↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Сватовство к Адаре» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: aliska-now

2 комментария
Доброе утро! Дублирую с забега:

В рассказе меня увлёк стиль исторического романа, я переводила один похожий по стилю макси, понимаю сложность в формулировках или редких словечках.

И хотела написать, что текст понравился и без знания канона (это так и есть), но неожиданный конец меня обескуражил...

Про перевод: очень много мест, которые бы было хорошо отбетить. Звучат кривовато, видно, что перевод. Только некоторые примеры:

Будучи младенцем Адара переходила от одной кормящей матери к другой, и это прекрасно работало.

— У мужчин обычно только один цвет, — попыталась объяснить Сельни. — Они специализируются. Женщинам приходится быть понемножку всем.

Потерять можно то, что у тебя есть, а не то, что могут дать:
теперь Огг не только рисковал потерять любимую дочь, но и людей, которых Гест мог привести из Гарлесья.

Тут время и вид:
Но эта история заканчивается, когда Адара и Гест сидели на солнечном склоне холма, спиной к спине, и Гест протянул руку и спросил:

Но самая жесть для переводчика (имхо!) - буквальный перевод поговорок и других устойчивых выражений, которых нет на русском:

я тупой как каша

Вероятно, в оригинале было: «Stupid oatmeal». Перевели бы «тупой как пробка», например. Можно было подумать над адаптацией.

Но есть места и очень хорошего перевода! И предложения, в основном, длинные, логически верные!

В целом, текст должен быть интересен тем, кто знает канон. Предыстории, показывающие, как герои стали такими, какие они есть, хорошо дополняют впечатления от канона. Если бы только история заканчивалась логическим концом, а не на полпути...

Если отбетить текст, то будет все отлично) Хотя считаю, что переводчику самому нужно ещё разок пройтись по тексту, прежде чем обращаться к бете.

спасибо за перевод!
Показать полностью
Анонимный переводчик
Про концовку поняла, вопросов нет!
Про выражение тоже. Спасибо, что ответили, жалко, что без знания канона возникают такие вопросы. Думаю, что на вашем месте, я бы заранее уточнила это в комментарии (про концовку). Хотя не настаиваю, что это правильно, но по крайней мере так можно сделать на время конкурса, где большая часть читателей не знает канон.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть