбора у нее не оставалось.

— Ой, да ладно! Приведу я вам ее, вот увидите! — сказала она и, сунув книгу Друзилле в руки, ушла.

— Думаете, приведет? — озабоченно спросила Милли.

— Приведет! — хмыкнула Энид. — Она же больше всего на свете боится неодобрения учителей. Да, и на урок не опоздает.


* * *


Этель действительно появилась к самому началу урока в сопровождении молчаливой Аливеры. Молча пройдя мимо подруг и наградив их презрительным взглядом, она заняла свое место за первой партой.

— Ты куда пропала? — участливо спросила Руби девочку.

— Х-ходила н-навестить м-маму, — заикаясь ответила та, и Руби невольно подумала, что, возможно, Аливера такая молчаливая вовсе не от нежелания разговаривать, а из-за дефекта речи. Она хотела было сказать Аливере что-то ободряющее, но тут в классе прямо из воздуха возникла мисс Помело, и все разговоры пришлось отложить.

— Добрый день, класс! — поздоровалась она с ученицами. — Рада приветствовать всех вас на первом в этом году уроке зельеварения. И начнем мы, пожалуй, с небольшой проверочной работы. Нужно же проверить, какие знания остались в ваших головах после летних каникул!

По классу разнесся горестный стон, который тут же стих под грозным взглядом учительницы.

— Друзилла, раздай листы, — сказала она, дождавшись полной тишины.

Быстро пробежавшись по классу, Друзилла раздала всем листочки, вверху которых был напечатан герб школы, и вернулась за парту.

— Вопросы на доске, — сказала мисс Помело, и на чистой до этого доске проступили меловые буквы. — Приступайте.

Милдред тяжело вздохнула (А вот и первая двойка в этом году!), обреченно потянула к себе лист и только потом взглянула на вопросы. Поначалу ей показалось, что никогда раньше она не изучала ничего подобного. Лишь спустя пять минут ей удалось что-то вспомнить, и Милдред принялась писать. Записав несколько фраз, девочка подняла голову. Ей было интересно, как идут дела у ее подруг. Мод что-то записывала, Руби и Джадо тоже, а Энид ожесточенно кусала ручку и морщила лоб, пытаясь извлечь из памяти хоть что-то. Оглянувшись назад, Милли с удивлением отметила, что Аливера что-то быстро строчит.

«Может, письменные задания даются ей лучше, чем устные? — подумала она, возвращаясь к своим записям. — Может, если Аливера успешно пройдет эту проверку, Этель больше не будет называть ее тупицей?»

Кстати, об Этель… Взглянув на одноклассницу, Милдред вдруг поняла, что та ничего не пишет, а сидит, застыв на месте, гипнотизируя свой лист взглядом.

«Интересно, что это с ней, — с удивлением подумала Милли. — Неужели наша отличница что-то забыла?»

— Милдред Хаббл! Может, ты перестанешь глазеть по сторонам? У нас вообще-то проверочная работа! — раздался строгий голос мисс Помело, и девочка поспешила вернуться к работе. Действительно, какое ей дело до того, как собирается сдавать проверочную Этель? Сейчас главное, не получить пару самой!

Прозвенел звонок с урока, и девочки потянулись к учительскому столу, сдавать работы. Этель одним взмахом руки стряхнула свои вещи в сумку и пулей вылетела из класса. Милдред, которая как раз проходила мимо, под ноги спланировал ее лист, подняв который, она увидела, что он так и остался девственно чистым. Впервые в жизни Этель завалила контрольную работу, и это было… очень странно.

Глава опубликована: 06.12.2015

Глава 3. Чем дальше в лес...

Мисс Помело хмурилась и расхаживала по учительской из угла в угол. Мисс Кротчет и мисс Дрилл, сидя в креслах, неотрывно следили за ней, но не решались ничего сказать.

Удивленная в высшей мере странным поведением своей лучшей ученицы, мисс Помело направилась ее искать. Обнаружилась Этель в своей комнате. Девочка сидела на полу и с совершенно безумным видом перелистывала учебники.

— Этель, будь добра объяснить, что происходит? — строго спросила Констанс, с удивлением рассматривая отличницу.

Этель подняла на учительницу глаза, полные неподдельной паники, и дрожащим голосом ответила:

— Я не понимаю, о чем говорится в этих книгах!

Мисс Помело обратила внимание, что в руках Этель держала учебник по зельеварению за пятый класс.

— Но ведь это естественно, — все еще не понимая, сказала она. — Программа за пятый класс более сложная, и все эти зелья нам только предстоит изучить.

— Вы не понимаете, — простонала Этель. — Я всегда читаю новые учебники еще дома! И мне всегда все понятно! Ну, или если не все, то приблизительно! И эти книги я тоже читала! А сейчас я не понимаю ни-че-го! И с другими учебниками так! Заклинания, ботаника, зелья… Я даже в собственной нотной тетради разобраться не могу! Я ничего не могу!

Почти сорвавшись на крик, Этель резко замолчала и опустила голову. Ее плечи затряслись от беззвучного плача. Поняв, что у девочки начинается самая настоящая истерика, мисс Помело взмахом руки переместила ее в лазарет и почти насильно напоила успокоительным. Когда же Этель немного пришла в себя, женщина отправилась доложить о случившемся мисс Кэкл.

Узнав о происшествии, директриса сразу же отправилась в лазарет, чтобы лично побеседовать с Этель.

— Вы полагаете, это что-то серьезное? — решилась нарушить гнетущую тишину мисс Дрилл.

— Это вполне может оказаться гриппом ведьм, — поделилась Констанс своими предположениями. — По симптомам вполне похоже. Заболевая, ведьма временно теряет свои способности и нередко частично утрачивает память…

Мисс Помело собиралась было продолжить объяснения, но в это время дверь учительской открылась, и на пороге показалась мисс Кэкл.

Все присутствующие вопросительно посмотрели на директрису.

— Вот что я скажу, — сказала та, тяжело опускаясь в кресло. — Это что угодно, но не грипп ведьм. Магический дар Этель никуда не делся. После того, как я несколько раз повторила при ней заклинание огня, ей удалось самостоятельно зажечь свечу. При гриппе ведьм это было бы невозможно.

— Тогда что же это такое? — спросила молчавшая до этого мисс Кротчет.

— Я не знаю, — ответила мисс Кэкл, устало прикрыв глаза. — Из девочки как будто бы разом вытянули все ее знания. Сейчас она больше всего напоминает Милдред Хаббл на первом курсе.

— А может, это все-таки грипп? — пискнула со своего места мисс Кротчет. — Обычный же грипп мутирует, вдруг и тут так же?

— На всякий случай я дала Этель микстуру от гриппа, — сказала мисс Кэкл. — Так или иначе, завтра мы узнаем результат. Если это и правда грипп, то наступит улучшение. Пока же девочку лучше оставить в лазарете. Эпидемия нам точно ни к чему.


* * *


Из-за происшествия с Этель Милдред так и не удалось поговорить с Аливерой. Тем более, что следующим уроком была физкультура, которая должна была проходить в бассейне. Всем пятиклассницам надо было успеть переодеться в купальные костюмы и к началу урока спуститься на задний двор, где располагался выигранный школой в прошлом году крытый бассейн.

Опаздывать Милдред совершенно не хотелось, а потому, отложив все разговоры на потом, она поспешила в свою комнату, а затем и на задний двор.

Среди тех нескольких человек, которые уже успели прийти, девочка разглядела Руби, Джадо и державшуюся особняком, Аливеру. Мисс Дрилл пока не было, и решив, что это вполне подходящий случай, Милдред направилась к новенькой.

— Привет, — поздоровалась она с Аливерой, заставив ту подскочить на месте от неожиданности. И прежде чем новенькая девочка придумала благовидный повод сбежать, продолжила: — Послушай, я бы хотела тебе кое-что объяснить. На заклинаниях я вовсе не думала смеяться над тобой. Я прекрасно понимаю, как ты себя чувствовала, ведь я и сама нередко бываю в таком же положении. А кличка «Самая плохая ведьма» держится у меня аж с первого класса! Я просто… Просто хотела подбодрить тебя, понимаешь?

Аливера настороженно взглянула на Милдред, будто бы ожидая какого-то подвоха, но, поняв, что та говорит искренне, робко улыбнулась.

— Сп-пасибо, что об-объяснила, — сказала она. — Мне так т-тяжело тут. К когда ещ-еще все см-смеются надо мной…

— Да никто над тобой не смеется, — заверила ее Милли. — А на Этель и Друзиллу не стоит обращать внимания. Они — редкостные вредины! Пойдем, я познакомлю тебя с Энид и Мод, — добавила она, заметив в толпе одноклассниц своих подруг.

Но в этот момент к бассейну подошла мисс Дрилл, а потому знакомство пришлось отложить.

— Здравствуйте, девочки! — тепло поприветствовала она учениц. — Ну что, начнем наш первый урок в бассейне? Все здесь?

Друзилла подняла руку.

— Нет Этель Хэллоу, — сказала она.

— Да-да, я знаю, — кивнула мисс Дрилл. — Этель приболела, и некоторое время не будет ходить на уроки. Остальные все на месте? Отлично! Прежде чем вы войдете в воду, я хотела бы узнать, кто из вас знает правила поведения на водоемах и уже умеет плавать?

