↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Хагрид и уроки окклюменции (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Фэнтези
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
На конкурс "Хрюкотали зелюки"; номинация "Большой зал"

Снейп отказывается продолжать уроки окклюменции с Гарри, однако в школе есть и другой мастер этого искусства.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
В тексте использован отрывок из книги Дж. Роулинг "Гарри Поттер и Орден Феникса".
Конкурс:
Хрюкотали зелюки
Победил в номинации Большой зал
Конкурс проводился в 2018 году



Произведение добавлено в 44 публичных коллекции и в 57 приватных коллекций
Джен. Прочитать позже (Фанфики: 3816   147   n001mary)
[Смешное] (Фанфики: 758   131   Gella Zeller)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 23 | Показать все

Хагрид - лесничий, магозоолог, преподаватель и просто хороший окклюмент. А уж если в руках его кирпич, он становится просто потрясающим окклюментом! И, как есть научит Гарри всем способам защиты (и заодно нападения) разума от вторжения.
Волдеморту с такой силой точно не справиться.
А уж если у Гарри в руке кирпич....

Читать всем для поднятия настроения!!!
Кирпич очень полезная вещь :)
Укрепляет нервы, тело и разум.
А ещё служит хорошим мотиватором в учебе :)
Прекрасный рассказ! Очень рекомендую.
Показано 3 из 23 | Показать все


39 комментариев из 109 (показать все)
yamarпереводчик Онлайн
Ithil
Чтобы выбрать хороший текст, нужно перелопатить тонну... не очень хороших. Вам ли не знать? Так что ваша победа вполне заслужена.
А у Home Orchid я в основном фанфики читала; теперь посмотрю и переводы, спасибо за наводку.

Ormona
Здорово, что перевод он понравился! Трудов в него действительно вложено много, и моих, и otium, но читательский интерес многократно окупает всё.
(А Клык своего хозяина хорошо изучил)))
Немного затянутой показалась часть с ментальными злоключениями дяди Володи, но все остальное замечательно: и язык Хагрида, и теория окклюменции, и, конечно же, финальная кирпичетерапевтическая точка:) Повеселили.
Вот правильно говорят: висит ружьё - выстрелит. Сработал кирпич!
Отличный перевод, спасибо Вам! Часть с Хагридом лучше оригинальных книг местами))
Меня, как и предыдущего комментатора, слегка утомили злоключения лорда, но что ж ему не помучиться)
Здорово!
И рассказ хорош, и перевод!
yamarпереводчик Онлайн
Natali Fisher
Наверное, автор решил, что это ж целый Темный Лорд - нельзя его просто взять и по-быстрому укокошить :))
Рада, что вам понравилось!

strich_punkt
Кирпич - вещь! А Лорда мне под конец уже даже жалко стало...

МТА
Спасибо, мы с бетой очень старались!
Ormona
Цитата сообщения yamar от 01.07.2018 в 23:30

strich_punkt
Кирпич - вещь! А Лорда мне под конец уже даже жалко стало...


Вот да! Есть такое! :)
yamar
Вот наверное... И за все его прегрешения устроил Волдеморту все круги ада.
yamarпереводчик Онлайн
Ormona
А ведь он почти сумел уйти, чтобы потом оклематься и задать всем жару - но кирпич...

Natali Fisher
Угу. Притопил, укусил за задницу, унизил всячески, а под конец еще и кирпичом жахнул. Авторы - страшные люди, и еще у них хорошая фантазия. Бедным Лордам лучше не попадаться им под клавиатуру)))
Ormona
Цитата сообщения yamar от 01.07.2018 в 23:45
Ormona
А ведь он почти сумел уйти, чтобы потом оклематься и задать всем жару - но кирпич...

Теперь он так и ходит - в каске. И всем улыбается...
Поздравляю с заслуженной победой. Не зря я отдал свой голос кирпичу )))
Ya golosovala za vas! Pozdravlyayu s pobedoj!
От всей души поздравляю с победой! Голосовала за вас, вы идеальны!
yamarпереводчик Онлайн
Albert Rudolhtadt
Adelaidetweetie
Агнета Блоссом
Спасибо! Я вас всех о-бо-жа-ю!!!
Боже, в читала и краем глаза следила за курсором справа, надеясь, что до конца ещё немало текста! Как же давно я не читала ничего подобного! Yamar, я уже раньше писала, что вы прелесть? Спасибо!
yamarпереводчик Онлайн
HallowKey
Писали, но мне очень приятно услышать это еще раз :)))
Тем более мне льстит оценка человека, который может сравнить мой перевод с оригиналом.
Я вчера до оригинала ещё не добралась, а вот сейчас почитаю. Авось будет так же смешно. Мне иногда и самой хочется чего-то эдакое перевести, особо на вас глядя. Но времени поискать достойные тексты нету совсем.
Sorgin Онлайн
Какая любопытная вещь! Спасибо за перевод
Шедевр!
Теперь Хагриду ещё зельеварением бы хорошо подзаняться!
И написать новую книгу "12 способов использования строительного кирпича в зельеварении" .
Cтроптивица
в зельеварении нужен не кирпич)
А лом!))))
Трудно быть тёмным лордом:
распылил себе ногу до самого колена, и пережил несколько весьма болезненных секунд, прежде чем наконец осознал, что попал не в ту ногу.
Наконец-то я прочитал, и хочу поаплодировать переводчику: из-за абсолютно невнятного "произношения" Хагрида и его текстов я в своё время не решился трогать этот текст, а потом, когда Вы его перевели для конкурса, во мне взыграла такая ревность (хотя с чего бы - я же сам не стал его переводить), что я даже не стал читать. И зря. Перевод мастерский, вы - молодец! Спасибо за подаренное хорошее настроение :) особенно мне понравилось вот это - "трактата и трактира", классная адаптация. Ну, и прочие типичные фразочки Хагрида.
Эх, этого бы автора, да в сценаристы вторых "тварей"
Antony.McGreen

+
обалдеть!)))
спасибо за перевод этой прелести)))))
Очень неожиданный финал.
Да и сам фик сильно выделяется из общей массы. Такого ещё не читала.
Спасибо за море смеха и приятно проведённое время!
Вот это фантааааазия.... XD
Спасибо за перевод!)))
Э-это шеде-е-евррр! Очень необычный фик. Задумка понравилась - люблю такого знающего Хагрида) И, честное слово, никогда мне не было так жалко Волдеморта, как здесь. Бедный, бедный Волди! XD
Да! Велик Кирпич и тредин, как основание легиллименции, поддержка защиты разума и закрепление результата! Счастье, что геройская голова это выдержала.
Дорогой автор, каждый раз когда у меня случается кризис жанра я возвращаюсь к этой вашей работе.
Я читаю оригинал, затем читаю ваш перевод и восхищаюсь точностью, образностью, и просто тихо ржу.
Спасибо вам огромное за ваш труд.
Великолепно!)
Спасибо
Это шедевр! Давно я так не смеялась) Очень остроумно, тонко и изящно, хотя, на первый взгляд, все выглядит диаметрально противоположно, но в этом и прелесть) Спасибо автору и переводчику)))
К-р-а-с-о-т-а!!!!!!!
Книззлы: как споймать, куда девать. Советы профессора Хагрида

На мой взгляд, чуть более в стиле Хагрида было бы не "куда", а "куды", или даже "куды деть"
Клааас! Это, того, шедевра - как сазал бы Хагрид.
Шедевра от начала до конца!
Cтроптивица
Шедевр!
Теперь Хагриду ещё зельеварением бы хорошо подзаняться!
И написать новую книгу "12 способов использования строительного кирпича в зельеварении" .
Берешь кирпич, применяешь его к Снейпу. Повторить до готовности нужного зелья.
Прелестная, абсолютно прелестная вещица.
И как-то даже немного жалко Волдеморта.
Ухохоталась.
Спасибо большое!
Кирпич,это очень нужная вещь.Такая же полезная,как арматурина Северуса))
СПСБ!
Раз стоит тег "Финальная битва с В", значит, на том всё и закончилось?
Гарри Поттер и Кирпич Победы
— Вообще-то книжка с упражнениями у меня есть, — признался Гарри. — Только я ее не читал.
— Что так?
— Неохота было.
— А, ну тогда ладно

Мне нравится стиль преподавания Хагрида
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть