Prince Otto of Grossenmark
0 0 0 Фандом: Честертон
Искусный и заслуженный воин, был прислан Германской империей в город-государство Хейлигвальденштейн править в ее интересах. Убит пулей в голову без огнестрельного оружия.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Волшебная сказка отца Брауна».)
Ludwig Arnhold
0 0 0 Фандом: Честертон
Один из трех знаменитых братьев Арнольдов. Пал с мечом в руках при захвате его родного города Германской империей.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Волшебная сказка отца Брауна».)
Heinrich Arnhold
0 0 0 Фандом: Честертон
Один из трех знаменитых братьев Арнольдов. После захвата его родного города Германской империей «нашел себе подобие отшельнической пустыни, начал исповедовать христианский квиетизм, чуть ли не квакерского толка, и перестал общаться с людьми, только прежде отдал беднякам почти все, что имел».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Волшебная сказка отца Брауна».)
Grimm
0 0 0 Фандом: Честертон
Толковый детектив, работающий в Германии. Однажды пытался арестовать Фламбо, но тот «взял и арестовал его самого», и они не раз интересно беседовали. Ему было поручено расследовать убийство князя Отто Гроссенмаркского.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Волшебная сказка отца Брауна».)
Hedwig
0 0 0 Фандом: Честертон
Знатная девушка, состоявшая при дворе князя Отто Гроссенмаркского. Племянница и подопечная гофмейстера Пауля Арнольда. Нашла тело князя после убийства. Впоследствии вышла замуж за генерала Шварца.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Волшебная сказка отца Брауна».)
Grandison Chace
0 0 0 Фандом: Честертон
Американский путешественник, сосед Фламбо по поместью в Испании и его собеседник.
(Цикл «Отец Браун». Рассказы «Тайна отца Брауна», «Тайна Фламбо».)
Сэр Хэмфри Гвинн (Судья Гвинн)
Sir Humphrey Gwynne (Mr. Justice Gwynne)
0 0 0 Фандом: Честертон
Судья, убийство которого помогает раскрыть отец Браун.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зеркало судьи».)
Peregrine Smart
0 0 0 Фандом: Честертон
Состоятельный коллекционер, который любит каждому встречному показывать своих золотых рыбок — сделанных из золота.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Песня летучей рыбы».)
Mundon Mandeville
0 0 0 Фандом: Честертон
Владелец труппы провинциального театра. Предпочитает классике популярные пьесы и пантомимы. Крупный мужчина «с бычьей шеей и густыми бровями». Убит в своем кабинете во время репетиции.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алиби актрисы».)
Sir Arthur Vaudrey
0 0 0 Фандом: Честертон
Пожилой элегантный джентльмен. Опекун Сибиллы Грей, накануне ее семнадцатилетия сделал ей предложение. Пропал во время прогулки, отойдя всего на несколько метров от своего дома.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Исчезновение Водри».)
Sybil Rye
0 0 0 Фандом: Честертон
Подопечная сэра Артура Водри. Когда она осталась без гроша, сэр Артур взял ее к себе и очень о ней заботился. Накануне семнадцатилетия Сибиллы опекун сделал ей предложение.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Исчезновение Водри».)
Elizabeth Fane (Betty)
0 0 0 Фандом: Честертон
Племянница отца Брауна, дочь его сестры, вышедшей в свое время замуж за благородного, но обедневшего сквайра. После смерти ее отца опекунство над ней принял отец Браун, бывший также ее исповедником. Невеста капитана Масгрейва.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Худшее преступление в мире».)
Captain Musgrave
0 0 0 Фандом: Честертон
Жених Бетти Фейн, племянницы отца Брауна.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Худшее преступление в мире».)
Sir Hubert Sand
0 0 0 Фандом: Честертон
Английский помещик, совладелец строительной фирмы.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Остриё булавки».)
Elizabeth Seymour
0 0 0 Фандом: Честертон
Возлюбленная Оуэна Гуда. Леди из старинной семьи, дочь владельца Марли-корта. Когда ее семья обеднела, давала уроки музыки. «Прямая золотистая челка закрывала ее лоб; лицо было бледно, как слоновая кость, и бледные веки тревожно вздрагивали».
Audrey Smith
0 0 0 Фандом: Честертон
Невеста полковника Крейна. Они познакомились, когда она приехала в гости к своему кузену Вернон-Смиту, живущему в коттедже «Вересковый склон» по соседству с полковником.
Vernon-Smith
0 0 0 Фандом: Честертон
Сосед полковника Крейна, живет в коттедже «Вересковый склон». Кузен Одри Смит, познакомивший ее с полковником. Друг Хореса Хантера и, как и он, сноб.
(Рассказ «Неприглядный наряд полковника Крейна».)
Captain Hilary Pierce
0 0 0 Фандом: Честертон
Молодой товарищ Оуэна Гуда и полковника Крея. Авиатор, отличился на войне. Светловолосый и голубоглазый, похожий на молодого Шелли. Влюблен в дочку фермера Джоан Харди и ради нее совершает в Англии политический и экономический переворот.
Преподобный Ричард Уайт (Дикий Уайт)
Rev. Wilding White (Wild White)
0 0 0 Фандом: Честертон
Старый друг Оуэна Гуда и полковника Крейна. Сельский священник лет пятидесяти. Чудаковатый, очень горячего нрава, «гораздо мятежней, чем положено священнику». Много лет ухаживает за Салли, дочерью помещика. В братстве, совершающем в Англии переворот, играет роль «брата Тука».
Professor Oliver Green
0 0 0 Фандом: Честертон
Астроном, добившийся успеха в научной среде и в довольно молодом возрасте ставший профессором. Придерживается весьма необычной гипотезы, связывающей теорию относительности и движение планет. Типичный рассеянный ученый.
Постоялец на ферме в Сомерсете, принадлежащей отцу Марджери Дэйл.