↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— ...И я не знаю, что делать, так что без твоей помощи не обойтись. — Рон Уизли нервно подергивал плечами и мерил широкими шагами комнату. — Нет, это невозможно!
Он остановился, спрятав руки в карманы, и недовольно посмотрел на Гарри.
— Ты будешь меня слушать?
— Прости, — сонно пробормотал тот, снимая очки и протирая уставшие глаза. — Дежурство было просто ужасным. Мы полночи гонялись за магом, который принял оборотное зелье с шерстью бобтейла и в таком виде пошел пугать магглов. По округе уже поползли слухи о снежном человеке. Пришлось не только ловить этого шутника, надо признать, очень ловкого и проворного, но еще и напуганных магглов успокаивать. Я просто без сил. Но внимательно тебя слушаю.
— Какое счастье, что я сейчас в отпуске, — довольно хмыкнул Рон.
— О да, — проворчал Гарри. — Учти, я тебе жутко завидую.
— Делай это молча, — Рон с довольной ухмылкой уселся в мягкое кресло у камина. — В общем, мне нужен твой совет.
— В чем? — Гарри выпрямился, надел очки и, сдвинув брови к переносице, удивленно взглянул на него.
— Нет, я так не могу, — простонал Рон. — Я же тебе только что все объяснил, и это, между прочим, было не так уж просто.
— Смог один раз, сможешь и второй, — пожал плечами Гарри и откинулся на спинку своего кресла.
— А еще друг называется! — Рон скрестил руки на груди. — Ладно, повторяю. У Гермионы через два дня день рождения, и я собираюсь сделать ей предложение.
— Серьезно?! — громко спросил Гарри.
— Кто вообще таким шутит?
— Неужели сегодня уже шестнадцатое сентября? Я ведь обещал Джинни до пятнадцатого решить вопрос со своим отпуском. Она убьет меня, — он обхватил голову руками.
— И это все, что ты можешь мне ответить? Я, между прочим, только что сказал, что собираюсь жениться на Гермионе! — обиделся Рон.
— К этому все шло уже давно, так что я не удивлен, к тому же — помнишь, как ты намекал, что к Рождеству уже не сможешь быть таким беззаботным? Все прекрасно поняли, к чему ты клонил.
— А вдруг я не это тогда имел в виду?
— Рон, ты не умеешь врать.
— Ну и ладно, — насупился Рон. — Вернемся к моим проблемам. Помоги мне придумать, выбрать и купить подарок!
— Я? — опешил Гарри, выпучив глаза.
— А кто? — удивился Рон, будто другой кандидатуры и вправду не могло существовать.
— Джинни, например. Уж она-то гораздо лучше разбирается в женских вещах. И потом, разве ты не кольцо собираешься дарить?
— Во-первых, Джинни точно все разболтает Гермионе, и тогда сюрприза совсем не получится. А во-вторых, у нее совсем не такие вкусы, как у Гермионы.
— А у меня такие? И ты проигнорировал вопрос о кольце!
— Кольцо, конечно, необходимо. Но это для предложения, а для подарка нужно выбрать что-то еще, ты же знаешь — Гермиона считает, что я абсолютно не умею выбирать подарки.
— Но это так и есть, — заметил Гарри с ухмылкой.
— Потому я и прошу твоей помощи, — нахмурился Рон и недовольно отвернулся от него.
— Ладно, помогу, — сжалился Гарри и задумчиво подпер подбородок рукой. — Считается, что неплохо дарить то, что сам себе хотел бы купить, но не решился.
— Я не думаю, что Гермиона обрадуется новой скоростной метле. Или... — глаза Рона загорелись.
— Нет-нет, — запротестовал Гарри. — Это очень плохая идея.
— Жаль, — вздохнул Рон, — а мне бы понравилось.
— Давай попробуем представить, что хотела бы купить себе сама Гермиона, — выдал новую идею Гарри.
— Она любит учиться. Можно подарить ей книгу с рецептами, а то она не очень хорошо готовит... Только это между нами! — спохватился Рон, и Гарри хмыкнул.
— Думаю, она обидится на тебя за такой подарок, — покачал он головой. — Нужно думать дальше.
— А что, если мы поищем маггловский подарок? Вот она удивится, что я разбираюсь в этом!
— А ты разбираешься?
— Я нет, но ты — да, так что веди меня в немагическую часть Лондона, и будем что-то решать. Заодно и кольцо посмотрим, — Рон подхватился с кресла, словно его вытолкнула оттуда неведомая сила.
— А сам ты что будешь делать, если хочешь, чтобы я практически все за тебя решил?
— Я буду платить и учиться на твоем примере, — уверенно выдал Рон и направился к двери. — Идем! — нетерпеливо прикрикнул он на Гарри и тот, ворча, поднялся со своего мягкого и такого уютного кресла, бросив на него напоследок страдальческий взгляд.
— Мне бы твою энергию, — пробормотал он и пошел вслед за другом.
* * *
Жизнь в маггловском Лондоне била ключом. Суета и шум не давали расслабиться и спокойно постоять на месте, вместо этого нужно было куда-то идти, спешить вслед за толпой и принимать все решения на ходу.
Гарри и Рон отправились на Грейт-Мальборо-стрит в огромный универмаг под названием «Либерти». Здание в тюдоровском стиле было очень внушительным и величественным. Поглазев на него несколько минут снаружи, друзья зашли внутрь, чтобы среди многочисленных вещей выбрать то, что подошло бы Гермионе.
Спустя полтора часа обалдевший Рон с выпученными глазами и слегка отвисшей челюстью начал отставать от Гарри и потихоньку канючить, что он устал. За это время они успели обойти несколько отделов, но найти ничего подходящего пока так и не смогли. Зато Рон успел поудивляться, а Гарри — посмеяться.
Сначала они пошли в отдел женской одежды, но даже если с размером какого-нибудь платья, к примеру, можно было попробовать угадать, то вот с фасоном и цветом... Рон утверждал, что Гермионе пойдет ярко-фиолетовый — цвет эмблемы его любимой квиддичной команды «Пушки Педдл», но Гарри почему-то сомневался, что спокойная и скромно одевающаяся Гермиона захочет надевать одежду, которая буквально слепит глаза, если на нее долго смотреть, и предложил выбрать темно-зеленый наряд, считая, что он хорошо оттенит ее карие глаза. Рон возразил, что Гермиона ни за что не наденет платье, совпадающее по цвету с мантией ее начальника, который до хрипоты спорит с ней на тему свободы домовых эльфов.
— Она каждый вечер так и говорит: «Этот ненавистник милейших домовиков в своей болотной мантии вызывает только одно желание — накормить эту жабу мухой и вернуть в родную стихию», — сказал Рон, смешно передразнив манеру речи Гермионы.
— А она недобрая, — хмыкнул Гарри, едва сумев сдержать смех.
Так и не выбрав платье, они перешли в соседний отдел — нижнего белья. И если Гарри только немного смутился, то Рон покрылся пятнами и почти слился по цвету с тем ярко-красным кружевным комплектом, который ему предложила приобрести консультант, уверяя, что это самый «писк моды». Рон же заявил, что эти вещи слишком красивые и дорогие, чтобы их вообще кто-то носил, и что таким нужно просто любоваться, как в музее, правда, на вопрос, что за музей такой должен быть, отвечать отказался, побагровев еще сильнее аж до самой шеи. Гарри подозревал, что Рон просто стесняется делать такие подарки Гермионе, боясь ее реакции.
Потом был отдел с посудой и разнообразной кухонной утварью, и Гарри с трудом оттащил Рона от сковородки с каким-то особым покрытием, заверив, что если тот преподнесет такой подарок Гермионе, то его голова может лично выяснить качество этого самого покрытия.
В отделе со светильниками Рону приглянулась настольная лампа, чем-то смахивающая то ли на квоффл, то ли на странную, побитую жизнью хэллоуинскую тыкву, но он так и не смог придумать, куда бы ее смогла поставить Гермиона так, чтобы вещица вписалась в консервативный интерьер дома.
Потом был отдел с часами, но Рон сказал, что кукушка в настенных часах, которые приглянулись Гарри, сразу же станет добычей Крукшанкса и соответственно — причиной ссоры, чего хватало и без наглого котяры.
В отделе с телевизорами и прочей техникой Рон был удивлен достижениями магглов и загорелся идеей в следующий раз привести сюда мистера Уизли (вот уж кто был бы просто счастлив оказаться в таком месте), но так и не захотел покупать музыкальный центр, хоть и утверждал, что уверен: Гермиона любит классическую музыку. Правда, под этим он, кажется, подозревал почему-то репертуар группы «Ведуньи».
Мобильные телефоны удивили астрономической ценой и Рона, и Гарри, но все равно смысла в покупке этого предмета техники они не увидели, рассудив, что совы как-то красивее и привычнее, хоть и медленнее.
Находившись и увидев много интересного, они добрались до ювелирного отдела и еще полчаса потратили на выбор кольца. Продавщица как-то странно поглядывала на них, когда Рон надевал на мизинец Гарри то одно, то другое кольцо, но она ведь и не слышала, как он авторитетно заявил, что непременно должен видеть, как кольцо должно смотреться на руке. Гарри не стал спорить, терпеливо наблюдая, как Рон сосредоточенно рассматривает под разными углами руку Гарри с очередным надетым украшением. В итоге они выбрали тоненькое золотое колечко с небольшим красным гранатом, и, оплатив его, довольный Рон спрятал маленькую бархатную коробочку во внутренний карман куртки.
Они еще час побродили по огромному торговому центру, но так и не сумели ничего выбрать в качестве подарка на день рождения. И тогда Гарри, увидев одну занятную вещь на прилавке, предложил одну идею-компромисс, которая, к счастью, пришлась по душе и Рону. Поэтому они сделали еще одну небольшую покупку и отправились домой, совершенно обессиленные.
* * *
В заветный и долгожданный вечер дома у Гермионы собрались все друзья и, разумеется, ее родители и родители Рона. Когда входная дверь открылась, в комнате зажгли свет и прокричали «С днем рождения!», а ошарашенная, но довольная Гермиона кинулась обниматься со всеми по очереди, Рон, стоявший немного в стороне от остальных, вздохнул, прикрыв глаза, и, стараясь успокоить колотящееся сердце, сжал в руке коробочку с кольцом.
Счастливая и разрумянившаяся от поздравлений Гермиона наконец дошла до Рона.
— С днем рождения, — сказал он, улыбнувшись, и взял ее за руку. — Я не смог придумать тебе подарок, потому решил, что подарю тебе себя, — выпалил он и отвел полу маггловского пиджака, который он надел специально для Гермионы. К ремню брюк был прицеплен небольшой красный бант. — Но у меня есть одно условие. Ты должна выйти за меня замуж! — С этими словами синяя коробочка с кольцом перекочевала в ладонь Гермионы. — Согласна?
— Да, — кивнула сияющая Гермиона и, кинувшись к Рону на шею, зашептала ему на ухо: — Коробочку я открою сейчас, а вот твою подарочную упаковку, пожалуй, сниму уже после ухода гостей, хорошо?
— Очень на это надеюсь, — улыбнулся довольный Рон и потянулся к Гермионе за поцелуем.
Очаровательно
|
Natty_Mавтор
|
|
Lady Joe
Большое спасибо за отзыв. Рада, что вам понравилось ^^ |
Марк Маркович Онлайн
|
|
Как всегда, мило и трогательно. И какой элегантный подкол в сторону слешеров - момент с надеванием кольца на руку Гарри.
|
Natty_Mавтор
|
|
Марк Маркович
Спасибо! Я так рада, что вам понравился фик. Очень долго его писала, если честно. Но рада, что он все же получился именно вот таким :)) |
Марк Маркович Онлайн
|
|
Natty_M
А почему долго писали? И сколько долго? Сутки думали над ним и за два часа потом написали? Он уютен. Как и все ваши фики. |
Natty_Mавтор
|
|
Марк Маркович
Около месяца. С перерывами, разумеется. Не получалось почему-то. Очень хотелось, чтобы получилось с юмором и по-доброму. А настрой в тот момент был не такой, как надо. |
Марк Маркович Онлайн
|
|
Natty_M
Я просто думал, что на фандомную битву маленький срок для написания даётся. Тогда да, многовато. Рад за вас, что написалось. |
Natty_Mавтор
|
|
Марк Маркович
Я начала его писать еще до того, как решила поучаствовать в ЗФБ. А потом, когда приняла такое решение, появился хороший стимул фик все-таки дописать :) Спасибо вам, я тоже рада, что все получилось в итоге :) |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|