↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Анаис_Анаис
6 ноября 2023
Aa Aa
Совершенно случайно в своих поисках новых версий артурианы наткнулась на роман Розмари Сатклиф Меч на закате. Версия в жанре исторической реконструкции. Автор использует тут версию, в которой Артур происходит из романизированной кельтской знати, в частности король Амброзий это его дядя. Его ближайший соратник это не Ланселот, а Бедуир, как в изначальных легендах, а Гуэнхумара, простихоспади, (переводчик не в курсе, что половина букв в кельтских именах не читается или перевёл так ради колорита) это Гвиневра, если кто не понял - это дочь мелкого племенного вождя в северных гребенях. И вообще максимально всё приближенно к реалиям раннего средневековья и главный упор в кои-то веки не на любовные многоугольники, а на боевые действия, политику, вопросы снабжения и т. д. Это оказалось очень свежо, хотя и немного скучновато. Не обошлось без таинственного волшебного народа, но смотрится этот народец очень органично, а не как обычно.
Есть тут и Моргана, в романе она полнородная сестра Артура по имени Игерна, но её линия самая скомканная и невнятная. Может она раскроется дальше.
Ещё я прочла у Сатклиф её знаменитый Орёл Девятого легиона. И после "Меча..." я пожалуй продолжу знакомство с её творчеством.
#всякое_разное #библиотека_мадам_пинс
6 ноября 2023
3 комментария
Переводчица "Меча..." -- дипломированная специалистка по французскому, с которым мало что сравнится по части "пишем, но не читаем", переводила -- и хорошо переводила -- Пратчетта. Думаю, она в курсе кельтской специфики.
t.modestova
Понятно, значит такое имя было в оригинале. Кстати спасибо за Лесную обитель, я очень хотела почитать предысторию Туманов Авалона.
Зелёная фея
Всегда пожалуйста.
Не составило труда: меня тронь -- инфа так и брызнет, только уворачивайтесь.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть