↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Сокровище дракона (джен)



Автор:
Бета:
Рейтинг:
General
Жанр:
Фэнтези, Приключения, Общий
Размер:
Мини | 19 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Однажды вечером Милдред Хаббл сидела у себя в комнате и читала сказку о драконе и жадном короле...
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава первая. Сказка или быль?

Милдред Хаббл лежала на кровати в своей комнате с книжкой в руках. Вокруг царил невероятный беспорядок. Ботинки с развязанными шнурками валялись посередине комнаты, рядом с ними лежала открытая школьная сумка. Верхняя одежда грудой громоздилась на стуле, метла, которая должна была стоять за дверью, упала и теперь перегораживала вход в комнату. Когда мисс Помело увидит этот беспорядок, Милли придется туго. К требованию немедленно убрать комнату, наверняка добавится еще несколько сотен строчек в наказание. Но сейчас девочке было все безразлично, она настолько увлеклась чтением, что забыла обо всем на свете.

Читала она сказку про дракона. Вернее, сказкой эта история для нее не была. Милдред верила в каждое слово и искренне переживала. И переживала она больше всего за дракона, вернее, драконицу, за сокровищами которой объявил охоту жадный король.

"В далекие-далекие времена в одном из маленьких королевств жил-был жадный и жестокий король. И вот однажды этот король прослышал о том, что в пещере недалеко от столицы поселился огромный дракон. Ящер наводил ужас на жителей деревень, временами нападая на скот. Но не из-за своих подданных переживал король: его сердце жгла неуемная жадность. Он был уверен, что дракон охраняет несметные сокровища, которые можно получить, только убив его. Сам король был довольно труслив, поэтому объявил, что смельчаку, победившему дракона, он отдаст треть найденных сокровищ. Конечно же, на это приключение нашлось немало охотников. И вот первые из охотников за сокровищами приблизились к пещере с намерением убить дракона…"

Читая про сражение людей и дракона, Милли несколько раз закрывала глаза и внутренне сжималась — настолько сильно она переживала и боялась, что драконица погибнет.

И вот, дракон повержен! Нет, не убит, но тяжело ранен. Покалеченная драконица спряталась в пещере, а рыцари, опасающиеся идти за сокровищами, пока дракон жив, остались у входа дожидаться его кончины.

На следующей странице книги Милли увидела картинку, на которой большой дракон лежал в огромной, темной пещере и умирал рядом с яйцом. Милдред смахнула слезу.

"Нет, этого не может быть!"

Ей стало ужасно жаль дракона и еще не появившегося на свет детеныша, который того и гляди останется без мамы, и тогда, скорее всего, не родится вообще. Девочка забыла, что это всего лишь написанная история, а не реальная жизнь. Для нее, этот созданный кем-то мир казался более чем реальным. Она коснулась картинки и погладила драконицу.

— Держись, не умирай, пожалуйста! — пробормотала она. — Пожалуйста, прошу тебя!

И вдруг она почувствовала, что ладонь все глубже увязает в странице, а затем и саму ее буквально затягивает в книгу. Милдред даже не успела испугаться, как оказалась в пещере рядом с огромной драконицей с книгой в руке.

— Спаси яйцо, — услышала она явственно в своей голове. — Спаси его…

Милли вздрогнула от неожиданности. В пещере никого не было. Значит, это был голос дракона.

— Но… но…

— Они придут сюда, спаси мое дитя…

Девочка поняла, что драконица имеет в виду воинов.

— Но как?

— Унеси его туда, откуда ты пришла, — услышала она мысленный ответ.

— Как?

Девочка не понимала, как тут вообще оказалась, и как выбраться, тоже не имела ни малейшего понятия.

— Используй то, что у тебя в руках!

Милли растерянно глянула на книгу в руке, она была открыта на той же странице, но теперь на картинке не было пещеры, там была ее комната.

У входа в пещеру послышались какие-то звуки.

— Не мешкай! Я их отвлеку.

— Но как же вы…

— Я справлюсь!

Милли увидела, как драконица тяжело поднимается и направляется ко входу в пещеру. Времени на раздумье не было. Она схватила яйцо, прижала его к себе, чтобы не уронить, и коснулась картинки с изображением своей комнаты.

В следующее мгновение девочка вновь очутилась в своей кровати. Рядом лежали раскрытая книга и яйцо.

— Это… Это невозможно… — пробормотала Милли, растерянно смотря на яйцо. — Что мне теперь делать?

Прятать яйцо дракона в школе было крайне опасно, а о том, что будет, если мисс Помело узнает об этом, она даже думать не хотела.

"Что делать? Что же мне делать? — Милдред посмотрела на раскрытую книгу. — А что если я верну его обратно, когда опасность минует? Но вдруг драконица погибнет, тогда погибнет и детеныш. Погибнет?!"

Милдред схватила книгу. На картинке была пустая пещера. Она перевернула страницу в надежде найти ответ на вопрос, спасется ли драконица, но дальше книга была пуста — ее взору предстали лишь белые страницы.

— Но как это возможно? — удивилась девочка. В коридоре послышались шаги и раздался голос мисс Помело:

— Немедленно гасим свет!

Милли запаниковала, но, несмотря на это, действовала очень быстро: она накинула одеяло на яйцо и книгу и погасила свечу, после чего сама забралась под одеяло и натянула его до самого подбородка.

Дверь приоткрылась и в проеме показался силуэт мисс Помело, держащей в руке лампу. Она мельком глянула на кровать ученицы и закрыла дверь.

Милдред облегченно выдохнула. Наставница не заметила ни беспорядка, царящего в комнате, ни странного вида ее постели. За это надо было благодарить ночь и темноту. Дождавшись, пока шаги в коридоре стихнут, Милли вновь зажгла лампу.

"Что же мне теперь с тобой делать?" — девочка коснулась яйца, и ей показалось, что она почувствовала толчок изнутри, как будто, с другой стороны кто-то коснулся ее руки. От неожиданности она отдернула руку.

— Для начала мне надо спрятать тебя! — решила она.

Девочка оглядела комнату в поисках укрытия. Корзинка для кота подходила для этой цели, можно сказать, идеально. Милли осторожно взяла яйцо и положила в корзину, прикрыв сверху крышкой. Табби тут же устроился на корзинке сверху, как заботливая наседка.

— Так-то лучше, — пробормотала Милдред себе под нос. — Теперь поищем твою маму.

Она забралась на постель и взяла книгу. Пещера на картинке по-прежнему была пуста.

"А если она все-таки погибла? — Эта страшная мысль не отпускала девочку ни на мгновение. — Или нет, но тогда она наверняка вернется. Подожду", — наконец решила Милдред.

Сколько она провела времени в ожидании, смотря на картинку пустой пещеры, Милли не знала. Она видела, как в пещере появились несколько человек, они что-то бурно обсуждали и выглядели разочарованными, а затем ушли. Это было как в немом кино: слышать Милли ничего не могла, только видеть. Она все ждала и ждала. Незаметно девочку сморил сон…


* * *


Проснулась Милдред от громкого стука в дверь.

— Милли! Давай быстрее, а то останешься без завтрака и опоздаешь на зельеварение! Мы пошли, догоняй нас! — раздался за дверью голос Мод Муншайн. Милдред села на кровати.

— Я уже иду, Мод! — крикнула она в ответ.

"Какой странный сон мне приснился", — подумала она. Но тут ее взгляд упал сначала на раскрытую на странице с картинкой пустой пещеры книжку, а затем на корзинку для кота, на крышке которой лежал свернувшись калачиком ее полосатый кот Табби.

Милдред спрыгнула с кровати и, сняв кота, открыла крышку. Внутри, отливая серебром, лежало большое яйцо.

— Это был не сон! — воскликнула она. Вопрос, что делать дальше, опять встал ребром, но сейчас надо было уже бежать на завтрак и уроки, и ничего предпринять она не могла. Наспех собравшись, девочка сунула книгу в школьную сумку и выбежала из комнаты.

Глава опубликована: 04.10.2016

Глава вторая. Неожиданная встреча

Сдвоенный урок зельеварения был для Милдред просто пыткой. Если на чарах она делала хоть какие-то успехи, то по зельеварению у нее постоянно были неудовлетворительные оценки, как бы она ни старалась. Как на зло, сегодня им нужно было приготовить довольно сложное зелье, а Милли мало того, что не выспалась, так еще и не могла думать ни о чем другом, кроме драконицы и яйца. Она часто зевала и была рассеянной больше обычного.

Занятая своими мыслями, она едва не переложила в котел паучьи лапки, но Мод вовремя ее остановила. Все это не укрылось от внимательной мисс Помело.

— Милдред Хаббл! — сказала она, подходя к парте Милдред и Мод. — Позволь узнать, чем ты занималась ночью, что сейчас клюешь носом и не в состоянии сосчитать до десяти?

Милдред едва не подпрыгнула от страха и неожиданности, услышав подобный вопрос. Она представила, какая буря может разразиться, если скажет: „Я попала в сказку и забрала оттуда яйцо дракона, а потом всю ночь ждала, когда его мама вернется“. Более того, это звучало настолько нелепо, что не будь Милли участницей этих событий, она и сама едва ли поверила бы в это..

— Я читала, мисс Помело…

— Читать нужно в отведенное для этого время, а ночью надо спать. Напишешь триста строк „Я должна спать ночью.“ А сейчас, соберись, наконец! Ты же не кашу варишь! Хотя и там требуется внимательность!

— Да, мисс Помело, — пробормотала Милли, опустив голову.

Учительница отошла от их стола.

— У тебя точно все в порядке, Милли? — спросила Мод обеспокоенно. — Ты и правда сегодня очень невнимательна.

— Я в порядке, Мод, — ответила Милдред. Она решила пока не посвящать подруг в происходящее, в надежде, что сможет справиться сама. Да, и не хотела она их вовлекать во все это, ведь за сокрытие в школе яйца дракона с большой вероятностью грозило отчисление.


* * *


На переменах Милдред открывала книгу и смотрела, не появилась ли драконица на картинке, а после обеда проверила яйцо. Ничего не менялось. Пещера была пустой. Девочка решила, что вечером пойдет туда снова и попробует выяснить, что же произошло с драконом.

Время тянулось невероятно медленно, но долгожданный вечер наконец-то наступил. После ужина Милдред, сославшись на то, что ей нужно делать домашнее задание и писать штрафные строчки, пошла в свою комнату. Конечно, заняться она планировала совсем другим. У себя в комнате она первый делом распахнула книгу.

Пещера была пуста. Милли ничего не оставалось, как вновь попробовать вернуться в книжку. Зажмурив глаза, девочка осторожно коснулась картинки рукой, желая оказаться там. Глаза она открыла уже в пещере. Милдред пошла вперед, к выходу из пещеры, внимательно смотря перед собой.

Драконья пещера располагалась в высокой горе, которая со всех сторон была окружена густым лесом. Выйдя на свет, (тут был день) Милли немного постояла, привыкая к яркому солнечному свету. У пещеры были видны следы крови и отпечатки копыт коней. После небольшого пустого пространства начинался густой лес. Первые деревья местами были обожжены, и в воздухе витал запах гари.

Оглянувшись на вход в пещеру, Милдред посмотрела на книгу. Теперь на картинке была ее комната — это был обратный путь. Закрыв книгу, девочка тщательно закрепила ее за поясом и пошла вперед, в лес, решив осмотреться. В голове были разные мысли. Она решила, что если бы драконица погибла, то ее тело, вероятнее всего, было бы у пещеры.

«Или вдруг, ее увезли эти "рыцари"? Хотя это вряд ли…»

Милдред вспомнила, что в качестве доказательства победы над чудищем обычно привозили голову, но не всего же дракона целиком! Да, и везти его через непроходимые заросли, пожалуй, было бы крайне неудобно.

"А что если она ранена и лежит где-то поблизости, истекая кровью? Надо тут хорошенько осмотреться. Главное — самой не потеряться в лесу".

Милли боролась со своим страхом потеряться, но, быть может, где-то там очень нужна ее помощь! Как же она могла отступить? Возвращения охотников за сокровищами она не опасалась, справедливо решив, что они вряд ли вернутся, обнаружив совершенно пустую пещеру.

Впереди послышался звук льющейся воды, и Милдред сразу же почувствовала жажду. Девочка пошла на звук и вскоре вышла к небольшому ручейку. Она наклонилась к прохладной, прозрачной воде и набрала ее в ладони. Вода была очень вкусная. Такая, какой может быть только вода из чистого, природного источника.

Внезапно что-то привлекло внимание девочки. Набрав очередную пригоршню воды, Милли резко развела ладони. По воде расплывалось красное пятно.

"Кровь!" — Мелькнуло в голове у девочки. Милли пошла в ту сторону, откуда тянулся кровавый след. Метров через тридцать она увидела женщину, которая лежала у берега, истекая кровью. Последние метры Милдред преодолела бегом.

— Мисс! — Милли потрогала женщину за руки. — Мисс, очнитесь!

