↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Hellirin Liсht
23 октября 2018
Aa Aa
Вчера с девчачьей группой переводили кусок главы книжки. Абзац был про беременную женщину, потерявшую супруга. И вот она стоит у него на похоронах и говорит: "If baby is a boy, I will name him David as his father". Ученица переводит: "Если это его сын, то назову его Дэвидом".
Проржавшись, спрашиваю: "А что там много вариантов?"
Сколько интересных сюжетных поворотов может принести вольный перевод!
23 октября 2018
10 комментариев из 15
Samus2001
а конь подумал "эх, как же хочется самочку"
Samus2001
вы меня заинтриговали прямо, как он влез на коня в лыжах ))))
Altra Realta Онлайн
horira
Спрыгнул с ебашни прямо в седло.
Samus2001
не, ну есть же сентиментальные граждане)
или таких вообще не бывает?))
FluktLight
Samus2001
Конь это уже мейнстрим... Наш выбор единороги!
7th bird of Simurg

Я просто не знаток любовных романов для мужчин, поэтому предложил более знакомый вариант

FluktLight

Главное сверху не прыгать
И вообще *голосом Кролика* единороги бывают разные!
Samus2001
аха, ебинорог!
7th bird of Simurg
> а бывают любовные романы для мужчин?

да, начиная от Апулея "Золотой Осел" (он же "Метаморфозы").
ivan_erohin
ХДДДД
ок, засчитано)
О, Боже, — воскликнула королева, — я беременна и не знаю от кого!
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть