↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Дорогой Рон» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

39 комментариев
Дорогой переводчик!
Мне досталась ваша работа в забеге волонтёра. Копирую сюда свой обзор:

В шапке стоит предупреждение "Некоторое отклонение от канона".
Джини пишет письма Рону о жизни в Хогвартсе после смерти Дамблдора. Я не великий знаток всех нюансов канона, поэтому не очень поняла, почему в предупреждениях стоит AU. Вроде по хронологии и событиям все более-менее срослось. Поэтому прошу прощения за не слишком толковый отзыв с точки зрения фанатов ГП :)
Могу оценить, наверное, больше как переводчик - иногда видела английские фразы за русскими, но в целом, перевод вполне складный, читается легко.
YellowWorldпереводчик
Симосэ Каяку
Спасибо за отзыв!

По поводу АУ - Чо Чанг уже выпустилась из Хога на момент описываемых событий; кое-что убрала в процессе перевода - Джинни называла Волдеморта Волди, она выбрала изучать магловедение и ЗОТИ, хотя предметы были обязательными, вот что вспомнила)

Рада, что перевод вышел читабельным, тут еще заслуга беты :)
Как мило!
Да, отклонение от канона чувствуется...
YellowWorldпереводчик
Макса
Спасибо!

старая перечница
Поэтому и АУ стоит
Анонимный переводчик,
спасибо за объяснение.
даже не обратила внимание на то, что
Чо Чанг уже выпустилась из Хога на момент описываемых событий;

Видимо, ее на второй год оставили :)

Наверное, ни в одном другом фандоме не встречала такого трепетного отношения к канону, как в ГП :) Обычно АУ - это когда вообще мир другой, или сильно сдвинут таймлайн. Прямо вот действительно сильно и заметно.
Поэтому мне всегда трудно комментировать фанфики по ГП, особенно на фанфиксе :) Кажется, что все более-менее норм, а народ такой - "да здесь же дичайшее АУ!" )))
YellowWorldпереводчик
Симосэ Каяку
Не могу не согласиться, народ двинут на тему соответствия канону. Никанон, это никанон, ну да, мы же фанфики пишем)
В первый год удивлялась, было сложновато, а теперь сама этим грешу, эх
Очень даже вероятное изложение событий, кмк. И хорошо дополняет не очень раскрытый в каноне образ Джинни. Мне понравилось! И перевод приятный. Читабельно, весьма!
YellowWorldпереводчик
Агнета Блоссом
Я рада, что история пришлась по душе! И ещё больше рада, что показалась читабельной, а перевод приятным, от меня здесь только он всё-таки))
#доброобзор
За один только формат переводчику (и автору – заочно) огромное спасибо! Обожаю истории в письмах!
Здесь война глазами Джинни, где есть место и рассказам о том, как им тяжело и как они борются, место заботе и сочувствию, поучениям и похвале. И везению, и беспокойству за своих, и от этого почему-то тепло, может, потому что забота приятна, даже если ты о ней просто читаешь.
Ну и юмору место нашлось, так забавно Джинни закончила последнее письмо, что невозможно не улыбнуться. И уже вся история играет другими красками, ведь после невзгод и бури обязательно настанет новый рассвет.

Клевер – ожидание, удача
YellowWorldпереводчик
Муркa
Рада, что смогла порадовать))
Меня тоже порой тянет на эпистолярный жанр))
Прекрасная, такая проникновенная история. Так ярко показана война глазами Джинни. А еще я люблю эпистолярный жанр (хотя сама в нем писать не умею).
И переводчику отдельное браво - совершенно не заметно, что это перевод.
YellowWorldпереводчик
cygne
Тоже порой хочется чего-то из эпистолярного почитать)) спасибо за такую оценку, мне как переводчику очень приятно слышать!
Чудесная история, я аж прослезилась и посмеялась в конце
YellowWorldпереводчик
Midnight Windy Owl
Да, и поплакать, и посмеяться)
Оуууу, как трогательно! Очень душевные письма от Джинни, я прямо вижу, как с ней происходили все эти вещи. Всё-таки считаю, что у них с Роном довольно крепкая связь и для меня эти письма наполнены очень глубокими чувствами
YellowWorldпереводчик
coxie
Мне тоже кажется, что они были довольно близки из-за маленькой разницы в возрасте. Хотя она и похожа больше на близнецов
Вообще, для меня Джинни - это мужская версия Рона, то, каким он мог быть, родись девочкой))
Lira Sirin Онлайн
Очень даже зашло, спасибо за перевод! И вполне себе верибельная Джинни получилась и у автора, и у переводчика!
YellowWorldпереводчик
Lira Sirin
Большое спасибо!)
Где-то на втором письме (я ужасно догадливая, да)) я сообразила, что Джинни пишет письма "в стол", или же это дневниковые записи. И тогда всё перестало казаться странным и неправдоподобным. Единственно, я не поняла, почему письма Джинни обращены именно к Рону. В каноне их отношения не выглядели особо близкими. Если бы она писала Гарри, было естественней, кмк. А "дорогой Рон", в исполнении Джинни, ну, не знаю...
И ещё момент со Снейпом. Джинни говорит, что ему надоело разбираться с их компанией, и он отослал их к Кэрроу, для наказания. Разве не наоборот было? Снейп забирал у Кэрроу провинившихся, и наказывал сам. За попытку кражи меча, например, сослал виновных к Хагриду. Когда Гарри в лесу услышал эту историю, он ещё порадовался тупости Снейпа, не знающего о дружбе Хагрида с детьми.
Но это уже вопросы к автору. А перевод хороший, переводчику спасибо.
YellowWorldпереводчик
Maryn
Спасибо за отзыв!
Да, письма писались в стол. Вероятно, автор хотел показать, что не только Рон пекся о своей сестре, но и она была с ним близка (хотя, как я говорила выше, с близнецами у нее выходило лучше). Спишем все на обиду на Гарри, таки бросил ее во благо. Плоховато помню 7ую книгу, но Снейп их наказал за меч, потому что застукал на месте преступления.
Вообще, тут есть неточности, я кое-что сгладила, но текст переписать совсем нельзя.
Спасибо за комплимент, переводчик рад))
Это очень круто и очень трогательно. Такая Джинни!

"Они зовут нас «Серебряное Трио». Угадай, кто Золотое Трио?" - вот тут я начала вытирать слёзы.

Мне всегда жалко было, что Джинни в книгах очень мало, и её крутецкий характер пробивается к читателю буквально по крупицам.
YellowWorldпереводчик
Филоложка
Спасибо за отзыв! Да, Джинни здесь мне тоже понравилась, что ей не всегда удавалось сделать в книгах. В ее характере видно влияние близнецов, кстати, но, кмк, Ро слишком резко ее поменяла на стыке 4 и 5 книг, будто два человека(
Ох, ваши герои просто чудо
YellowWorld
Вот да! Была такая тихая девочка-функция, а не характер, и вдруг откуда-то берётся смелая красавица и даже сердцеедка)) Хоть бы какого-то развития между этим.
Филоложка
Не могу понять, чему вы удивляетесь? Между 11-ю и 15-ю годами любая девочка преображается до неузнаваемости.
Но, чтобы это увидеть - нужно смотреть. А Гарри наш Поттер был занят другим и другими.;)
YellowWorldпереводчик
Midnight Windy Owl
Спасибо большое, но они не совсем мои))

Филоложка
старая перечница
За 4 года Джинни несомненно изменилась, но вот только и между 4 и 5 книгой разрыв в ее характере большой. Во всем прошу винить Корнера! Вон как на девочку повлиял (:
Цитата сообщения YellowWorld от 27.05.2019 в 18:35

старая перечница
За 4 года Джинни несомненно изменилась, но вот только и между 4 и 5 книгой разрыв в ее характере большой.
Да? И в чем вы это увидели?
Во всем прошу винить Корнера! Вон как на девочку повлиял (:
Безусловно. Джинни научилась крутить парнями как цыган солнцем.))
YellowWorldпереводчик
старая перечница
В 4 книге Джинни все та же тихая, забитая немного
Вот кусочек про бал, например, в 22 главе
А в 5 книге такая, хоба, и на тебе сглаз промеж глаз!
YellowWorld
Так это ж целый год прошел! У нее, может, за это время грудь выросла.))
Вот девица и перестала комплексовать.))
YellowWorldпереводчик
старая перечница
Говорю, Корнер это!
Факт остаётся фактом
YellowWorld
Ну, да. Грудь-то похвалил он. Больше некому.))
Цитата сообщения старая перечница от 27.05.2019 в 18:55
YellowWorld
Ну, да. Грудь-то похвалил он. Больше некому.))

Или не похвалил) Иначе чего они разбежались.
YellowWorldпереводчик
Maryn
Просто Дин хвалил лучше!
Maryn
YellowWorld
Тоже правильно.))
Какая замечательная и трогательная история. Сколько всего им пришлось пережить, почти как на самой настоящей войне, только в школе.
Верится, что Джинни смогла бы написать эти письма именно Рону.
Отклонения от канона немного испортили впечатления, потому что всё таки они очень незначительны и ни на что здесь не влияют, было бы конечно лучше если это было что то вроде "пропущенной сцены", тем не менее письма очень понравиоись. Но это к автору.
Перевод отличный.
YellowWorldпереводчик
Kcapriz
Рада, что вам понравился мой перевод, это и заслуга беты (:
Да, она вполне могла
Это и было что-то вроде пропущенной сцены, но не все так заморачиваются, а здесь ещё подкорректированный вариант.
Stasya R Онлайн
Мне очень нравится эта вещь. Люблю эпистолярный жанр. Джинни здесь настоящая!
YellowWorldпереводчик
Stasya R
Большое спасибо!
Эпистолярный жанр не вполне мое (угу-угу), но здесь как-то звёзды сошлись)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть