Eleanor de Canterville
0 0 0 Фандом: Кентервильское привидение

Жена сэра Саймона, убитая им. Была очень дурна собой, ни разу не сумела прилично накрахмалить мужу бриджи и ничего не смыслила в стряпне.
Портрет персонажа — из экранизации 1974 года.
Francis Stylton
0 0 0 Фандом: Кентервильское привидение
Лорд, двоюродый дед юного герцога Чеширского, сватавшегося в Вирджинии, поспорил однажды на сто гиней с полковником Карбери, что сыграет в кости с духом Кентервиля; поутру лорда Стилтона нашли на полу ломберной разбитого параличом, и, хотя он дожил до преклонных лет, он мог произнести лишь два слова: "шестерка дубль".
Otis twins
0 0 0 Фандом: Кентервильское привидение
Младшие сыновья семейства, которых именовали "звезды и полосы" за то, что их постоянно пороли, отдельных имен в повести и экранизациях названо не было, везде ходят вместе, терроризируют сэра Симона, учатся в Итоне.
The narrator
0 0 0 Фандом: Океан в конце дороги
Безымянный герой повествования, который возвращается в родной город и вспоминает события, которые произошли с ним тридцать лет назад. В детстве (основные события книги происходят, когда ему семь лет) — одинокий ребёнок из не слишком обеспеченной семьи.
Ginnie Hempstock
0 0 0 Фандом: Океан в конце дороги
Мама Лэтти. Может видеть на расстоянии — например, прочитать записку в кармане человека, находящегося далеко — а также общается с дочерью без слов.
Sister
0 0 0 Фандом: Океан в конце дороги
Сестра рассказчика (её имя в книге не называется), младше его на два года. В детстве тот делит с ней комнату и часто ссорится. Когда в доме появляется Урсула Монктон, девочка принимает её сторону.
Mother
0 0 0 Фандом: Океан в конце дороги
Мать рассказчика (её имя в книге не называется). Работает офтальмологом, а также собирает деньги для жителей Африки.
Father
0 0 0 Фандом: Океан в конце дороги
Отец рассказчика (его имя в книге не называется). Изменяет жене с Урсулой Монктон.
Ippolito Albrizzi
0 2 0 Фандом: Пираты

Брат-близнец Ферранте, шпион Александр Дюбуа. Влюбился в Ливию Корнеро и соблазнил ее, несмотря на ее отношения с Ферранте. За убийство Ливии его приговорили к казни, но заменили ее пожизненным заключением. Сбежав из тюрьмы, он был завербован де Жюссаком. Решив, что Злой Рок убил Ферранте, поклялся отомстить ему. Влюблен в Изабеллу.
Manomorta
0 0 0 Фандом: Пираты

Пират из команды Хвоста Дьявола и Злого Рока. Пытался шокировать Изабеллу рассказами о том, какие чудесные вещи получаются из человеческой кожи, но не слишком успешно.
Native Priest
0 0 0 Фандом: Пираты

Индеец, шаман, целитель. Спас Ферранте от смерти. Хранитель пирамиды, где содержатся свитки с записями о судьбе всех людей.
The Baker
0 0 0 Фандом: Чем дальше в лес...

Сын человека, укравшего из сада матери Ведьмы горстку бобов. Брат Рапунцель.
Мечтает о сыне, и ради того, чтобы Ведьма сняла с его семьи проклятие бесплодия вступает в лес, в котором ищет компоненты для зелья: плащ — красный, как кровь, корову — белую, как молоко, локон волос — жёлтых, как кукуруза, и туфельку — чистую, как золото.
Убивает Волка. Оказывается втянут в борьбу с великаншей,
Jack's Mother
0 0 0 Фандом: Чем дальше в лес...

Мать юного Джека, мечтает о богатстве и хочет продать корову, которой дорожит его сын.
Wicked Stepmother
0 0 0 Фандом: Чем дальше в лес...

Мачеха Золушки, мать Флоринды и Люсинды, вместе с дочерьми смеялась над Золушкой, мечтавшей попасть на бал.
The Giant
0 0 0 Фандом: Чем дальше в лес...
Обитатель Небесного Замка, который ограбил Джек. Явился на землю, после кражи Волшебной Арфы. Был убит.
The Baker's Father
0 0 0 Фандом: Чем дальше в лес...

Человек, насмехавшийся над Пекарем. Давший ему денег на новую корову. Высмеивал и Джека, говоря что его корова не стоит и горстки бобов. Советует Пекарю использовать пучок кукурузных волосков. После того как Ведьма выпивает зелье умирает.
До снятия проклятия о его личности было ничего не известно. Является отцом Пекаря и Рапунцель, некогда укравшим из сада Ведьмы горсть волшебных бобов.
The Giant's Wife
0 0 0 Фандом: Чем дальше в лес...
Жена Великана, явившаяся чтобы убить Джека. Устраивает в Королевстве куда больший переполох чем ее муж.
Cinderella's Mother
0 0 0 Фандом: Чем дальше в лес...
Являлась к дочери в форме духа и давала ей золотое платье и золотые туфли. чтоб та могла попасть на бал. Обитала в дереве.