Незнакомка лежала без движения и никак не реагировала на слова девочки. Кровь шла из глубокой раны в ее боку. Внешне рана выглядела ужасно. Милдред едва не стало плохо. Нет, крови девочка не боялась. Она просто не знала, что можно предпринять в подобной ситуации. Этой женщине нужна была помощь, и срочно, но что могла сделать она? Одна, в незнакомом лесу, где помощи ждать неоткуда.

Милдред искала дракона, но и бросить незнакомку в таком состоянии не могла. Раздавшийся стон заставил девочку подпрыгнуть.

— Мисс! — она вновь бросилась к женщине. — Мисс!

— Пить… — услышала она слабый голос.

— Сейчас, сейчас, — Милдред подбежала к ручью и зачерпнула воду ладонями. Пока она подносила руки к лицу незнакомки, большая часть воды просочилась сквозь пальцы, Милли набрала еще воды и еще.

— Мисс, я… — Милдред хотела спросить, что ей делать. Но женщина вновь лишилась сознания.

Нужно было привести помощь. Но как, и главное, где ее найти? Только если…

Единственный вариант был вернуться назад в свою комнату. И… Нет, позвать учителей она не могла, ей, скорее всего, не поверят. Остаются подруги.

— Мисс, я скоро! Все будет хорошо, — сказала она незнакомке, больше успокаивая себя, а не ее.

Милли раскрыла книгу и коснулась рукой картинки, на которой была изображена ее комната.

Глава опубликована: 04.10.2016

Глава третья. Спасение

— Энид, Мод, мне нужна ваша помощь! — Милдред вбежала в комнату Энид, где в этот момент находились ее подруги. — Мне очень нужна ваша помощь!

— Что случилось, Милли? — удивленно спросила Мод. Она искренне не понимала, что такого страшного могло случиться, когда делаешь домашнее задание или пишешь строчки, полученные как наказание.

— Нам нужно сварить заживляющее зелье. Одна я боюсь не справиться! — продолжала говорить Милли.— Это вопрос жизни и смерти!

— Но, Милли, ты хочешь сварить зелье прямо сейчас? — удивление Мод усилилось.

— Да, сейчас! Иначе она может умереть!

— Кто? Милдред, объясни все нормально! — не выдержала Энид.

Действительно объяснить нужно было, но поверят ли ей подруги?

— Я вчера вечером читала, — начала Милли. — И оказалась внутри книжки. Драконица, которую хотели убить, попросила спасти ее яйцо, я забрала его сюда, а сейчас пошла на ее поиски, чтобы вернуть яйцо, ведь опасно оставлять его в школе, и нашла в лесу раненную женщину! Ей надо помочь! Она умирает!

— Внутри книжки? В сказке? Наша Милдред явно перечитала, — сказала Энид, не особо веря во все сказанное.

Милдред поняла, что ей не верят.

— Я могу доказать! Идемте ко мне!

Когда подруги вошли в комнату, Милли согнала Табби с крышки и открыла корзинку.

— Не может быть! — воскликнула Энид, увидев внутри большое яйцо.

— Теперь вы мне верите?

— Верим… Но, Милдред, если это яйцо дракона, и все, сказанное тобой, правда, мы должны рассказать учителям! — воскликнула рассудительная Мод.

— И ты думаешь, они нам поверят? Особенно, мисс Помело. Да, они нас даже слушать не станут, и наверняка накажут за выдумки! И у нас нет на это времени!

— Ну, хорошо, — согласилась Мод. — Мы тебе поможем.

Ее подруга была права — едва ли преподаватели поверят в подобную историю. Девочкам крупно повезло, что лаборатория зельеварения оказалась открыта и пуста.

— Заживляющее зелье… Да, вот нужный рецепт, — Мод показала на страницу справочника зелий и снадобий. — Не такое оно и сложное, за час управимся.

„Только бы успеть!“ — вертелось в голове у Милдред.

Энид зажгла огонь, Мод и Милдред подобрали необходимые ингредиенты. Девочки работали молча и сосредоточено. Правда, у Милли это получалось хуже всех, поэтому снадобье готовили в основном Энид и Мод, Милдред лишь подавала необходимые ингредиенты и мешала состав.

Наконец зелье было готово. Мод перелила целебную жидкость во флакон и дала Милдред.

— Я пошла, — Милли сжала флакон и коснулась рукой рисунка пещеры в книге. Последним, что она услышала, был удивленный возглас Энид:

— Ничего себе!

