↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Magla
12 мая 2017
Aa Aa
Сыну задали монолог Ромео. Тот, который часть диалога на балконе.
После ритуального призывания Альтры и тройного фейспалма во время чтения, дитё выслушал от матери краткую лекцию по позднему Возрождению, Шекспиру и пр. и, наконец, взялся учить. Получалось неплохо, но пафос зашкаливал. Предложила почитать от лица разных персонажей. Ничего так прозвучали Рон Уизли, Снейп, Арагорн, Карлсон, Бараш. Бараш!!! Это стопроцентное попадание, товарищи:) Как бы мне теперь развидеть Нюшу на балконе Вероны?
#семейное #тыжмать #турнитоша

Текст под спойлером:)
Но что за блеск я вижу на балконе?
Там брезжит свет. Джульетта, ты как день!
Стань у окна, убей луну соседством;
Она и так от зависти больна,
Что ты ее затмила белизною.

Оставь служить богине чистоты.
Плат девственницы жалок и невзрачен.
Он не к лицу тебе. Сними его.
О милая! О жизнь моя! О радость!
Стоит, сама не зная, кто она.
Губами шевелит, но слов не слышно.
Пустое, существует взглядов речь!
О, как я глуп! С ней говорят другие.
Две самых ярких звездочки, спеша
По делу с неба отлучиться, просят
Ее глаза покамест посверкать.
Ах, если бы глаза ее на деле
Переместились на небесный свод!
При их сиянье птицы бы запели,
Принявши ночь за солнечный восход.
Стоит одна, прижав ладонь к щеке.
О чем она задумалась украдкой?
О, быть бы на ее руке перчаткой,
Перчаткой на руке!
12 мая 2017
9 комментариев из 74 (показать все)
Константин_НеЦиолковский
Это в тексте статьи. Про особенности перевода))
Magla
Прелесть какая))
k338914
Я дочитала. Спасибо за наводку. Буду думать.
Magla

Аналогично про Гамлета в текстовом виде: https://oper.ru/video/view.php?t=1877
k338914
Вообще-то, Диденко борется с ветряными мельницами, точнее, с привычной русской трактовкой Гамлета как рефлексирующего интеллигента с проблемами в волевой сфере. Это очень русская и советская отчасти трактовка, хотя восходит, конечно, к Гете и романтикам. Протест против нее понятен. Но у Диденко получается что-то постсоветское в результате, он в образ Гамлета вкладывает современных рф-ских тараканов.

Я не очень поняла из этой беседы, он вообще читал англоязычную традиционную критику? Гамлет -- пьеса о политике, монархии, сыне короля, о европейской политике шекспировских времен. Это довольно привычный вариант истолкования, один из привычных, по крайней мере. Всякие фрейдистские и прочие извращения -- своего рода фанфики.

Вы трактовку Браны видели? Ее, конечно, желательно смотреть на английском, там текст хорошо произносится, в каждом слове смысл появляется. Это тоже политический Гамлет, но более взвешенный, чем у Диденко.
k338914
Про Гамлета мне меньше понравилось. Видимо,дело в том, что РиД я читала от силы раза 4, а Гамлета помню куда поподробнее. Ощущается легкая непроработанность обоснуев, ликование при обнаружении очевидных "секретов" и подтянутость ушей. Надо теперь тексты перечитать, особенно ту книгу, где ссылок и объяснялок переводчика больше, чем Шекспира))
Порадовало про "Берегись автомобиля". Прямо мимими.
Онирида
Значит вам Брана понравился? Норвежцы-негры меня охладили на стадии предпросмотра. Но "лучший Гамлет эпохи", всё такое, надо бы собраться с силами и посмотреть.
Magla
Ну мне внешнее не очень важно, к тому же там весь антураж изменен на 19 век. И да, понравилось всерьез. Советую еще с Генрихом V сочетать. У Браны они хорошо рифмуются. Но у Браны про монархию и власть обе интерпретации получились, а я эти темы люблю. Если это неважно, может не пойти.
Онирида
Я не уверена, что люблю эти темы, но нужно попробовать:)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть