Невероятно каноничная история. Совершенно книжный Джон Сноу - даже что касается его отношений с Арьей.
Редкий фикрайтер умеет их прописать, а здесь это удалось на все 146%. Круче только Мартин, серьезно.
Это я как несчастный поклонник Арья/Джон говорю.
Невероятно трудно найти хороший фик по редкому ОТП.
Потому что даже если он будет прекрасно написан - ну по другому автор видит персонажей, по-другому описывает события, и диссонирует, и сквикает, и читать невозможно.
И тем удивительней, когда встречаешь фик, который говорит на твоем языке. Где и каждым словом соглашаешься, где все до боли уместно, где идеально все.
Не диссонирует ни единое слово. Все правильно, все на своем месте.
_zarya:
Чтение работы заняло три дня.
Естественно я не буду оставлять спойлеры в рекомендации, но эту работу следует прочитать просто ради эмоциональных качелей в конце. Я большой фанат пейринга Гарри/Дафн...>>Чтение работы заняло три дня.
Естественно я не буду оставлять спойлеры в рекомендации, но эту работу следует прочитать просто ради эмоциональных качелей в конце. Я большой фанат пейринга Гарри/Дафна и хотя мне уже порядком надоели уизлигады и дамбигады, но в данной работе это раскрыто не так однозначно, что сглаживает углы.
На месте также и MC-шность Гарри, что в целом можно было понять уже по описанию работы. Некоторые сюжетные ветки так и не остались раскрыты (либо я просто не обратил внимания), но их не так много и они не такие важные. Начало работы донельзя пафосное, но это также сглаживается к середине работы.
В целом сложилось чёткое ощущение, что по мере написания работы автор тоже менялся и, хоть и не сильно, но работа претерпевала положительные изменения ближе к середине и, особенно, к концу.
Касаемо перевода - были небольшие моменты, когда появлялось ощущение, что в оригинале у персонажей были немного другие реплики, но их было не так много и в целом перевод достойный, и я искренне считаю, что этой работе не хватает рекомендаций на данном портале.
Выражаю благодарность переводчику за труд над переводом (в том числе за пояснения всяких непереводимых игр слов), и автору за данную работу, пусть он этого и не увидит.
Редкий фикрайтер умеет их прописать, а здесь это удалось на все 146%. Круче только Мартин, серьезно.
Это я как несчастный поклонник Арья/Джон говорю.
Невероятно трудно найти хороший фик по редкому ОТП.
Потому что даже если он будет прекрасно написан - ну по другому автор видит персонажей, по-другому описывает события, и диссонирует, и сквикает, и читать невозможно.
И тем удивительней, когда встречаешь фик, который говорит на твоем языке. Где и каждым словом соглашаешься, где все до боли уместно, где идеально все.
Не диссонирует ни единое слово. Все правильно, все на своем месте.