Оказавшись в пещере, Милдред, не мешкая, направилась к выходу. Весь путь от пещеры к ручью она пробежала. Женщина лежала там, где ее оставила девочка, и была без сознания. Достав носовой платок, Милли промыла рану водой из ручья, а затем намазала заживляющим зельем. Теперь оставалось только ждать. Время шло очень медленно, Милдред не знала, сколько так просидела, смотря на незнакомку. Наконец женщина открыла глаза.

— Спасибо тебе… — сказала она.

— Как вы себя чувствуете? — спросила Милдред.

Рана затянулась на глазах, что было удивительно. Милли даже и не думала, что зелье подействует так эффективно и быстро. Видимо, это удивление отразилось у нее на лице. Незнакомка села и улыбнулась.

— Действие твоего зелья усилила моя магия, — сказала она.

— Ваша магия? Так вы волшебница? — потрясенно спросила Милдред.

— Нет. Я не волшебница. Вернее, не совсем волшебница, но магией обладаю. Я — дракон.

— Дракон?! Но как…

— Мы умеем менять форму, я не смогла бы уйти от преследователей в своем истинном обличии. Меня бы очень быстро нашли.

— Так, значит, это вы были в пещере и отдали мне яйцо?

— Ты правильно все поняла. И я дважды в долгу перед тобой: ты спасла и меня, и мое дитя. Превращение отняло все мои силы, и я не смогла самостоятельно залечить свою рану, без твоей помощи я могла бы умереть. Сейчас мне уже лучше, но я не смогу пройти туда, откуда ты. Это можешь сделать только ты, пожалуйста, принеси мое дитя.

— Да-да, я мигом!

Милдред коснулась картинки. В следующее мгновение она оказалась в своей комнате, где уже были Мод и Энид. Закончив уборку в лаборатории, они пришли к Милдред, ожидая ее появления.

— Ну, как, Милли? Получилось? — подруги бросились к ней.

— Мы успели! — Милдред устало улыбнулась. — И эта женщина оказалась драконом! Я должна вернуть ей яйцо.

Милли бросила открытую книгу на кровать, открыла корзинку для кота и достала оттуда яйцо. В книге на картинке с пещерой появилась молодая женщина в длинном серебристом платье, казалось даже, что это не платье вовсе, а сияние, окутывающее ее.

— Смотрите! Это она! — Милли указала на картинку.

— Вот это да! — выдохнула Энид.— Какая она красивая! А драконом, наверное, еще красивее!

Женщина как будто услышала эти слова и улыбнулась.

— Я скоро! — прижимая к себе яйцо, Милдред коснулась рисунка.

Драконица бережно приняла из рук девочки свое яйцо.

— Благодарю тебя. У тебя очень доброе и отзывчивое сердце, девочка, и я не могу отпустить тебя без подарка. — Женщина сняла у себя с шеи кулон. — Это тебе. Внутри кулона заключена частичка моей магии. Будь счастлива и постарайся сохранить чистоту своего сердца на всю жизнь.

— Спасибо! — Милли бережно приняла дар. — Но что вы теперь будете делать?

— Я найду другое жилище, здесь, в пещере, больше небезопасно. А тебе нужно возвращаться в свой мир. Прощай!

— Прощайте! — ответила Милли и оказалась в своей комнате.

В книге на следующей странице появилась картинка: серебряный дракон летел по небу над лесом, неся в лапах свое главное сокровище — яйцо.

— Все хорошо, что хорошо кончается, — заключила Мод, глядя в книгу.

— Да! — Милдред счастливо улыбнулась, теребя рукой кулон, который уже успела повесить на шею.

— Немедленно гасим свет! — донеслось из коридора. Дверь комнаты Милдред открылась, и в помещение шагнула мисс Помело. — Вам что особое приглашение требуется? Энид Найштайд и Мод Муншайн, марш по комнатам!

Мод и Энид поспешно покинули комнату подруги.

— Я проверю, если через пять минут, ты, Милдред, не будешь спать в своей постели, — мисс Помело выделила голосом слово „спать“, — то количество твоих штрафных строчек вырастет в несколько раз. Все ясно?

— Да, мисс Помело.

Наставница вышла, а Милдред быстро переоделась в ночную рубашку и нырнула под одеяло. Через пять минут она действительно уже спала.

Глава опубликована: 04.10.2016
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх