Lady Ivywood
0 0 0 Фандом: Честертон
Мать лорда Филипа Айвивуда, очень старая женщина, о чувствах которой не слишком заботится сын.
(Роман «Перелетный кабак».)
Dorian Wimpole (Poet of the Birds)
0 0 0 Фандом: Честертон
Поэт, который пишет стихи от лица животных, нарочно выбирая самых странных тварей. Родственник лорда Айвивуда. Впоследствии отчасти принял идеи Патрика Дэлроя.
(Роман «Перелетный кабак».)
M. Louis
0 0 0 Фандом: Честертон
Необычный незнакомец, тайну которого мистер Понд пытался разгадать, будучи с дипломатической миссией в столице одного из европейских государств.
(Рассказ «Человек, о котором нельзя говорить».)
Lord Crome
0 0 0 Фандом: Честертон
Хозяин званого обеда, на котором в числе избранных гостей присутствовал капитан Гэхеген. Показал гостям необычный перстень, который вскоре пропал, а затем один из гостей скончался.
(Рассказ «Перстень прелюбодеев».)
Lady Crome
0 0 0 Фандом: Честертон
Жена лорда Кроума. Муж подозревал ее в измене с капитаном Гэхегеном.
(Рассказ «Перстень прелюбодеев».)
Captain Blande
0 0 0 Фандом: Честертон
Считается одним из самых блестящих офицеров британской армии, необычайно хорош собой и довольно глуп. Наряду с капитаном Гэхегеном был в числе избранных гостей на званом обеде у лорда Кроума.
(Рассказ «Перстень прелюбодеев».)
Sir Oscar Marvell
0 0 0 Фандом: Честертон
Знаменитый театральный деятель. Наряду с капитаном Гэхегеном был в числе избранных гостей на званом обеде у лорда Кроума.
(Рассказ «Перстень прелюбодеев».)
Pitt-Palmer
0 0 0 Фандом: Честертон
Новый помощник министра иностранных дел. Наряду с капитаном Гэхегеном был в числе избранных гостей на званом обеде у лорда Кроума.
(Рассказ «Перстень прелюбодеев».)
Dr. Paul Green
0 0 0 Фандом: Честертон
Старый знакомый мистера Понда. Со слов своего друга, викария Киприана Уайтуэйза, обвинил капитана Гэхегена в том, что он — беглый убийца.
(Рассказ «Ужасный трубадур».)
Luke Little
0 0 0 Фандом: Честертон
Мелкий адвокат, поверенный преподобного Киприана Уайтуэйза в его обвинении против капитана Гэхегена.
(Рассказ «Ужасный трубадур».)
Albert Ayres
0 0 0 Фандом: Честертон
Молодой художник. Сосед преподобного Киприана Уайтуэйза. Ухаживал за его дочерью, а затем исчез. Капитана Гэхегена обвиняют в его смерти.
(Рассказ «Ужасный трубадур».)
Alberto Tizzi
0 0 0 Фандом: Честертон
Известный комедиант. Выступает со спектаклями в приморском курортном городе-порте, где сотрудники мистера Понда охраняют чрезвычайно важные правительственные бумаги.
(Рассказ «Ходульная история».)
Patricia Carleon
0 0 0 Фандом: Честертон
Племянница и подопечная Герцога, сестра Морриса Карлеона. Верит таинственным словам Незнакомца, позднее разочаровывается в Фокуснике.
(Пьеса «Магия».)
Morris Carleon
0 0 0 Фандом: Честертон
Брат Патриции Карлеон. Племянник Герцога, в чьем доме происходят события пьесы «Магия». Старается вывести Фокусника на чистую воду.
The Rev. Cyril Smith
0 0 0 Фандом: Честертон
Священник церкви в приходе, где находится дом Герцога. Приходит к Герцогу с просьбой содействовать открытию образцового питейного заведения в тот вечер, когда разворачиваются события.
(Пьеса «Магия».)
Madeleine Durand
0 0 0 Фандом: Честертон
Молодая девушка, дочь Пьера Дюрана. Живет с отцом в небольшом селении на острове посреди Ла-Манша. Отличается исключительной набожностью и твердостью в убеждениях. Ее поклонником становится Джеймс Тернбулл.
(Роман «Шар и крест».)
Harold March
0 0 0 Фандом: Честертон
Политический журналист, знакомый, а потом и друг Хорна Фишера, свидетель некоторых его расследований. В начале цикла рассказов «Человек, который знал слишком много» это входящий в известность журналист-обозреватель, в конце — человек, признанный одним из лучших политических писателей своего времени.
Sir Humphrey Turnbull (Puggy)
0 0 0 Фандом: Честертон
Хорн Фишер и Гарольд Марч стали свидетелями того, как его машина разбилась неподалеку от имения «Торвуд-парк». «В свое время старик наводил ужас в парламенте и в судах, особенно во время шумихи с иностранцами, которых выслали из Англии».
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Лицо на мишени».)
Halkett
0 0 0 Фандом: Честертон
Секретарь и личный помощник майора Джона Берка. Написал за него книгу о путешествиях и охоте на крупных диких животных.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Лицо на мишени».)
Michael O’Neill (Prince Michael)
0 0 0 Фандом: Честертон
«В народе его звали принцем Майклом, отчасти потому, что он провозгласил себя потомком старинного рода принцев-фениев, отчасти потому, что он намеревался, как гласит молва, стать принцем-президентом Ирландии».
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Неуловимый принц».)