Count Kranz
0 0 0 Фандом: Честертон
Венгерский ученый и общественный деятель. Наряду с капитаном Гэхегеном был в числе избранных гостей на званом обеде у лорда Кроума.
(Рассказ «Перстень прелюбодеев».)
Sir Oscar Marvell
0 0 0 Фандом: Честертон
Знаменитый театральный деятель. Наряду с капитаном Гэхегеном был в числе избранных гостей на званом обеде у лорда Кроума.
(Рассказ «Перстень прелюбодеев».)
Reverend Cyprian Whiteways
0 0 0 Фандом: Честертон
Викарий из Хэнгинг-Берджез, друг доктора Грина, с чьих слов тот обвиняет капитана Гэхегена в убийстве.
(Рассказ «Ужасный трубадур».)
Patricia Carleon
0 0 0 Фандом: Честертон
Племянница и подопечная Герцога, сестра Морриса Карлеона. Верит таинственным словам Незнакомца, позднее разочаровывается в Фокуснике.
(Пьеса «Магия».)
Morris Carleon
0 0 0 Фандом: Честертон
Брат Патриции Карлеон. Племянник Герцога, в чьем доме происходят события пьесы «Магия». Старается вывести Фокусника на чистую воду.
The Rev. Cyril Smith
0 0 0 Фандом: Честертон
Священник церкви в приходе, где находится дом Герцога. Приходит к Герцогу с просьбой содействовать открытию образцового питейного заведения в тот вечер, когда разворачиваются события.
(Пьеса «Магия».)
Stranger (Conjurer)
0 0 0 Фандом: Честертон
Фокусник, которого Герцог пригласил выступить в своем доме, чтобы разубедить свою племянницу Патрицию Карлеон в существовании сверхъестественного.
(Пьеса «Магия».)
John Barrington Cope
0 0 0 Фандом: Честертон
Молодой англиканский священник из сассекского городка. Обручен с Харриет Доннингтон. В связи с загадочным убийством в семье невесты обратился за помощью к отцу Брауну.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Дело Доннингтонов».)
Harold March
0 0 0 Фандом: Честертон
Политический журналист, знакомый, а потом и друг Хорна Фишера, свидетель некоторых его расследований. В начале цикла рассказов «Человек, который знал слишком много» это входящий в известность журналист-обозреватель, в конце — человек, признанный одним из лучших политических писателей своего времени.
Michael O’Neill (Prince Michael)
0 0 0 Фандом: Честертон
«В народе его звали принцем Майклом, отчасти потому, что он провозгласил себя потомком старинного рода принцев-фениев, отчасти потому, что он намеревался, как гласит молва, стать принцем-президентом Ирландии».
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Неуловимый принц».)
Bridget Royce
0 0 0 Фандом: Честертон
Молодая ирландская крестьянка, на ферме которой спрятался Принц Майкл, опрометчиво не попросив ее о помощи.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Неуловимый принц».)
Francis Morton
0 0 0 Фандом: Честертон
Глава сыскной полиции в одном из графств Ирландии. Возглавляет операцию по поимке Принца Майкла.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Неуловимый принц».)
Sir Walter Carey
0 0 0 Фандом: Честертон
Родственник Хорна Фишера, у которого тот в молодости был секретарем. Высокопоставленный чиновник в Ирландии. Прибыл с особыми полномочиями в одно из отдаленных графств в связи с операцией по поимке Принца Майкла.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Неуловимый принц».)
Colonel Morris
0 0 0 Фандом: Честертон
Офицер англо-индийских войск, глава держурной охраны в хранилище старинной реликвии — серебряной монеты I века.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Душа школьника».)
Captain Boyle
0 0 0 Фандом: Честертон
Молодой офицер английских войск, сражавшихся на Востоке под командованием лорда Гастингса. Горячий поклонник его полководческого таланта. Находился рядом в момент его смерти.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Бездонный колодец».)
Cuthbert Grayne
0 0 0 Фандом: Честертон
Старый друг Хорна Фишера. Служит в военной полиции в британском гарнизоне на Востоке. Расследует обстоятельства внезапной смерти лорда Гастингса.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Бездонный колодец».)
Captain Kennigton
0 0 0 Фандом: Честертон
Приятель Саутби Доннингтона, дважды просил руки его сестры Ивлин, но получал отказ. Навещал Саутби, когда тот оказался в тюрьме.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Дело Доннингтонов».)
John Adams Race
0 0 0 Фандом: Честертон
Молодой инженер-электрик, приехавший в небольшой южноамериканский городок, чтобы провести электричество. Плохо ориентируется в политике, как и большинство обычных американцев. Он был исключением «лишь в том смысле, что исключительно хорошо работал, в остальном же это был самый обыкновенный человек».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Воскресение отца Брауна».)
Eckstein
0 0 0 Фандом: Честертон
Виноторговец из Франкфурта, проживающий в Южной Америке. «Маленький, суетливый, курчавый человечек в пенсне». Настаивал, чтобы отец Браун непременно попробовал его знаменитый целебный портвейн.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Воскресение отца Брауна».)
Captain Peter Wain
0 0 0 Фандом: Честертон
Американский авиатор, друг живущих во Франции друзей отца Брауна. «Молодой человек с жёлтыми всклокоченными волосами». Племянник Гикори Крейка.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Небесная стрела».)