Друзилла, Энид, Руби, Джадо и еще несколько девочек подняли руки. Милдред отметила, что из всего класса не умели плавать она сама, Мод, и неуверенно топтавшаяся рядом с ними Аливера. От сознания того, что в кои-то веки она не самая худшая ученица в классе, ей стало немного легче.

— Очень хорошо, — удовлетворенно кивнула мисс Дрилл. — Тогда вы можете пока пойти и поплавать вон в той части бассейна. А кто не боится высоты, может попробовать прыгнуть с вышки. Но без баловства! Не забывайте о том, что на любом водоеме, не важно, открытый он или закрытый, необходимо соблюдать технику безопасности и быть крайне осторожными!

Выслушав учительницу, довольные девочки убежали плескаться. Только Друзилла гордым шагом направилась к вышке, намереваясь совершить первый прыжок.

— Теперь давайте разберемся с вами, — сказала мисс Дрилл оставшимся девочкам. — И начнем мы, пожалуй, с самого основного — правил поведения на воде. Какие правила вы знаете?

Все три девочки молчали, не зная, что ответить. Учительница тяжело вздохнула.

— Ну хорошо, запоминайте! Умение хорошо плавать — одна из важнейших гарантий безопасного отдыха на воде, но помните, что даже хороший пловец должен соблюдать постоянную осторожность, дисциплину и строго придерживаться правил поведения на воде. Лучше всего купаться в специально оборудованных местах: пляжах, бассейнах и купальнях. В походах место для купания нужно выбирать там, где чистая вода, ровное песчаное или гравийное дно, небольшая глубина и нет сильного течения. Начинать купаться рекомендуется в солнечную безветренную погоду. Ветра у нас в бассейне, естественно, нет, как и сильного течения, но помнить об этом необходимо. Опасно прыгать и нырять в воду в неизвестном месте — можно удариться головой о грунт, корягу, сваю и тому подобное, сломать шейные позвонки, потерять сознание и погибнуть. Нырять можно лишь в местах, специально для этого оборудованных. Нельзя купаться у крутых, обрывистых и заросших растительностью берегов. Нельзя подплывать близко к идущим судам. Теперь про бассейн. Тут скользко, поэтому бегать вокруг чаши бассейна запрещено. Будьте внимательны! Не балуйтесь в воде, не сталкивайтесь друг с другом, не мешайте другим плыть. Если вы почувствуете озноб, то нужно быстро выйти из воды и растереться сухим полотенцем. При судорогах сразу же зовите меня на помощь! — закончила учительница свои объяснения. — Вы все запомнили?

Милдред и Мод внимательно слушали мисс Дрилл, стараясь не упустить ничего важного, а Аливера смотрела на бассейн с таким видом, будто ей предстояло окунуться в чан с кипящим маслом.

А в это время Друзилла, наконец, забралась на вышку, и ласточкой прыгнула в воду. Раздался громкий всплеск, и через несколько секунд ее голова показалась над поверхностью воды.

— Очень хорошо, Друзилла! — похвалила девочку мисс Дрилл. — Не у каждого хватит смелости прыгнуть с самого верхнего яруса вышки!

Услышав похвалу, Друзилла довольно улыбнулась и гордо посмотрела на резвящихся в воде одноклассниц. На некоторое время девочки затихли, восхищенные этим прыжком, но вскоре вернулись к своим играм. Они брызгались и смеялись все громче и громче. В конце-концов, мисс Дрилл не выдержала:

— Девочки, девочки! Нельзя ли потише? Вы все-таки на уроке! — крикнула она им. Но разыгравшиеся ученицы ее не услышали, а потому ей пришлось оставить Милдред, Мод и Аливеру, и направиться в другой конец бассейна успокаивать разыгравшийся класс.

Заметив, что Аливера едва не дрожит от страха, Милдред легонько тронула ее за плечо.

— Боишься? — участливо спросила она.

— Б-б-боюсь, — тихо ответила Аливера. — Я н-н-никогда раньше н-не п-п-плавала и н-н-не умею.

— Я тоже не умею, — поделилась с новенькой Милли. — Но бояться не стоит. Мисс Дрилл ни за что не допустит, чтобы с нами что-то случилось.

Увидев, что Милдред разговаривает с Аливерой, Мод подошла поближе.

— Привет! — поздоровалась она, приветливо улыбнувшись.

— Это Мод, — представила свою подругу Милдред.

— А т-ты т-тоже б-б-боишься идти в воду? — спросила Аливера, с интересом рассматривая Мод.

— Боюсь? — переспросила та. — Да нет. В воде же нет ничего страшного. Но вот на воде я держусь плохо, потому и не подняла руку. А ты…

Но договорить Мод не удалось.

— Так и будете весь урок торчать на краю бассейна и дрожать при виде воды? — раздался за их спинами насмешливый голос.

Обернувшись, девочки увидели Друзиллу, которая уже успела выйти из воды и теперь, стоя рядом с ними, отжимала свои светло-рыжие волосы.

— А тебе-то что за дело? — нахмурилась Милдред. — Стоим и стоим, тебя не трогаем!

— Если все время стоять на суше, то плавать никогда не научишься! — усмехнулась Друзилла. — Так и останетесь на всю жизнь трусливыми зайцами!

С этими словами она подскочила к Милдред и толкнула ее в грудь. Не ожидавшая этого Милли, рефлекторно схватилась за стоящую к ней ближе всех Аливеру, и они обе рухнули в бассейн, подняв тучу брызг.

На мгновение Милдред совершенно утратила чувство ориентации в пространстве, но практически сразу ощутила под ногами ровное, твердое дно бассейна и поднялась на ноги, отплевываясь от попавшей в рот воды. Рядом барахталась перепуганная Аливера, и Милдред подала ей руку, чтобы она могла встать. Вода в этом месте едва доставала им до пояса, а потому испуг Милдред быстро сменился злостью.

— Ты что творишь? — в ярости крикнула она Друзилле, которая стояла на краю бассейна и покатывалась от смеха.

— Показываю трусливым ведьмам, для чего нужен бассейн! — фыркнула та. — Вот так и учат плавать многих неумех! Так что можете сказать мне спасибо!

— Я бы на твоем месте сейчас убралась отсюда, — рявкнула Милдред. — Потому что, когда я вылезу из бассейна — мало тебе не покажется!

— Что у вас здесь происходит? — раздался рядом с ними сердитый голос.

Успокоив учениц, мисс Дрилл поспешила обратно, как раз подоспев к начинающейся ссоре.

— Ничего особенного, — улыбнулась Друзилла. — Мы просто болтали.

— Ничего подобного! — вмешалась Мод. — Она специально столкнула Милдред и Аливеру в воду, хотя знала, что они не умеют плавать!

Учительница серьезно посмотрела на Друзиллу.

— Это правда? — спросила она.

— Ну… да, — сказала она. — Но это была всего лишь шутка!

— Это было очень глупо с твоей стороны! — строго сказала мисс Дрилл. — Ты разве не знаешь, что неподготовленный человек может легко захлебнуться даже на мелководье?

— Простите, я… Я не подумала. — Друзилла виновато опустила голову.

— Вылезайте из бассейна, девочки, — сказала мисс Дрилл, обратившись к Милдред и Аливере.

Девочки двинулись к небольшой лесенке. Из глаз Аливеры градом катились слезы.

— Ну-ну, успокойся, — ласково сказала ей мисс Дрилл. — Друзилла, немедленно извинись перед одноклассницами! И если подобное повторится еще хоть раз, то у тебя больше не будет занятий в бассейне!

— Извините, — нехотя буркнула Друзилла, глядя в пол.

Злость Милдред уже прошла, а вот Аливера никак не могла успокоиться. Слезы все так же катились по ее щекам.

— Друзилла, отведи Аливеру на кухню к миссис Геспер и миссис Тапиоке, — наконец сказала мисс Дрилл. — Думаю, у девочки шок, и тут не помешает чашка успокоительного чая.

Друзилле совсем не улыбалась перспектива вести Аливеру к ее строгой маме. Ведь та вполне могла спросить, что же так расстроило ее дочь, но перечить рассерженной учительнице было чревато. Мисс Дрилл, конечно, была не такая строгая, как мисс Помело, но наказание назначить вполне могла, а потому Друзилла только кивнула и повела Аливеру в сторону раздевалок.

— Так Друзилле и надо, — сказала Мод, глядя вслед двум девочкам. — Будет знать, как сталкивать людей в воду!

— Угу, — сказала Милдред, отжимая свои промокшие косички. Она тоже провожала Друзиллу и Аливеру взглядом, и на мгновение ей показалось, что Аливере гораздо больше хочется остаться у пугающего ее бассейна, чем идти на встречу с собственной матерью.

Глава опубликована: 06.12.2015

Глава 4. Странный вирус

Следующим утром Милдред разбудили Энид и Мод, стремительно ворвавшиеся к ней в комнату.

— Новость слышала? — спросила Энид, плюхаясь на кровать.

Лежащий на подушке Табби недовольно покосился на подруг и перескочил на шкаф, а Стар, которого появление девочек даже обрадовало, радостно взвизгнул и принялся облизывать им лица.

Милдред села в кровати и сонно заморгала, пытаясь сообразить, что происходит.

— Я что же, опоздала гасить фонари? — ахнула она.

— Нет, еще очень рано, — успокоила ее Мод. — Но у нас тут настоящий переполох!

— А что произошло? — с любопытством спросила Милдред, окончательно просыпаясь.

— Сегодня утром Глория Невт проснулась от странных звуков, доносящихся из соседней комнаты. — принялась рассказывать Энид. — Ты же знаешь, ее комната находится рядом с комнатой Друзиллы. Вот она и пошла к ней. Оказалось, что Друзилла плачет. Глория спросила, что произошло, и оказалось, что та просто боится! Причем боится случайно заползшего к ней на подушку паучка!

— Чего? — брови Милдред поползли вверх. Да и было с чего удивляться. Конечно, Друзиллу можно было назвать вредной и даже немного грубой, но никогда она не была трусливой. Всякие жучки и паучки, которых так боялись многие девочки, не производили на Друзиллу ровным счетом никакого впечатления, а потому в то, что какая-то там букашка могла довести ее до слез, верилось с трудом. — Быть такого не может! — добавила Милли, недоверчиво глядя на подруг.

— Еще как может! — подтвердила слова подруги Мод. — Глория сначала тоже не поверила. Она взяла того паучка в руки и показала Друзилле, что бояться совершенно нечего. Но у той началась настоящая истерика. Глории даже пришлось позвать учителей. Пришли мисс Кэкл и мисс Помело. Они поговорили с Друзиллой, а потом забрали ее в лазарет! Оказалось, что Друзилла теперь боится едва ли не своей тени! Я сама слышала, как мисс Кэкл уговаривала ее выйти из комнаты, а она плакала и говорила, что ни за что не пойдет в этот темный и страшный коридор!

— Ну и дела! — сказала Милдред, вылезая из кровати и начиная собираться на утренний обход своей части замка. — Сначала Этель, теперь Друзилла… Что же такое происходит?

Ответить ей не успели, потому что в этот момент дверь в комнату открылась, и на пороге показалась мисс Помело.

— Милдред, вставай… — начала было она, но замолчала, увидев, что девочка уже на ногах. Энид и Мод разом притихли, боясь чем-нибудь рассердить строгую учительницу. — А, ты уже встала! Очень хорошо. Дело в том, что Этель и Друзилла некоторое время проведут в лазарете, и гасить и зажигать фонари в их части замка некому. Я бы хотела попросить, чтобы сегодня эти обязанности на себя взяла ты, пока я не назначу кого-то еще.

— Да, мисс Помело, — кивнула Милдред.

— А мы можем помочь ей, — предложила Мод.

— Вот и отлично, — одобрительно кивнула учительница. — Что и как делать, вы знаете?

— Знаем, — хором сказали девочки.

Еще раз кивнув всем троим, учительница исчезла.

— Надо же, а я думала, она выскажет нам за столь ранний подъем! — хмыкнула Энид.

— Честно сказать, я тоже, — сказала Мод. — Наверное, ей сейчас просто не до нас.

— Ладно, чего сейчас гадать, идемте гасить фонари, — позвала Милдред. — Вы тогда пройдитесь по моему обычному маршруту, а я погашу освещение вместо Этель и Друзиллы. А потом мы можем вместе пойти гулять со Старом.

— Хорошо, давай так и сделаем, — согласилась Энид.

— Мы только сходим за своими метлами, — добавила Мод. — Встретимся у ворот.


* * *


Новость о том, что Друзилла теперь находится в лазарете вместе со своей подругой Этель, быстро разнеслась по школе. Пятиклассницы не шибко жаловали эту парочку, но пустующая передняя парта, за которой обычно сидели Этель и Друзилла, заставляла их чувствовать себя очень неуютно. И хоть учительницы пока еще не было, говорить громко совершенно не хотелось.

— Как думаете, учителя смогут им помочь? — шепотом спросила Энид, кивая на пустующую парту.

— Кто знает? — пожала плечами Милдред. — Если это какой-то вирус, то от него должно быть лекарство!

— Ты правда думаешь, что это вирус? — вопросительно приподняла брови Мод.

Ответить Милдред не успела. В эту минуту дверь открылась, и в класс вошла мисс Моулд.

— Доброе утро, девочки! — поздоровалась она с классом. И предупреждая удивленные вопросы, продолжила: — Я знаю, что по расписанию у вас сейчас должны быть заклинания, но мисс Кэкл сейчас крайне занята, а потому урок у вас проведу я. Как вы помните, все мои занятия так или иначе связаны с творчеством. И этот урок тоже не будет исключением. Сегодня предлагаю вам проявить фантазию и создать небольшой рекламный буклет для школы Кэкл. Вам необходимо написать краткую заметку о школе и сделать пару рисунков. Приступайте!

Ученицы завозились, извлекая из сумок цветные карандаши и плотные листы бумаги и приступая к работе.

— Ну, я думаю, это не так уж и сложно, да, Мил? — шепнула подруге сидящая рядом Мод, слегка толкнув ее в бок.

Милдред негромко хмыкнула. Это задание показалось ей далеко не таким простым. Конечно, сделать несколько ярких рисунков для нее не составляло труда. Но вот над описанием предстояло еще подумать. В поисках вдохновения она оглядела класс. Многие девочки уже приступили к работе. Кто-то, также, как и Милдред, решил начать с рисунков. А вот Джадо что-то увлеченно писала в тетради, изредка от усердия покусывая кончик ручки. Вспомнив о том, как Джадо хвасталась статьей в журнале, Милли улыбнулась.

«Вот уж у кого с описаниями проблем не будет», — подумала она. А затем ее взгляд упал на Аливеру. Девочка сидела на последней парте, глядя пустым взглядом на чистый лист, лежащий перед ней. Было понятно, что она совершенно не знает, с чего начать.

Милдред снова почувствовала острый укол жалости.

«Бедная Аливера, — подумала она. — Похоже, она совершенно не представляет, что делать…»

— Милдред, у тебя все в порядке? — спросила мисс Моулд, заметив, что вместо того, чтобы выполнять задание, девочка смотрит по сторонам.

— Да, мисс Моулд. У меня все хорошо, — ответила Милли, поспешив вернуться к собственной работе.


* * *


После урока мисс Моулд собрала работы и направилась в учительскую. Дойдя до места, она обнаружила, что все учителя уже собрались там. Мисс Кэкл выглядела озабоченной и в то же время растерянной.

— Как чувствуют себя Этель и Друзилла? — спросила мисс Моулд, кладя сделанные ученицами буклеты на стол.

Мисс Кэкл неопределенно махнула рукой.

— Все также, — ответила она. — Одна совершенно ничего не помнит из школьной программы, а другая шарахается от собственной тени! А я совершенно не понимаю, в чем тут дело. На болезнь это не похоже. Это как… как… — казалось, директриса просто не может подобрать слов, чтобы описать все случившееся.

— Как будто из них высосали их способности, — подсказала директрисе мисс Помело.

— Но разве такое возможно? — спросила сидящая в кресле мисс Дрилл. Не зная, чем тут можно помочь, женщина нервно листала новый номер Ведьмополитена, который мисс Помело отобрала у не в меру громко восторгающихся модой третьекурсниц.

— Вы столько лет работаете среди ведьм, а все еще задаете подобные вопросы! — фыркнула Констанс, бросив на коллегу неодобрительный взгляд.

Мисс Дрилл сердито бросила журнал на стоящий рядом с креслом столик и глубоко вздохнула, собираясь дать достойный ответ, но ее прервал звук открывающейся двери.

— Не желаете ли чаю? — на пороге стояла миссис Геспер с подносом в руках, внимательно оглядывая помещение и собравшихся там учителей.

— Да-да, конечно! — оживилась мисс Кэкл, радуясь, что прервали едва не начавшуюся перепалку между ее коллегами. — Давайте-ка лучше выпьем чаю и обсудим школьные дела. Как прошла замена моего урока, мисс Моулд?

— О, прекрасно, — улыбнулась мисс Моулд, присаживаясь за стол и кивая на стопку буклетов. — Девочки очень любят творческие задания. Вы только посмотрите, какие замечательные буклеты для нашей школы они сделали!

Учительница передала буклеты коллегам, чтобы те тоже смогли их оценить.

— Надо же, — восхитилась мисс Кэкл, беря в руки первый попавшийся буклет, — какие яркие и красивые рисунки! Чья же это работа?

Мисс Моулд бросила взгляд на буклет, который рассматривала директриса.

— Эта работа Милдред Хаббл, — пояснила она. — У этой девочки действительно есть способности к творчеству. Но в этот раз, признаться, мне больше понравилась работа Джадо Велли. Посмотрите только! Здесь и рисунки, и такой замечательный рекламный слоган! А этот очерк о замке! Прочитав его, хочется поступить учиться именно в школу Кэкл!

— Джадо Велли? — переспросила мисс Дрилл, вставая с кресла и подходя поближе, чтобы разглядеть работу. — А это случайно, не ее ли рассказ, опубликованный в журнале? — Снова взяв в руки журнал, она быстро перелистала его, найдя нужную страницу. — А вот и он! — довольно воскликнула учительница, демонстрируя рассказ остальным.

— У девочки, несомненно, талант! — улыбнулась мисс Кэкл, изучая по очереди сделанный Джадо буклет и напечатанный в журнале рассказ. — Это радует! А как дела у вас, мисс Помело? Помнится, вы хотели подыскать учениц для участия в турнире? И как успехи?

Завуч тяжело вздохнула.

— Я надеялась, что команду из трех человек возглавит Этель Хэллоу. Ведь, как вы понимаете, эта девочка лучше всех усвоила школьную программу. Но в свете последних событий, она никак не может принять участие в турнире, как и ее подруга Друзилла. С некоторых пор, она боится открытых пространств… Но, как оказалось, в классе есть и еще один человек, неплохо изучивший зельеварение.

— Вот как? — переспросила мисс Кэкл. — И кто же это?

— Аливера Геспер. — Мисс Помело изобразила что-то вроде улыбки, и кивнула миссис Геспер, которая как раз ставила на стол поднос с пирожными. — По крайней мере, с проверочным заданием эта девочка справилась лучше всех в классе. Правда, ее мысли, изложенные на бумаге, выглядят весьма коряво. Но, если она не испугается сцены и сможет красиво говорить, то думаю, она вполне сможет заменить Этель. Также с проверочным заданием неплохо справились Глория Невт и Танси Видстоун. Ни у кого из них, правда, нет дара оратора, но я все же надеюсь, что Аливера с этим справится.

— Аливера? — удивилась мисс Кэкл. — А у меня, честно сказать, сложилось впечатление, что это довольно робкая девочка. Сможет ли она справиться с подобной задачей?

Директрисе было не очень приятно озвучивать эти мысли, учитывая то, что в учительской находилась мать Аливеры, но вспоминая свой недавний урок, она просто не могла не озвучить терзающие ее сомнения.

— Непременно справится, — заверила директрису миссис Геспер, забирая пустой поднос. — Просто она все еще привыкает к новому месту. Вот увидите, Аливера справится с абсолютно любой задачей, дайте только немного времени!

— Ну, что вы! — смутилась мисс Кэкл. — Я просто не подумала, что девочка все еще осваивается на новом месте. Если вы считаете, что вашей дочке это по силам, то конечно. Тогда на следующей неделе можно начинать подготовку к турниру.

Миссис Геспер довольно улыбнулась и поспешно покинула учительскую. Ведь ей предстояло в короткие сроки избавить Аливеру от заикания и научить красиво излагать свои мысли!


* * *


Вечером того же дня Милдред, как обычно, собиралась зажигать фонари. В этот раз подруги не смогли пойти вместе с ней. Мод должна была помогать первокурсницам, а Энид составляла букеты, которыми предстояло украсить классы.

«Интересно, кому же сейчас поручили освещение другой части замка?» — думала девочка, собирая сумку и подзывая предвкушающего прогулку Стара. Выйдя из комнаты и плотно прикрыв за собой дверь, Милдред двинулась прямо по коридору, по пути зажигая фонари. Стар радостно скакал впереди, иногда останавливаясь, чтобы дождаться задержавшуюся у очередного фонаря хозяйку. Но перед очередным поворотом песик внезапно остановился и сердито заворчал.

— Что с тобой такое? — поинтересовалась у него Милдред, подходя ближе. — Ты кого-то учуял?

Свернув за угол, Милдред едва не налетела на Аливеру. В руках у той была точно такая же сумка с противопожарным набором, как и у самой Милдред.

— Привет, — поздоровалась с одноклассницей Милли, с интересом ее рассматривая. — А что ты тут делаешь?

— П-привет, — кивнула Аливера. — Я ф-фонари з-зажигаю. М-мисс П-помело поручила.

— Понятно. А я-то все думала, кому это поручили, — улыбнулась Милдред. — Только ты, наверное, немного заблудилась. В этой части замка фонарями занимаюсь я.

Аливера со вздохом опустила голову.

— Я еще п-плохо з-знаю замок, — тихо пояснила она.

— Ничего страшного, — Милдред поудобнее перехватила свою сумку. — Если хочешь, давай пройдемся по замку вместе? Я неплохо знаю оба маршрута и с удовольствием тебе покажу.

Грустное лицо Аливеры озарила улыбка.

— Это б-было бы з-здорово! — сказала она. — Н-но мне к-кажется, что твоя соб-собака мне не очень р-рада…

Милдред снова обратила внимание на своего четвероногого друга. Стар не отходил от нее ни на шаг, недовольно поглядывая на Аливеру и тихонько ворча.

— Это потому, что он тебя еще не знает, — сказала Милдред, опускаясь на корточки и почесывая песика за ушами. — Не бойся, он тебя не укусит. Давай, погладь его!

Аливера нерешительно опустилась рядом и, осторожно протянув руку, погладила Стара.

— Вот видишь, он совсем не страшный! — радостно сказала Милли, заметив, что Стар перестал ворчать и с любопытством обнюхивает руку Аливеры.

— Х-хороший м-мальчик! — тихо сказала Аливера. — П-пожалуй, мне нравятся соб-собаки! Жаль, я ник-никогда не смогу завести т-такую…

— Ну, почему же? — спросила Милдред, с удовольствием наблюдая, как настороженность Стара постепенно сменяется его обычной игривостью. — Думаю, если собака будет небольшой, учителя не станут возражать!

— Д-дело не в уч-учителях, — сказала Аливера, чье лицо вновь приобрело хмурое выражение. — Мама н-никогда мне не разрешит. У меня и к-кошки-то своей н-нет. А мне бы т-так хотелось, чтобы у меня к-кто-то был…

Глядя, как портится настроение одноклассницы, Милдред пожалела, что завела этот разговор.

— Любишь животных? — понимающе спросила она.

Аливера только кивнула в ответ.

— Если хочешь, то после того, как закончим с освещением, можно пойти ко мне. У меня есть еще кот, черепаха и колония летучих мышей! Правда, мыши сейчас уже вылетели на ночную охоту…

— Ну, если ты не п-против, — снова улыбнулась Аливера. — Я р-раньше никогда не в-видела черепах.

— Тогда договорились, — улыбнулась в ответ Милдред, поднимаясь на ноги. — Идем. Надо успеть обойти весь замок. Ты, кстати, молодец. Не испугалась освещать замок. Я поначалу немного боялась. Я, знаешь, немного боюсь темноты…

Негромко переговариваясь, девочки отправились зажигать фонари. Стар весело скакал впереди, радуясь, что у его хозяйки появилась новая подруга. Конечно, пахло от нее несколько странно, но если Милдред она нравится, то какая разница?

Глава опубликована: 06.12.2015

Глава 5. Дар красноречия и подслушанный разговор

Утром Милдред едва не проспала. Накануне вечером Аливера просидела в ее комнате очень долго, возясь с Табби, Старом и Эйнштейном. Учителям сейчас явно было не до них, а потому отправить Аливеру в свою комнату было просто некому.

Заметив, что Милдред зашевелилась, Стар запрыгнул на кровать и принялся облизывать девочке лицо.

— Сейчас-сейчас! Стар, отстань, я уже встаю! — пробормотала Милли, окончательно просыпаясь.

Раздался стук в дверь, и в комнату заглянула Аливера. Несмотря на то, что легла девочка вчера позже Милдред, она совсем не выглядела сонной и не выспавшейся.

— П-привет! — поздоровалась она. — Т-ты идешь г-гасить фонари?

Спрыгнув с кровати, Милдред принялась быстро собираться. Но несмотря на сонливость, ее радовало, что Аливера стала вести себя более уверенно.

— Привет! — улыбнулась она однокласснице. — Иду, конечно. Я едва не проспала сейчас. Если бы не Стар… А ты, я смотрю, спать совсем не хочешь?

— Стар у т-тебя просто л-лапочка! — Аливера наклонилась и потрепала развеселившегося песика по загривку. — И Эйнштейн т-тоже. И Табби! Ой, а это твои м-мышки?

Колония летучих мышей, живущих у Милдред в комнате, уже вернулась с ночной охоты и снова заняла свое место на карнизе, проходившем вдоль всей стены. Аливера с любопытством разглядывала их, не решаясь трогать руками.

— А в моей к-комнате мышки не жи-живут, — со вздохом сказала она. — А ж-жаль. Мне бы так х-хотелось…

— Поселятся еще, — заверила одноклассницу окончательно собранная Милдред. Она стояла посреди комнаты и вспоминала, куда вчера дела сумку с противопожарным набором. — Я заметила, что ты любишь животных. А ты не думала, чтоб после школы заняться например, ветеринарной магией?

— А р-разве есть такая п-профессия? — удивилась Аливера. Она даже оторвалась от разглядывания летучих мышей и теперь во все глаза смотрела на Милдред.

— Конечно, есть! — улыбнулась та. — Ведь у каждой ведьмы рано или поздно появляется компаньон. И ими тоже должен кто-то заниматься.

— Н-не д-думаю, что мама одобрит это з-занятие, — со вздохом сказала Аливера. — Она может с-счесть это г-глупым и н-не стоящим в-внимания.

Милдред уже заметила, что стоит только Аливере вспомнить о матери, как ее настроение резко портится.

— Не расстраивайся раньше времени, — посоветовала Милдред. — Да, и вообще. Ты же можешь у мамы и не спрашивать. В конце концов, ты имеешь право сама выбирать, кем будешь!

— Не п-послушаться маму? — Аливера смотрела на Милдред круглыми, как блюдца, глазами. — А к-как это?

— Это решать самой, — объяснила Милдред, наконец-то вспоминая, что вчера засунула сумку в шкаф, и извлекая ее оттуда. — Подумай об этом. Ведь это твоя жизнь, и только тебе решать, какой она будет. Ну вот я и готова. Идем гасить фонари!


* * *


Закончив с фонарями, Милдред и Аливера вместе отправились на завтрак. Милдред заметила стол, за которым собрались все ее подруги, и повела Аливеру туда.

— Всем привет! — поздоровалась она, усаживаясь за стол. — А мы только закончили с освещением. Вы знаете, Аливера теперь отвечает за западную часть замка вместо Этель и Друзиллы.

Девочки с любопытством посмотрели на Аливеру.

— И тебе не страшно ходить по темному замку одной? — спросила Джадо. — Ведь западная часть немного больше восточной. Мне бы было несколько неуютно!

— Ст-страшно? Н-наверное, нет, — ответила Аливера. — Я в-выполняла эти об-обязанности только второй раз, и об-обходили замок вместе с М-Милдред.

Джадо хотела было еще что-то спросить, но в это время к их столу подошла мисс Помело. Она хмуро оглядела собравшуюся компанию пронзительным взглядом.

— Болтаете? — задала она риторический вопрос. — Очень хорошо! Джадо, Аливера! Я думаю, вам стоит отложить ваши крайне важные разговоры на более подходящее время. А пока, коль скоро у вас двоих так много энергии, возьмите два подноса и спуститесь в кухни за хлебом. Дежурные сегодня забыли его принести!

От перспективы спускаться в кухни замка Аливера заметно сникла. Джадо тоже не горела желанием выполнять чужую работу, но спорить с грозной учительницей она не решилась, а потому просто молча встала из-за стола, кивнула Аливере, и они вдвоем отправились на кухню.

Милдред проводила девочек сочувствующим взглядом, и подождав, когда мисс Помело отойдет от их стола, шепнула оставшимся подругам:

— Вам не кажется, что Аливера до ужаса боится свою маму?

— Не знаю, — отозвалась Энид. — Нам сложно судить, ведь мы не проводим с ней столько времени, сколько ты! Хотя, если вспомнить миссис Геспер… Мне бы не хотелось иметь такую маму!

— А что такое? — встрепенулась Руби, которой еще не доводилось общаться с мамой Аливеры.

— Я не видела, как обращается с Аливерой миссис Геспер, — задумчиво произнесла Мод, — но у меня тоже сложилось мнение, что Аливера боится маму. Помните тот случай, когда Друзилла столкнула ее и Милли в бассейн, а мисс Дрилл попросила отвести Аливеру к маме? Мне тогда тоже показалось, что Аливера охотнее вернулась бы в воду, чем пошла на кухню!

Милдред хотела еще что-то сказать, но в это время как раз вернулись Джадо и Аливера. Они поставили принесенные подносы на раздаточный стол и вернулись на свои места. Некоторое время девочки ели молча, тихонько наблюдая за расхаживающей по столовой мисс Помело.

— Что у нас сегодня в расписании? — спросила Милдред через пару минут.

— Мил, ну ты чего, опять забыла? — закатила глаза Мод. — Сейчас будут зелья, потом физкультура, а потом твои любимые искусства. А после обеда музыка, ботаника и заклинания.

Милдред тяжело вздохнула.

— Не люблю зелья, — мрачно сказала она.

— Ты это… потише давай! А то это… мисс Помело услышит! — с несвойственным ей косноязычием сказала Джадо.

— Заканчиваем завтрак и отправляемся на уроки! — громко объявила мисс Помело. Девочки разом замолчали, собрали пустые тарелки, сдали их в мойку и покинули столовую.


* * *


Первая половина дня прошла относительно спокойно. На зельях мисс Помело объясняла новую тему, а потому все, что требовалось от класса, это писать и слушать. На физкультуре, несмотря на опасения подруг, Аливера больше не боялась воды. Она смело вошла в бассейн, и уже через некоторое время начала делать успехи в плавании. А на искусствах мисс Моулд разрешила девочкам выполнить рисунок на свободную тему. Такие задания всем нравились, и вскоре весь класс увлеченно работал.

Милдред после пары минут раздумий решила изобразить Табби, Стара и Эйнштейна, сидящих вместе. Она настолько увлеклась своим рисунком, что едва не прозевала звонок с урока.

— Очень хорошо, — сказала мисс Моулд, обходя весь класс и собирая работы. — Милдред, ты, смотрю, не закончила?

— Мне жаль, мисс Моулд, — виновато сказала Милли, поднимая на учительницу глаза.

— Ничего страшного, — улыбнулась мисс Моулд. — Закончишь позже, а завтра сдашь.

Милдред облегченно вздохнула, убрала неоконченный рисунок и вместе с подругами покинула класс, спеша на обед.


* * *


После обеда Энид и Мод заглянули в комнату к Милдред. Стар, довольный тем, что к ним пришли подруги Милдред, принялся радостно скакать вокруг них.

— Чем думаешь заняться? — спросила Мод, садясь на кровать и ласково потрепав песика по ушам.

— До следующего урока у нас есть еще полчаса, — пояснила Милли, доставая из сумки неоконченный на искусствах рисунок, — и я хотела бы доделать свою работу.

— О, тогда мы посмотрим, можно? — спросила Энид, присаживаясь рядом с Мод. — У тебя так классно получается!

Милдред довольно улыбнулась. Ведь ей нечасто приходилось слышать даже от друзей, что она что-то делает хорошо.

Раздался стук в дверь, и в комнату заглянула Аливера.

— Я не помешаю? — немного робко спросила она.

Стар, увидев еще одну знакомую, радостно тявкнул и бросился к ней.

— Нет-нет, ты, конечно же, не помешаешь, — улыбнулась Милдред. — Проходи. Вон, как Стар радуется!

Аливера наклонилась, и погладила песика.

— А что ты такое делаешь? — спросила она, только сейчас обратив внимание, что Милдред сидит за письменным столом.

— Милли хочет закончить свой рисунок, — вместо Милдред ответила Мод. — Ну тот, который начала на искусствах.

Аливера с любопытством заглянула через плечо Милдред.

— Какой красивый рисунок! — восхитилась она. — Все твои животные как живые!

— Это еще что! — хмыкнула Энид. — Когда рисунок будет готов, Милли сможет его оживить!

— Это как? — не поняла Аливера.

— Это почти как мультик, — попыталась объяснить Милдред, но Аливера ее не поняла. — Присаживайся, я покажу, — пригласила Милли, сообразив, что вряд ли миссис Геспер показывала Аливере мультики.

Аливера присела рядом с Энид и Мод в ожидании, когда Милдред закончит. Через десять минут рисунок был полностью готов. Осмотрев свою работу критическим взглядом, Милдред отложила карандаши.

— Ну вот, я и закончила, — объявила она.

— О, теперь рисунок просто идеален, — похвалила Энид. — Давай, Милли, оживи его!

Милдред довольно улыбнулась и провела по картинке рукой. Через минуту нарисованный Стар принялся весело скакать вокруг нарисованного Эйнштейна, будто приглашая того поиграть. Черепаха недовольно отодвинулась и спряталась в свой панцирь. Тогда песик переключил свое внимание на Табби, который сладко потянулся и явно собрался вздремнуть. Стар радостно бросился к коту, и теперь они вдвоем принялись бегать вокруг Эйнштейна, который недовольно наблюдал за ними из своего панциря.

Аливера смотрела на происходящее круглыми от удивления глазами.

— Это… это как? — наконец спросила она, не отрываясь от рисунка.

Но ответить ей не успели. Дверь в комнату открылась, и на пороге показалась Елизарда Геспер. Стар тут же припал на передние лапы и грозно зарычал.

— Аливера? Мне сказали, что ты зашла сюда, — произнесла миссис Геспер строгим тоном, оглядывая собравшуюся компанию. — Бегаешь по подружкам, вместо того, чтоб заняться чем-то полезным! Чем вы здесь занимаетесь?

— Я… я… — начала Аливера, совершенно не представляя, что можно сказать в такой ситуации.

— Мы просто смотрим на рисунок Милдред, — решила прийти ей на помощь Мод. — Правилами не запрещено. А через пятнадцать минут у нас снова начнутся уроки!

— Что хорошего в том, чтобы смотреть на рисунок? — презрительно бросила миссис Геспер.

— Милдред умеет оживлять рисунки, — хмуро пояснила Энид. — Это довольно интересно.

— Что значит «оживлять»? — не поняла миссис Геспер.

— Это мой дар, — смущенно ответила Милдред. — Вот, смотрите! — Она немного отодвинулась, чтобы миссис Геспер могла сама увидеть оживший рисунок.

Некоторое время миссис Геспер понаблюдала за движущимися фигурками.

— Это все, конечно, интересно, но совершенно бесполезно! — наконец вынесла она свой вердикт. — Аливера! Идем со мной. Я хочу, чтоб ты помогла мне найти ключ от кладовой. С утра не могу его найти.

— Ну, почему же мой дар сразу бесполезен? — обиделась Милдред. — Он может принести немалую пользу!

— И какую же? — язвительно спросила миссис Геспер, снисходительно глядя на девочек.

— Сейчас покажу! — сказала уязвленная Милдред, доставая чистый лист бумаги. — Что вы там не можете найти? Ключ?

К счастью, девочка точно знала, как выглядит ключ от кладовки, а потому уже через пару минут на бумаге красовалась его точная копия.

— Сейчас-сейчас, — пробормотала Милли, прикрывая глаза, — и-и, вот! — Она протянула миссис Геспер открытую ладонь, на которой лежал старый, медный ключ.— Вот, пожалуйста! Теперь вам и Аливере нет необходимости идти его искать. А когда найдется оригинал, этот вполне можно будет вернуть в нарисованное состояние.

Миссис Геспер потянулась вперед, намереваясь взять ключ, но в этот момент Стар подпрыгнул и щелкнул зубами в воздухе. Елизарда отдернула руку и злобно посмотрела на песика.

— Противная собака! — зло сказала она, глядя на Милдред испепеляющим взглядом.

— Стар, фу! — скомандовала Милдред, вскакивая с места. — Простите, я не знаю, что с ним, — обратилась она к миссис Геспер. — Обычно он очень дружелюбный. Вот, возьмите ключ.

Елизарда спрятала ключ в кармане и развернулась, чтобы уйти.

— Аливера! Зайдешь ко мне вечером! — бросила она через плечо, прежде чем уйти.

— Жуткая особа! — высказала свое мнение Энид, как только за миссис Геспер закрылась дверь. — Ой, Аливера, прости. Я не хотела говорить ничего плохого про твою маму…

— Да ничего, — отмахнулась Аливера. — Я не обиделась. Мама… Она, и правда, бывает излишне резкой.

— А я не понимаю, из-за чего так разозлился Стар, — сказала Милдред. — Он и сейчас все еще ворчит!

Аливера опустилась на колени и погладила ворчащего песика.

— Ну тише, тише, — обратилась она к нему, ласково поглаживая по голове.

Вскоре Стар полностью успокоился и снова вилял хвостом.

— Умеешь ты успокаивать животных, — улыбнулась Аливере Мод. — А не пора ли нам идти на музыку?

В это время дверь в который раз за день открылась, и в комнату буквально ввалились Руби и Джадо.

— Новость слышали? — воскликнула Руби. — Кто-то из третьеклассниц умудрился вывести мисс Бэт из равновесия, и она заперлась в своем шкафу!

— То есть, музыки у нас не будет? — еще не веря в свалившуюся на них удачу, спросила Энид.

— Н-не будет, — слегка заикаясь, подтвердила Джадо.

Руби недовольно посмотрела на подругу.

— Да что с тобой сегодня? — спросила она. — То двух слов связать не можешь, то заикаешься. Ты что, не выспалась?

Но ответить Джадо не успела. Как раз в это время из коридора донесся кошачий вой, шипение и звуки драки.

— Что это такое? — удивленно спросила Милдред, а остальные гурьбой ринулись в коридор, желая своими глазами увидеть, что случилось.

По каменному полу, сцепившись в драке, катались два кота. Это они издавали привлекший внимание подруг вой и шипение. Клочки черной шерсти летели во все стороны, а коты, не обращая ни на что внимания, продолжали драку.

— Ой, это же Задира и кот Танси! — воскликнула Энид. — Они всегда дерутся! Что же делать, как их разнять?

— Сейчас! — воскликнула Аливера. Она со всех ног бросилась в ванную комнату и схватила ведро, которое стояло там под окном для сбора сточной воды. Вернувшись в коридор, девочка выплеснула его на дерущихся животных.

Кот Танси отпустил противника и ускакал прямо по коридору, явно чувствуя себя победителем. Кот Энид же остался на месте. Он сидел посредине мокрой лужи, грозно шипя на собравшихся девочек, и его задняя лапа сильно кровоточила.

— Бедный Задира! Ему надо помочь! — воскликнула Энид и, наклонившись, потянулась к своему любимцу. Но кот только грозно зашипел и отодвинулся от нее.

— Дай-ка я попробую, — предложила Аливера. Она присела рядом с котом и медленно протянула к нему руку. — Хороший котик, хороший! Ну, не надо шипеть. Я ведь хочу тебе помочь!

Девочка наконец коснулась головы животного и ласково его погладила. Постепенно Задира успокоился и даже потерся о ее ладонь. Тогда Аливера подхватила его на руки.

— Пойдем, — кивнула она Энид. — Надо перевязать ему лапу. Девочки, не ходите с нами. Большое количество людей его нервирует!

Энид согласно кивнула и повела Аливеру в свою комнату.

— А у Аливеры явно талант — понимать животных, — заметила Милдред.

— Ага, — согласилась Мод. — Ловко она успокоила Задиру. Да, и Стара до этого тоже.

— Она как-то говорила, что хотела бы заниматься ветеринарной магией, — поделилась с подругами Милдред.

— Ну что же, из нее получится хороший ветеринар, — улыбнулась Мод. — Кстати, заметили? Она больше не заикается!


* * *


Остаток дня прошел без происшествий. Конечно, девочки переживали за Энид и ее кота, но появившись на ботанике Энид шепнула подругам, что благодаря Аливере, с Задирой все в порядке. Аливера же как обычно, сидела за последней партой, делая конспект. Судя по всему, сама она не считала, что сделала что-то особенное.

Наконец уроки кончились, и девочки отправились сначала на ужин, а потом по своим комнатам, готовиться к следующему учебному дню.

Войдя в свою комнату, Милдред первым делом проверила миски Табби и Стара. Насыпав им корма, она опустилась на четвереньки и заглянула под кровать, где в кошачьей корзинке жил Эйнштейн.

— Ой, а овощи-то у тебя кончились, — заметила Милдред, поднимаясь на ноги. — Подожди немного, сейчас я схожу на кухню и принесу тебе поесть.

Табби и Стар были заняты своими мисками и не выказали желания отправиться вместе с Милдред. А потому она спокойно выскользнула за дверь и направилась в кухни замка. Но подойдя к кухонной двери, девочка застыла на месте. На кухне явно кто-то был. Прислушавшись, Милдред поняла, что это миссис Геспер разговаривает с Аливерой. Она хотела было уйти и придти попозже, когда на кухне никого не будет, но внезапно прозвучавшая ее собственная фамилия заставила ее застыть на месте.

— Завтра на обеде ты приведешь ко мне эту Милдред Хаббл, — произнесла миссис Геспер строгим голосом.

— Но мама, может, не надо? — возразила Аливера. — Пожалуйста, не трогай Милдред!

— Это еще что за глупости? — спросила миссис Геспер. — Девчонка обладает уникальным талантом. И этот талант нам очень нужен!

— Не нужны мне никакие таланты, — тихо, но твердо сказала Аливера. — Милдред моя подруга, и я не хочу ей вредить!

Миссис Геспер язвительно рассмеялась.

— Значит, подруга? — спросила она. — А ты не думала о том, что если бы ты оставалась такой, как раньше, никто не захотел бы с тобой дружить? Кем бы ты была без ума Этель Хэллоу, смелости Друзиллы Пэддок и красноречия Джадо Велли? Никому не нужна пугливая, заикающаяся дурочка!

— Девочки и раньше были добры ко мне! — упрямо сказала Аливера.

— Добры? — фыркнула миссис Геспер. — Не путай доброту с жалостью! И потом, не ты ли мне говорила, что Этель назвала тебя тупицей? И не ты ли тут рыдала, когда Друзилла столкнула тебя в бассейн?

— А вот Джадо не сделала мне ничего плохого! — возразила Аливера. — Она с самого начала была добра ко мне! И Милдред тоже! Я не буду ее обижать!

— Мне что же, нужно повторять дважды? — разозлилась миссис Геспер. — Ты приведешь ее сюда завтра, Аливера! В противном случае, ты прекрасно знаешь, что с тобой будет!

Милдред стояла на темной лестнице, примыкающей к кухне, в ужасе прижав руки ко рту. Теперь ей стало понятно, что же случилось с ее одноклассницами. И теперь Милли лихорадочно соображала, как же ей поступить…

Глава опубликована: 06.12.2015

Глава 6. Настоящая семья

Милдред развернулась и стала осторожно подниматься по лестнице. Но в темноте девочка не заметила свой собственный распустившийся шнурок и, случайно наступив на него, кубарем полетела вниз. Благо, она не успела еще высоко подняться, а потому не расшиблась. Но шум, который Милли произвела при падении, привлек внимание Елизарды, которая вышла на лестницу и обнаружила сидящую у кухни Милдред.

— На ловца и зверь бежит! — хищно улыбнулась миссис Геспер, хватая Милдред за предплечье и втаскивая ее в кухню.

Как Милдред и предполагала, Аливера находилась здесь же. Сейчас она стояла у стола и испуганно смотрела на нее и на свою маму.

— Аливера, не стой столбом! — рявкнула миссис Геспер. — Возьми со стола зеркало и дай мне!

— Вам это с рук не сойдет! — воскликнула Милдред, делая безуспешные попытки вырваться из цепких рук Елизарды.

— Это мы еще посмотрим, — прошипела та, встряхивая Милдред, будто тряпичную куклу. — Аливера, что я тебе сказала?

Милдред перевела взгляд на Аливеру. Та стояла у стола и прижимала к груди маленькое карманное зеркало.

— Не дам! — твердо сказала она, глядя матери прямо в глаза. — Я уже сказала, что не хочу, чтобы ты обижала Милдред!

Елизарда поняла, что именно Аливера хочет сделать, и рванула к ней, буксируя упирающуюся Милдред за собой, но Аливера уже с размаху швырнула зеркальце об пол. С характерным звоном стеклянная вещица раскололась на тысячу осколков.

— Глупая гусыня! — прошипела миссис Геспер, отвешивая дочери звонкую пощечину. — Думаешь, это поможет твоей подружке? Ошибаешься! Такое зеркало несложно сделать. А вот ты подписала себе приговор!

С этими словами Елизарда ухватила Аливеру другой рукой и втолкнула обеих девочек в чулан.

— Посидите пока тут, — сказала она, запирая дверь. — Очень скоро я вернусь!

— Все равно учителя обо всем узнают! — крикнула Милдред, пару раз стукнув кулаком в закрытую дверь. — Если не сегодня вечером, то завтра утром точно!

Ответом ей послужили удаляющиеся шаги. Елизарда ушла, оставив двоих девочек взаперти. Какое-то время в чулане было тихо.

— Милдред? — наконец нарушила молчание Аливера. — Ты сердишься?

— Ну, по крайней мере, не на тебя, — ответила Милдред. — А вот с Энид я сейчас полностью согласна. Твоя мама — жуткая особа!

— Она мне вовсе и не мама, — грустно сказала Аливера.

— А кто? — удивилась Милдред. Она повернулась к однокласснице, стараясь в темноте разглядеть ее лицо.

Аливера тяжело вздохнула.

— Это долгая история, — сказала она.

Милдред невесело улыбнулась.

— Так уж получилось, что именно сейчас я никуда не спешу! Расскажи уж все с самого начала.

Прежде чем начать, Аливера пару минут помолчала, собираясь с мыслями.

— Ну что же, началась, наверное, эта история тогда, когда Елизарде пришла в голову идея, вернуть своей семье былую славу и влияние.

— Ты, наверное, хочешь сказать, вашей семье? — перебила Милдред.

— Нет, — отрицательно мотнула головой Аливера. — Я не отношусь к семье Геспер. Я не могу сказать, что вообще отношусь к какой-либо семье… Хотя, Елизарда и является моей создательницей.

— Создательницей? — переспросила Милдред. — Это как это?

— Я не человек, — тихо сказала Аливера. — Я — искусственно созданный гомункул. Несколько лет Елизарда экспериментировала, пока опыты не дали положительного результата. И вот с того момента я уже могу рассказывать то, что помню сама. Сначала я находилась только в одной комнате в фамильном особняке Геспер. Говорить я не умела. Этому в первые две недели обучала меня Елизарда. А когда я более-менее смогла говорить, мы переехали сюда. Елизарда сказала, что я должна называть ее мамой и делать все, что она скажет, иначе также легко, как создала, она меня и уничтожит.

— Ничего себе! — ахнула Милдред. — Ну это… Многое объясняет. Только я не понимаю, почему Елизарда не перекачивала таланты себе? Зачем ей еще кто-то?

Аливера грустно улыбнулась.

— Я тоже как-то спросила ее об этом. У Елизарды было тогда хорошее настроение, и она ответила, что в таких вот гомункулов как я, проще перемещать чужие таланты, потому что мы тупые и пустые. А в обычного человека украденный талант переместить невозможно.

Аливера замолчала. Милдред тоже молчала, переваривая все сказанное. В чулане снова воцарилась тишина.

— А что означали слова Елизарды, что ты подписала себе приговор? — прервав молчание, спросила Милдред.

— Это значит, что она меня ликвидирует, — тихо ответила Аливера.

— Убьет? — испуганно спросила Милдред.

— Ликвидирует, — упрямо повторила Аливера. — Нельзя убить того, кто никогда не рождался. А украденные таланты она просто переместит в другого гомункула. Не такого бракованного, как я.

— Но ведь это ужасно! — прошептала Милли. — Как ты можешь так спокойно об этом говорить?

— Наверное, потому, что для меня так будет лучше, — вздохнула Аливера. — Я, по словам Елизарды, слишком много думаю и слишком много себе позволяю. Но… Я правда считаю, что так, как она, поступать нельзя!

Милдред подошла к Аливере и обняла ее за плечи.

— Ну, во-первых, никакая ты не бракованная! — сказала она. — И ты далеко не тупая. Ну и что, что Елизарда тебя создала. Она не имеет никакого права так с тобой обращаться. Мы обязательно выберемся отсюда, вот увидишь! Надо только что-нибудь придумать.

Аливера удивленно посмотрела на Милдред.

— А я думала, что узнав, кто я, ты не захочешь со мной общаться, — едва слышно сказала она.

— Ну, что за глупости! — улыбнулась Милдред. — Мы же друзья! Мне все равно, какое у тебя происхождение! — и немного помолчав, добавила: — И спасибо, что не дала Елизарде отобрать мой дар.

— Не за что, — улыбнулась Аливера. — Кстати, а что если нам покричать? Вдруг нас кто-нибудь услышит?

— Это, конечно, вряд ли, — вздохнула Милдред, — но давай попробуем!

Они кричали, пока не охрипли. Было похоже, что если кто-то и бродит в это время по замку, делает он это далеко от кухонь.

— Все это бесполезно, — наконец сказала Милдред. — Жилые комнаты слишком далеко отсюда.

— Ой, а что это за звук? — спросила Аливера. — Как будто кто-то скребется…

Девочки замолчали, напряженно прислушиваясь. В дверь действительно кто-то скребся, при этом негромко тявкая и поскуливая.

— Похоже на собаку, — заметила Аливера.

— В замке только одна собака, — сказала Милдред. — И это Стар!

Услышав свое имя, песик за дверью радостно взвизгнул и заскребся сильнее.

— Жаль только, дверь он открыть не сможет, — вздохнула Аливера.

Внезапно у Милдред появилась идея.

— Но он сможет сюда кого-нибудь привести! Какую-нибудь сильную ведьму! — воскликнула она.

Милли подошла к двери, и обратилась к своему хвостатому другу:

— Стар, ты слышишь меня?

Из-за двери донеслось утвердительное тявкание.

— Очень хорошо, — сказала Милдред. — Ты молодец! Нашел меня здесь! А теперь мне очень-очень нужна твоя помощь. Мне нужно, чтобы ты нашел и привел сюда мисс Помело. Ты понимаешь меня? Приведи мисс Помело!

Стар удивленно смотрел на запертую дверь. За дверью находилась его любимая хозяйка, которая почему-то не хотела оттуда выходить и просила привести к нему мисс Помело. Он знал эту высокую, строгую женщину. Она никогда ему особо не нравилась. Но раз уж хозяйка хочет, чтобы он ее привел, то он непременно так и сделает!

Отойдя от двери, Стар еще раз тявкнул и отправился на поиски той, которая так нужна была Милдред.


* * *


Все учителя находились в учительской и за чашкой вечернего чая обсуждали прошедший день. Мисс Бэт наконец-то уговорили выйти из шкафа и теперь она сидела за столом, обрывая со стоящих в вазе роз лепестки и поедая их.

— Вы слышите? — вдруг спросила она. — Какой-то очень немелодичный звук!

Все прислушались и услышали за дверью негромкое поскуливание. Мисс Моулд, сидящая к двери ближе всех, поднялась с места и открыла ее. В эту же минуту в помещение влетел маленький песик. Он оглядел собравшихся, а затем подскочив к мисс Помело, ухватил ее за подол длинного платья, потянул к двери.

— Это еще что такое? — скорее удивленно, чем рассерженно спросила завуч.

— Это Стар, песик Милдред, — сказала мисс Кэкл, которая первая сообразила, что это за собака.

— И я бы сказала, что он вас куда-то зовет, — заметила мисс Дрилл, наблюдая за попытками Стара вывести мисс Помело из учительской.

— Пойдем, посмотрим? — предложила мисс Моулд.

— Я что же, теперь должна бежать куда-то по прихоти собаки? — возмутилась мисс Помело, пытаясь вырвать у Стара подол платья. — Отдай сейчас же, невоспитанный пес!

— Зря вы так, — укоризненно сказала мисс Кэкл, вставая с кресла. — Стар — очень умный песик. Я не думаю, что он прибежал сюда просто так. Думаю, нам стоит пойти и посмотреть, куда он нас зовет.

Сообразив, что так или иначе учителя пойдут за ним, Стар выпустил подол платья и потрусил к двери, то и дело призывно оглядываясь.


* * *


Милдред и Аливера сидели в чулане, негромко переговариваясь. Сколько времени они просидели там, сказать было невозможно, так как ни у кого из них не было часов. Но по ощущениям прошло около часа. Наконец за дверью послышались шаги.

— Это помощь? — шепотом спросила Милдред.

— Нет, — так же шепотом ответила Аливера. — Слышишь, ключ брякает? Это, наверное, Елизарда. Не успел Стар…

Дверь открылась, и на пороге действительно возникла Елизарда. В руках она сжимала небольшое зеркальце в металлической оправе.

— Ну, вот и все, — усмехнулась она, глядя на Милдред. — Попрощайся со своим талантом, девочка!

Она направила зеркало на Милли, но вдруг выронила его и, взвыв, схватилась за ногу. Зеркало отлетело в сторону, но не разбилось.

— Сбылась мечта Стара, — усмехнулась Милдред. — Давно он хотел ее цапнуть!

И правда, причиной такого поведения Елизарды стал именно Стар. Он бежал в кухню, ведя за собой учителей. Но увидев, что эта противная ведьма, которая никогда ему не нравилась, собралась обидеть его любимую хозяйку, не выдержал и с наслаждением вцепился ей в ногу.

Воспользовавшись моментом, Аливера бросилась к зеркалу и подняла его.

— Быстрее, Милли! Посмотри в зеркало снова. И тогда твой талант к тебе вернется!

Милдред взглянула в зеркало, и у нее появилось странное ощущение, будто какая-то часть ее, которую она даже не заметила, как потеряла, вновь вернулась к ней.

— Ах ты, паршивая собака! — взвыла Елизарда, безуспешно пытаясь пнуть песика. — Да я тебя!

— Что здесь происходит? — раздался от двери грозный голос, в котором Милдред с радостью узнала мисс Помело.

Елизарда застыла на месте, потирая укушенную ногу и бросая то на учителей, то на выскочивших из чулана девочек злобные взгляды.

— Пожалуй, это долгая история, — сказала Милдред. — А если коротко, то это миссис Геспер виновата в том, что случилось с Этель и Друзиллой. Она украла их таланты. И у Джадо тоже!

— Да, это так, — подтвердила Аливера. — При помощи этого зеркала она перекачивала таланты девочек мне. — И Аливера передала подобранное зеркало мисс Кэкл. — Только не смотритесь в него, а то оно отберет у вас что-нибудь очень важное.

Мисс Кэкл осторожно забрала у Аливеры зеркало и, завернув в платок, убрала в карман.

— Дура! — не выдержала Елизарда. — Какая же ты дура, Аливера! Я передала тебе талант самой умной ученицы этой школы, а ты все равно осталась дурой! И чего ты добилась сейчас? Тебя заставят все вернуть, и когда последний дар вернется к хозяину, ты снова станешь никому не нужной тупицей! Если бы ты слушалась меня, то через пару лет возвысилась бы в этом обществе!

— Ага, а вы бы все так же управляли ею, говоря, что делать, а чего нет, даже не интересуясь, чего хочет она сама? — спросила Милдред.

— Что ты понимаешь? — прошипела Елизарда. — Зато она была бы живой! А так… Не имея ничего своего, гомункулы не могут жить долго! Вернув вам все таланты, она вскоре умрет!

— Ну и что? — крикнула Аливера. — Это все равно будет лучше, чем отбирать у других то, на что ты не имеешь никакого права!

— Я же говорю. Дура! — выплюнула Елизарда и отвернулась от девочки.

— Ну, хватит, — сказала мисс Помело. — Теперь мне многое ясно!

Она направила пальцы рук на Елизарду, и та исчезла.

— Куда это она? — удивилась Аливера.

— Не переживай, — мягко сказала ей мисс Кэкл. — До утра она пробудет взаперти, а завтра мы передадим ее в Гильдию Ведьм. А нам с вами лучше бы продолжить разговор в учительской. Идемте. Я думаю, нам многое предстоит обсудить.


* * *


Через час все участники событий сидели в учительской. Аливера повторила для учителей свою историю, и теперь, сидя на стуле, молча смотрела в пол.

— Ну и история! — наконец сказала мисс Кэкл. Перед ней на столе лежало то самое зеркальце, стеклом вниз. — И что же нам с тобой делать? — спросила она у Аливеры.

— Не знаю, — тихо сказала та. — Но я готова вернуть девочкам украденные таланты.

— Как же так? — вмешалась впечатлительная мисс Бэт. — Ведь тогда она погибнет. Мы не можем этого допустить, не можем, не можем!

— Выход из этой ситуации действительно есть, — медленно сказала мисс Помело. — Если Аливера разовьет в себе свой собственный талант, то ей совершенно нечего бояться.

— Но ведь это невозможно, — тихо сказала Аливера. — У гомункулов же не может быть ничего своего.

— И кто тебе это сказал? — сощурилась мисс Помело.

— Моя создательница, — голос Аливеры был еле слышен.

— А ты уверена, что она сказала тебе правду? — не отступала завуч.

Аливера удивленно подняла глаза. Было понятно, что ей и в голову не приходило усомниться в словах Елизарды.

— А скажи-ка мне, почему ты не захотела и дальше помогать своей создательнице? — вновь спросила мисс Помело.

— Я посчитала, что так будет неправильно, — ответила Аливера.

Мисс Кэкл поняла, к чему ведет ее заместительница, и широко улыбнулась.

— Это называется совестью, деточка, — ласково объяснила она. — И если верить Елизарде, то ее у тебя быть не должно.

— Вот к этому я и веду, — кивнула мисс Помело. — И если ты сможешь развить в себе какой-нибудь свой талант…

— А ведь у Аливеры есть свой талант! — внезапно воскликнула Милдред, перепугав всех учителей и сидящего под ее стулом Стара.

Все удивленно посмотрели на нее, ожидая, когда она продолжит.

— Аливера очень быстро находит общий язык с животными! — пояснила Милли. — Сегодня она легко успокоила сначала Стара, а потом и Задиру — кота Энид. Ее кот подрался с другим котом, а Аливера придумала, как их разнять и успокоить!

— А ведь это действительно талант! — улыбнулась мисс Кэкл. — Выходит, возвращение чужих талантов хозяевам тебе ничем не грозит.

— Тогда давайте я все верну прямо сейчас! — встрепенулась Аливера, готовая хоть сейчас броситься в лазарет.

— Думаю, это вполне потерпит до утра, — осадила ее мисс Помело. — А нам предстоит решить, что с тобой делать дальше. Ведь вернув девочкам таланты, ты, скорее всего, перестанешь быть ведьмой.

— Значит, я не смогу работать с животными? — грустно спросила Аливера.

Тут в разговор вмешалась молчавшая до этого мисс Дрилл.

— Думаю, мы вполне можем отправить девочку в обучающий лагерь, — сказала она. — Там она подтянет знания, выправит хромающую речь. А потом сможет поступить в колледж и выучиться на ветеринара. Что скажешь, Аливера? Ты согласна?

— О, это было бы чудесно! — улыбнулась девочка. — Я действительно больше всего на свете хочу заниматься животными!

— Значит, так тому и быть, — подытожила мисс Кэкл. — Сейчас отправляйтесь спать, девочки. Завтра вам всем предстоит довольно сложный день!


* * *


Следующим днем Милдред не видела Аливеру до самого обеда. Хотя перед вторым уроком к Милли подошла улыбающаяся Джадо и передала всем от нее привет. Она рассказала, что при помощи зеркала ей вернули ее дар. Этель и Друзилла тоже вернулись в класс и сидели теперь на своем обычном месте. Жизнь потихоньку входила в привычную колею. В обед Милдред и ее подруги вышли во двор прогуляться и застали там Аливеру. Она стояла, переминаясь с ноги на ногу, явно кого-то поджидая.

— Привет, — хором поздоровались с ней подруги. — Ну, как ты?

— Привет, — улыбнулась им Аливера. — Сегодня я вернула все то, что украла Елизарда. — У меня прям камень с души свалился!

— Молодец! — похвалила Аливеру Милдред. — Но ты все равно больше не заикаешься!

— Это да, — согласно кивнула Аливера. — Я поначалу тоже удивилась. Но потом поняла. Таланты, которые некоторое время у меня были, тоже меня кое-чему научили. Я больше не заикаюсь и еще не боюсь воды. И темноты.

— Так это же замечательно! — улыбнулась Мод. — Смелость и чистая речь тебе непременно пригодятся.

— А ты тут кого-то ждешь? — поинтересовалась Энид, оглядывая Аливеру с головы до ног.

Аливера кивнула.

— Я жду мисс Дрилл. Она обещала проводить меня до учебного лагеря.

— Здорово! Надеюсь, тебе там понравится, — улыбнулась Милдред. — Надеюсь, ты не будешь забывать нам писать!

— Конечно, нет, — заверила их Аливера. — Правда, я не знаю, что говорить, если в лагере меня спросят про семью…

— А ты говори всем, что мы твоя семья! — предложила Милдред. — Ведь мы все любим тебя и будем очень скучать!

— Я тоже буду очень скучать по всем вам, — улыбнулась Аливера и по очереди обняла троих подруг. — И я думаю, что вы и есть моя настоящая семья!

В этот момент двери замка открылись, и на площадку выскочили Стар, Табби и Задира. А следом за ними вышла и мисс Дрилл.

— Ну что, Аливера, прощайся и пойдем. Нам пора, — обратилась она к девочке.

Аливера присела на корточки и по очереди погладила каждого зверя.

— Пока! — сказала она им. — Я буду ужасно скучать по вам!

— Они тоже будут скучать по тебе, — улыбнулась Милдред. — Удачи тебе на новом месте!

К школьным воротам подъехал небольшой автобус, и Аливера в сопровождении мисс Дрилл направилась к нему.

— Ну вот, уезжает, — грустно сказала Мод. — А я уже привыкла к ней!

— Ну, я узнавала. Этот лагерь тут не очень далеко, — сказала Энид. — И на выходных мы сможем ее навестить!

— Давайте так и сделаем! — предложила Милдред. Она обняла своих подруг за плечи, молча наблюдая за отъезжающим автобусом, который увозил Аливеру в новую жизнь.

Глава опубликована: 06.12.2015
КОНЕЦ
Отключить рекламу

2 комментария
Какое интересное развитие событий) С самого начала было понятно, что во всём замешана Аливера и её мать, но финальный поворот был неожиданным.
Спасибо, понравилось) Никогда не думала, что в рамках одного фандомам, джена и не-АУ можно написать столько разных историй :)
Elena_Кавтор
Цитата сообщения Silwery Wind от 28.10.2016 в 23:36
Какое интересное развитие событий) С самого начала было понятно, что во всём замешана Аливера и её мать, но финальный поворот был неожиданным.
Спасибо, понравилось) Никогда не думала, что в рамках одного фандомам, джена и не-АУ можно написать столько разных историй :)

Большое спасибо Вам за отзыв! Очень рада, что эта история пришлась Вам по-вкусу! :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх