↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
ivanna343
22 октября 2020
Aa Aa
#стихи

Я — простая девка на баштане,
Он — рыбак, веселый человек.
Тонет белый парус на Лимане,
Много видел он морей и рек.

Говорят, гречанки на Босфоре
Хороши… А я черна, худа.
Утопает белый парус в море —
Может, не вернется никогда!

Буду ждать в погоду, в непогоду…
Не дождусь — с баштана разочтусь,
Выйду к морю, брошу перстень в воду
И косою черной удавлюсь.

К 150-летию И.И. Бунина, понятно.

ЗЫ. Интересно, надо ли пояснять, что такое "баштан"? Все ж таки великая южнорусская литература сильно обогатила стандартный словарь русских читателей.
22 октября 2020
20 комментариев из 24
рег. то же, что бахча; поле, на котором, как правило, выращиваются арбузы, дыни, тыквы» Вики
А почему героиня «черна»? Цыганка?
Pitaici
Загорелая слишком от работы на баштане.
Pitaici

Думаю, потому что в силу особенностей трудовой деятельности сильно загорела. Что в те времена считалось простонародным и некрасивым.
My Chemical Victim
Pitaici
Думаю, имеется в виду то, что она не прохлаждается дома, а работает на бахче и потому постоянно загорелая.
Кстати, а как насчет "с баштана разочтусь"? Что делает героиня?

ЗЫ. Это у меня результат комментирования творений П.П. Бажова для издания для детей. Там приходится чуть ли не через слово.
ivanna343, рассчитаться, уволиться.
ivanna343
Перестать работать на бахче?
Noncraft

Да.

Дополнительно сообщаю, что "лиман" - это греческое заимствование, залив при впадении реки в море.
Но стишок, конечно, детский.
Это господин Бунин в пубертате развлекался?
Виктор Некрам

Это называется стилизация.
ivanna343
Это так себе стилизация, для подростков.
Лучше бы он написал: "И косою черной зарублюсь", было бы угарнее.
"Угарнее" использовано очень удачно и точно отражает уровень восприятия текста.
ivanna343
Да, все стихотворение полный угар. Сравнения провалены, сюжет псевдонародный. И кульминация с удавлюсь на собственной косе, но сначала уволюсь, нельзя чтобы в делах непорядок был.
Если бы было "зарублюсь", было бы понятно, что автор и сам считает его трэшем. Но он серьезен.
Видимо вы из тех, кто считает, что после шутки надо в скобках писать (шутка).
Про баштан узнала из комментариев. Раньше не встречалось.
"Разочтусь" - было бы понятно, если бы знала, что такое баштан. Особенное недоумение вызывает "с баштана разочтусь". Как это? Для меня было бы логичнее в разговорной речи "с баштаном". (Разочтусь с чем?)
Blumenkranz
Особенное недоумение вызывает "с баштана разочтусь". Как это? Для меня было бы логичнее в разговорной речи "с баштаном". (Разочтусь с чем?)
Не "с чем?" рассчитаюсь с (кем, чем?), а "откуда?" (с прежнего места работы).
Noncraft
Blumenkranz
Не "с чем?" рассчитаюсь с (кем, чем?), а "откуда?" (с прежнего места работы).

Странно. Никогда не встречала рассчитаться "откуда?". В разговорной речи слышала рассчитаться "с кем?". Иногда было "с чем?", подразумевалась группа людей)

РАССЧИТА́ТЬСЯ, -а́юсь, -а́ешься; сов. (несов. рассчитываться).

1. с кем и без доп. Уплатить кому-л. полностью следуемое, покончить с кем-л. денежные расчеты; расплатиться. Дормидонов барин рассчитался с буфетчиком, сел в повозку и поехал из города. Чернышевский, Повести в повести. Он совсем рассчитался в своих номерах, не намереваясь более возвращаться. Л. Толстой, Воскресение. || перен.; с чем. Разг. Покончить совсем с чем-л., избавиться, освободиться от чего-л. Погано скошенные на ее бюст глаза Иудушки сразу напомнили ей, что позади у нее уже образовался своего рода скарб, с которым не так-то легко рассчитаться. Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы. Думали, что с зимой рассчитались, ан нет. В субботу подул с юго-запада сиверкий ветер, --- и засвистело, завьюжило. Карпов, Сдвинутые берега.

отсюда
Показать полностью
Blumenkranz
Попытка в простонародную речь прост.
Виктор Некрам
Я понимаю, южный диалект, своя грамматика. Для северного уха звучит странно. Вот уважаемая Иванна и интересуется. Для меня нужны пояснения, да))
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть