Название: | Harry Potter and Future's Past |
Автор: | DriftWood1965 |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/5664828/1/Harry-Potter-and-Future-s-Past |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Harry Potter and Afterlife Inc (гет) | 3 голоса |
Узы Гармонии (гет) | 3 голоса |
Помни, что будет (бывшее Предсказание) (гет) | 2 голоса |
Дар Магии (гет) | 2 голоса |
В этом мире и ином / In this World and the Next (гет) | 1 голос |
Великолепная работа и не менее великолепный перевод. Аплодирую стоя. Читать в обязательном порядке. Зайдёт всем верным идеалам Чистой Гармонии и Дамби с Уизлигадством.
|
ST19 рекомендует!
|
|
Отличная работа. И перевод прекрасный, один из лучших фанфиков по Поттеру! Жду окончания.
|
barbudo63 рекомендует!
|
|
Рекомендую всем. Читаю фики очень давно, но настолько качественных встречал редко. Боевик с романтическим уклоном. Держит в напряжении, но есть места с неплохим юмором. Отдельная благодарность переводчику - найти такую жемчужину и передать все ее очарование.
|
DistantSongпереводчик
|
|
Мелисса312
Ну, Панси явно сочувствует Пожирателям и их делу. За это уже можно испытывать к ней негатив. А у Миранды таки есть явный недостаток — постоянное поливание грязью Джинни и Рона, хотя первая психически нездорова, а у второго застарелые комплексы. Ну ни единой попытки хоть отчасти их понять, в отличие от, между прочим, главных героев. Поэтому я и надеюсь, что ей ещё на это укажут и отчитают. Может, даже и сам Гарри.) 1 |
Диалоги, диалоги, диалоги. Из: ох любимый... ах любимая... сюсю... о да... сюсюсю... мы все знаем наперёд... Вообще не понятно зачем эту примитивщину вообще переводить? ((
|
DistantSongпереводчик
|
|
МайкL
А вы попробуйте дальше почитать. Нежностей между Гарри и Гермионой на такой объём текста не так уж много. |
МайкL
Диалоги, диалоги, диалоги. Из: ох любимый... ах любимая... сюсю... о да... сюсюсю... мы все знаем наперёд... Вообще не понятно зачем эту примитивщину вообще переводить? (( зависть - это плохо |
Интересный фф, жаль, что замёрз! Планируется разморозка?
|
DistantSongпереводчик
|
|
Arhirru
Только если автор продолжит писать, увы. |
Swarn Онлайн
|
|
Слушайте мне вот интересно как сайт отмечает процесс перевода?
Просто написано 81 % откуда цифра? |
DistantSongпереводчик
|
|
Swarn
Соотношение "количество слов в переводе"/"количество слов в оригинале". В английском хватает разных мелких слов вроде артиклей, поэтому в русском их, как правило, меньше. |
Swarn Онлайн
|
|
Работа шикарная. Перечитал с удовольствием
2 |
Старый Гоблин Онлайн
|
|
Пафос и слабоумие канона - штука заразная.
|
DistantSong
Здравствуйте! Планируется перевод 43 главы? Я пока перечитываю здесь и хотелось бы и новую главу прочитать в хорошем переводе) |
Swarn Онлайн
|
|
Eskel
DistantSong А есть эта глава?Здравствуйте! Планируется перевод 43 главы? Я пока перечитываю здесь и хотелось бы и новую главу прочитать в хорошем переводе) Просто ранее писал переводчик что оригинал заброшен |
DistantSongпереводчик
|
|
Swarn
А есть эта глава? Офигеть, есть! А я не сразу заметил! Спасибо, Eskel. Конечно же, перевод планируется. 2 |
DistantSong
Супер! Тогда ждём с нетерпением) 1 |