↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Вор Хогвартса (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Алкаголь перевод, Ник Иванов вычитка
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Юмор
Размер:
Макси | 562 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~81%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Гарри познает искусство воровства, потому что он уже сыт по горло лишениями своих опекунов. Вор рождается на Прайвет Драйв.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 11. Уроки усвоены

Глава 11. Уроки усвоены.

— О, Жюль, — Аполин Делакур хихикнула, когда ее муж толкнул ее на кровать. Видя, что Джулиан торопливо стягивает с себя пальто и жакет, она приняла обольстительную позу.

Празднование их даты прошло замечательно, и вино позволило чувствовать себя раскованно. Сегодня была ночь страсти, ночь любви и ничего лишнего. Теплый ветерок проникал через открытый балкон Марсельского пляжного домика, ласкал их тела и гулял по комнате.

Аполин улыбалась. Полная луна освежала ее кожу, делая ее похожей на небесную богиню. Если и существовала ночь страсти и любви, то это была она.

Джулиан медленно полз по кровати. Аполин опять захихикала, когда ее запястья оказались привязанными шелковыми шарфиками к изголовью кровати. Делакур был искушен в любовных играх, они только раз за разом усиливали удовольствие.

— О, Мерлин... Я и не знал, что они кудрявые... Хороший выбор, сынок!

— Должен признать... прекрасный выбор.

— Никогда не думала, что мой сын вырастет таким... Я еще помню, как меняла ему подгузники.

Супруги Делакур застыли, пристально смотря в глаза друг другу. Джулиан поднялся со своей жены и обернул свой торс одеялом, оглядываясь в поисках шума.

— Ох, мама!

— Хороша фигура!

— Джулиан! — закричала Аполин. Некоторые портреты покосились на нее. — Развяжи меня!

Джулиан снял шарфы, и его жена прикрылась подушками. Она осмотрела стены, чтобы увидеть источник шума.

— Дорогой, с каких пор в спальне висят магические портреты? — Аполин узнала стариков на картинах, которые рассматривали ее. Она зыркнула на них и схватила еще одну подушку, чтобы прикрыть свои сливочно-белые бедра.

— И где маггловские картины, которые я купила? — поинтересовалась Аполин. Она хотела украсить эту комнату картинами, изображающими различные сцены, чтобы им никто не мешал играть в их «игры».

Джулиан внимательно присмотрелся к картинам и приблизился к картине его матери. Он знал, что в частной библиотеке в Париже есть такая же картина, но меньшего размера.

— Мама? — спросил Джулиан. — Откуда ты здесь?

— Жюль, — усмехнулась Франческа Делакур. — Я из коллекции нашей родственницы — Пернелл Фламель. Гарри спросил меня, хотела бы я видеть берег, и я согласилась...

— Тот вор... — заскрипел Джулиан зубами, осматривая их домик в поисках вещей, которые были не на своих местах. Он посмотрел на свою жену, которая все еще пыталась спрятаться от пристальных взглядов его предков и вздохнул. Ему совсем не хотелось играть в игру Гарри.


* * *


— Добро пожаловать на урок по Защите от Темных Искусств, — разодетый человек спустился по лестнице из своего кабинета. Плащ золотого цвета был накинут на одно плечо.

Гилдерой Локхарт обворожительно улыбнулся, обнажив белоснежные зубы. Его улыбка была достойна любого ведьминского журнала, и все девочки в классе томно вздохнули. Профессор Защиты произнес перед второкурсниками (как и перед шестыми и седьмыми курсами) пламенную речь, в которой описал, какие звания и награды он имеет. Девочки едва держались на стульях, заворожено слушая истории профессора, а мальчишки маялись от скуки. Этот человек жутко их раздражал.

— Сначала... сначала мы проведем опрос, — Гилдерой Локхарт передал листы пергамента передним партам, а те стали передавать дальше.

— Профессор? А что это будет? — Майкл Корнер прочитал вопросы, рассеянно передавая листы своим одноклассникам сзади.

— Этот опрос определит, читали ли вы в действительности мою автобиографию... «Волшебный Я», — улыбнулся Гилдерой. — Приступайте... у вас есть полчаса.

Студенты немедленно схватились за перья, и спустя секунды по классу Защиты разнеслось царапание перьев по бумаге.

Гермиона ответила на все вопросы даже меньше, чем за десять минут и теперь улыбалась расхаживающему профессору, который старался размахивать мантией так, как, он видел вчера, делал профессор Снейп.

Хр-хр-хр-хр-хр...

Студенты, услышав храп, мгновенно прекратили писать, а Гилдерой застыл в середине шага.

Хр-хр-хр-хр-хр...

Мальчишки захихикали. Майкл вздохнул — Гарри опять спал, но, кажется, Мальчик-Который-Выжил перепутал классы — он не был в классе истории магии, и их учителем не был призрак.

— Кто это? — Гилдерой Локхарт посмотрел на спящего мальчика, которого Майкл Корнер тщетно пытался разбудить. Профессора раздражали слюни, которые мальчишка пускал на пергамент.

— Гарри! Гарри! Проснись! — зашептал Майкл. Воришка открыл глаза, злясь, что нарушили его сон.

— Что? — Гарри потянулся, зевая.

— Ты заснул в классе! — оглядываясь на пристально смотрящего на них профессора Защиты, прошептал Майкл.

— О... спасибо! — речь профессора ему наскучила, к тому же, у него была веселенькая ночка с Тонкс, которая настояла, чтобы Кит тоже посмотрел с ней фильм ужасов.

— Ты пускал слюни, — пояснил Майкл, и Гарри стал искать свой носовой платок. Не найдя, он схватил бумажку со стола, смял ее и стал ей вытирать лицо. Она пахла анютиными глазками, духами Панси Паркинсон, и он, чихнув, стал сморкаться в нее.

Класс взорвался смехом. Смеялся даже Драко Малфой, восхищаясь смелостью надменного и прилежного ученика.

— Кто Вы, юноша? — потребовал ответа Гилдерой. — Я боюсь, за сегодняшнюю работу Вы получили ноль... и двадцать баллов с Вашего факультета.

— Профессор, это Гарри Поттер, — Гермиона Грейнджер неодобрительно посмотрела на своего лучшего друга.

— Гарри Поттер! — Гилдерой засиял своей знаменитой улыбкой. — Подойдите сюда, мистер Поттер. Возможно, Вы сможете мне помочь на этом уроке. И возвратить баллы назад.

— Что я должен делать? — поинтересовался второкурсник, выходя вперед.

— Вы поможете мне воспроизвести сражение с оборотнем, — для Гилдероя это было прекрасной возможностью пообщаться с такой знаменитостью. — Время вышло, сдаем работы.

В то время как довольная Гермиона собирала работы, остальные с нетерпением ожидали, что будет делать профессор.

— Встань там, Гарри... ты будешь внушающим страх оборотнем, — Гилдерой встал перед ним. — А я, Гилдерой Локхарт, попытаюсь подчинить тебя и вылечить от ликантропии.

— В моей битве с ужасным оборотнем, — Гилдерой повернулся лицом к застывшему в нетерпении классу. — Я сражался с ним... он выбил у меня из рук палочку... я был беззащитен. Меня хотели съесть живьем или превратить в оборотня.

Гермиона, и не одна она, закрыла от ужаса рукою рот.

— Но Гилдероя Локхарта нелегко победить, — профессор Защиты гордо посмотрел в глаза студентам. — И вот так я боролся с тупым, диким оборотнем.

— Гарри, можешь завыть как оборотень? — спросил Гилдерой.

— Нет, — быстро ответил Гарри, задаваясь вопросом, что за человек это был. Подросток еще не забыл инцидент в Косом переулке, когда этот расфуфыренный человек съел его бутерброд без разрешения.

— Это просто, — заулыбался Гилдерой. — А-у-у-у-!

— А-у-у-у? — переспросил Гарри, стрельнув глазами на хихикающих студентов.

— Да, правильно! — похвалил его Гилдерой. — Теперь вытяни руки перед собой и повтори!

Гарри вытянул руки и пробормотал:

— А-у-у...

Гилдерой хлопал в ладоши:

— Вот так!

Повернувшись к классу, он продолжил свой рассказ:

— Итак, дикий оборотень целился в меня моей же палочкой... я стоял перед ним... в то время как дул холодный ветер. Лес был освещен голубой луной.

Он повернулся к подростку и усмехнулся:

— Теперь, попытайся напасть меня, подчинить меня... только без магии.

— Да? — Гарри вопросительно посмотрел на учителя.

— Напади на меня... вперед, на меня, — Гилдерой принял героическую позу, уперев руки в бока и выпятив грудь. — Попытайся обездвижить меня.

— Хорошо, — Гарри шагнул к профессору и со всей силы пнул его по голени.

— Ах-х-х! — Гилдерой запрыгал на одной ноге. Класс взорвался от смеха. Так, прыгая на одной ноге, вторую он массажировал.

— С Вами все в порядке, профессор? — стараясь не улыбаться, спросил Гарри.

— Все хорошо, Гарри... хороший удар, — со слезами на глазах ответил Гилдерой. Помассировав еще немного, он встал на обе ноги. — Необычный прием. Я дам тебе еще один шанс. Попробуй еще раз, Гарри.

Гилдерой опять встал в позу, готовый отразить нападение подростка.

— Снова? — усмехнулся Гарри.

— Снова, — Гилдерой улыбнулся классу. — Оборотни известны своей необычайной силой, и его лапы были толщиной как мое тело. Давай, Гарри.

— А-у-у-у, — завопил Гарри и подскочил в воздух, выбросив вперед левую ногу.

— Где-то я это видела, — зашептала Гермиона Падме.— В кино, но не могу вспомнить название. Мы с Гарри этим летом его смотрели.

— Что за напор! — Гилдерой подготовился, выставив руки, чтобы отразить пинок и бороться с ним, используя свою силу и вес.

Гарри подскочил опять, но пнул он правой ногой. И попал прямо в пах Гилдерою, улыбаясь, как победитель Ведьминского Еженедельника (конкурс улыбок — прим. переводчика).

— Теперь вспомнила ... «Ребенок-каратист!», — воскликнула Гермиона.


* * *


— Ну вот, опять! Ты не сосредотачиваешься должным образом! — Джулиан ругал своего будущего зятя. — Ты должен научиться сосредотачиваться... Ты рассеян, но у тебя же есть сила, чтобы сопротивляться.

Мальчишка кивнул и опять сосредоточился, готовый к проникновению в разум. Он уставился в стену, пытаясь не смотреть на серебристые волосы Флер и ее удивленное лицо.

— Легиллименс! — Джулиан направил палочку в лицо Гарри.

Гарри почувствовал, как что-то исследует его ум, отыскивая слабые места. Он сжал кулаки, пытаясь противостоять этому, когда давление на его мозг усилилось. Он пытался вытолкнуть это из своей головы, но давление усиливалось, и, в конце концов, его щиты рухнули.

Мысли пронеслись в его голове, и он понимал, что не он контролирует их. Спустя несколько минут Гарри уже тер затылок, чувствуя нарастающую головную боль.

— Уже лучше, — похвалил его Джулиан. — Хорошая работа.

— Но я Вас не остановил, — Гарри вытер пот со лба.

— Но, теперь, по крайней мере, ты сможешь почувствовать, когда легиллимент пытается поникнуть в твой разум. В отличие от наших упражнений, ты сможешь разорвать контакт, отведя глаза, — Джулиан посмотрел на Гарри и усмехнулся. — Кто это? Девочка с фиолетовыми волосами?

— Просто друг, — пробормотал Гарри. Он не хотел рассказывать больше, потому что считал, что дом Тонкс — хорошее укрытие, и ему будет куда убежать в случае чего.

— Какая девочка? — с любопытством спросила Флер, отрываясь от своего занятия.

Гарри стал увлеченно играть с брелоком. Это привычка появлялась у него, когда ему все надоедали или он был возбужден. — Ничего такого, Флер... Это просто фантазии твоего отца.

— Ты меня не обманываешь, Гарри? — Флер скрестила руки на груди и уставилась на Мальчика-Который-Выжил. — Тогда... Мы разорвем помолвку, и ты будешь жить с Уизлами. Ты этого хочешь?

Джулиан улыбнулся действиям своей дочери. Его всегда развлекало общение его старшей дочери и наследника Поттеров, будь это битва кукол и фигурок, или решение вопросов о семейной жизни.

— Их зовут Уизли, Флер, — поправил Гарри.

— Пфф... Все равно, — Флер тряхнула своими волосами и улыбнулась. Гарри заправил выбившийся волосок. — Так... кто же эта девочка с фиолетовыми волосами? Не говори мне, что Папа ее выдумал. У него вообще нет ни капельки воображения!

Джулиан приподнял бровь. Он думал по-другому... в спальне Аполин говорила, что у него творческий и извращенный ум.

— Она — хороший друг, — Гарри было интересно, почему Флер спрашивала об этом. Он играл с ее волосами, восхищаясь, как они блестят на солнце. — Я жил у них... у нее и ее мамы до этого.

Флер немного помолчала:

— Хорошо, Гарри. Но ты не все мне рассказываешь. Ты должен научиться доверять мне, иначе, когда мы поженимся, я не буду готовить для тебя, и ты умрешь с голоду.

— Но ты же не умеешь готовить! — воскликнул Гарри.

— Я обманула тебя, мой будущий муж. Антон будет для нас готовить, — засмеялась Флер. — Тогда... я не буду с тобой играть!

— Нет! — Гарри широко распахнул глаза. Ему нравилось играть с Флер. Она была хороша в Оживляющих Чарах.

Флер подмигнула своему отцу, который еле сдерживался от смеха:

— Тогда пообещай доверять мне! Мы же поженимся в будущем!

— Хорошо, — признал поражение Гарри, спрыгивая со стола и направляясь в свою комнату, чтобы подготовиться к занятиям.

— Будь осторожней, однажды Гарри все поймет, — Джулиан предупредил дочь. — Он очень умный и захочет отомстить тебе за то, что ты воспользовалась его наивностью.

Флер согласилась со словами отца. Гарри был очень проницательным, рано или поздно он поймет, что она только дразнила его.

— Не понимаю, почему мы не можем объявить о моей помолвке с Гарри, — Флер села на диван.

— Это было предложение Дамблдора, — Джулиан ответил, отвлекаясь от чтения местной газеты. — Он беспокоится, что это привлечет еще больше внимание к Гарри в Хогвартсе. В чем проблема, цветочек? (прим. беты: тут важна игра слов Fleur — Flower (цветок))

Она улыбнулась отцу. Он единственный, кто называл ее так:

— В школе все мальчишки меня достают. Если бы стало известно о моей помолвке, то они бы прекратили свои притязания.

Джулиан задумался:

— Я спрошу у Гарри, не против ли он, если мы сообщим об этом в прессе. Это ему решать.

— Он согласится, как только узнает о моей ситуации в школе, — заявила Флер. — Мой будущий муж — храбрый и благородный маг.


* * *


— Пока, мама! Пока, Кит! — Тонкс поцеловала мать в щеку и ткнулась носом в нос ее любимца, который всегда был на верхних строчках ее рейтинга.

МЯУ!

Тонкс улыбнулась и скрылась за дверью черного хода. Она решила понаблюдать, где ее Кит блуждает целый день и безопасно ли это. Возможно, это место, где тусуются все кошки, или Кит нашел себе приятеля.

Тонкс напряглась, когда Кит выскользнул сквозь откидную дверцу и припустил в парк. Метаморфмаг превратилась в пожилую женщину, и, стараясь держаться на расстоянии, чтобы Кит ничего не заподозрил, последовала за ним, не теряя его из виду.

Подул ветер. И Тонкс получила свой первый урок в хитрости и слежке, так необходимый аврорам. Кит почувствовал ее запах.

Он остановился и оглянулся на странно выглядевшую женщину.

МЯУ!

Тонкс огляделась по сторонам и быстро приняла свою прежнюю форму:

— Хорошо, умник! Ты меня раскусил!

Кит сел на землю, задаваясь вопросом, почему Тонкс решила за ним проследить именно сейчас. Через 10 минут у него начнется Трансфигурация, и, он был уверен, Гермиона и Падма будут его искать.

— Не сиди здесь, Кит! — Тонкс села на колени перед котенком. — Покажи мне, где ты проводишь весь день. Я хочу быть уверенной, что тебе не грозит опасность.

Кит двинулся к Тонкс. Она поняла, что он хочет на руки.

— Ленивый кот! — Тонкс покачала его на руках. — Ты хотел пойти в парк? Ты там проводишь весь день?

Кит кивнул и закрыл глаза. У него было личное средство передвижения. Он потерся шерсткой, требуя, чтобы его почесали. Девушка улыбнулась и зашагала в парк, поглаживая пятнышко за ухом.

Придя в парк, котенок лизнул ее в нос и спрыгнул с рук. Он рванул к деревьям в таком темпе, о каком Тонкс даже и не думала, что кошки на такое способны.

Тонкс обыскала весь парк, прежде чем поняла, что ее домашнее животное исчезло. Она попыталась его призвать, но тщетно. Возвращаясь домой, она гадала, куда этот симпатичный маленький Кит исчез.


* * *


— Вы почти вовремя, мистер Поттер, — второкурсник улыбнулся словам Минервы, и та еле сдержалась, чтобы не улыбнуться в ответ.

Гарри уселся на свое обычное место между Гермионой и Майклом и вытащил свой учебник по Трансфигурации.

— Ты где был? — зашептала Гермиона.

— Я спал, — ответил Гарри. — Проспал.

— А Майкл сказал, что ты не ночевал в своей кровати, — произнесла Гермиона.

— Я спал в пустой классной комнате, — нашелся с ответом Мальчик-Который-Выжил.

Гермиона приподняла бровь, не веря словам мальчика ни на йоту и собираясь расспрашивать дальше, но была прервана МакГоннагал:

— Мисс Грейнджер, время для обсуждения урока будет Вам дано во время практической части.

— Извините, профессор, — Гермиона опустила голову, подозрительно поглядывая на друга.

Урок прошел слишком быстро, а Гарри так любил трансфигурировать жуков в блестящие пуговицы. Гермиона не отставала от него, пока он шел в главный зал на обед, гадая, какие будут блюда.

— Ну и что ты там делал? — поинтересовалась Гермиона.

— Ну, я решил подремать в пустом классе, — принялся объяснять подросток. — Когда я проснулся, до начала Трансфигурации было двадцать минут, и мне пришлось бежать со всех ног.

— А что ты делал в пустом классе? — не отступала Гермиона.

— Я практиковал заклинания... Злые Чары и Проклятия, — усмехнулся Гарри. — Признай, Гермиона, ты не научишься этому у профессора Локхарта.

Падма закатила глаза — назревала ссора. Гарри всегда высмеивал профессора Защиты, а Гермиона горячо его защищала.

— Научусь! Это ты несерьезно относишься к его урокам! Ты только сидишь за задней партой и спишь с открытыми глазами! Я даже не могу представить, как ты это делаешь!

— Тренировка, — гордо ответил Гарри. — Годы и годы тренировок.

— О, ты можешь многому научиться у него, — воскликнула Гермиона. — Он — великий учитель. Он написал столько популярных бестселлеров!

— Я научился кое-чему от него, он так хорош в этом, — ответил мальчик. — Он хорош в актерском мастерстве!


* * *


— Мне здесь нравится! — Гарри осматривал высокие башни.

— Видишь, я тебе говорил, что это стоит того, — счастливо произнес Майкл Корнер. — А это Чжоу, наш новый ловец.

Гарри даже не посмотрел на тренирующихся на поле квиддичных игроков и откинулся на деревянной скамье. Он осознал, что ничего важного не пропустит, если подремлет немного. Особенно ему нравился прохладный ветерок, дующий ему в лицо.

— Кем бы ты хотел быть в нашей команде, если бы ты играл? — спросил Майкл. — Я бы хотел быть загонщиком, они всегда в движении.

— Никем... — Гарри зевнул и подставил лицо прохладному бризу. Когда команда начала тренироваться, он решил посмотреть на это.

Майкл пододвинулся поближе к перилам, чтобы получше видеть девушек в соблазнительной квиддичной униформе.

Золотая вспышка привлекла внимание Гарри, и он движением, отточенным до автоматизма, поймал золотой шарик правой рукой. Мальчик чуть разжал кулак и увидел крылатый золотой шарик размером с каштан, который старался вырваться из захвата.

— Удивительно, — прошептал Гарри.

— Видишь, я же говорил, что тебе понравится Квиддич, — Майкл Корнер, не отрываясь, смотрел за полетом трех охотников.

— О, да... — рассеянно ответил мальчик. Он спрятал добычу в карман. С ней он поиграет позже.

— Эй, Гарри, как тебе Чжоу? — Майкл, не услышав ответа, посмотрел на своего соседа по комнате, и увидел, что тот спит на скамейке, подложив руку под голову.

Капитан команды закричал, что тренировка не закончится, пока ловец не поймает снитч.


* * *


Подросток мурлыкал себе под нос, пытаясь снять со стены гобелен Барнабаса Пенистого. Он нашел декор, похожий на тот, что был в доме Делакур, и пришел к выводу, что в штабе его комната тоже должна быть украшена. Барнабас с любопытством наблюдал за молодым воришкой. Жаль, в отличие от портретов и картин, говорить он не мог.

Гарри нахмурился, поскольку не смог сдвинуть гобелен с места. Он уже снял Чары со стены, но верх гобелена не хотел сниматься.

— Что ты делаешь?

Гарри стремительно обернулся и увидел первокурсницу с веснушками на лице как у Уизли.

— Так, ничего, — ответил Гарри.

— Ты хочешь его украсть, не так ли? — поинтересовалась девочка. — Это не сработает. Еще надо снять Липнущие Чары.

— Ты откуда знаешь? — осторожно спросил Гарри. Это девчонка нервировала его.

— Я проделала такое несколько лет назад, — она пристально всмотрелась в воришку, который был в маске. — А ты кто?

— Никто, — Гарри оглянулся. — Ты — с первого курса, так? Так почему ты говоришь, что это было несколько лет назад?

Девушка заметила оговорку и поправилась:

— Это мой секрет... как этот — твой, — этот воришка был ей симпатичен, он напомнил ей о ее деяниях несколько десятилетий назад... Ей нельзя оставлять свидетелей. Она должна убить петухов, не будучи замеченной, и решила вызвать своего слугу, чтобы убить этого воришку.

— Иди сюда, Джорджина...

— Кто это, Джорджина? — любопытно спросил Гарри.

— Ты говоришь на древнем языке? — Девочка удивленно посмотрела на вора в маске.

— На древнем языке? — Гарри даже не заметил, что говорил на парселтанге.

— Благородный язык наших предков... парселтанг, — Девочка пожирала глазами мальчишку. Он мог оказаться наследником Салазара Слизерина или родственником.

— Хозяин... Вы вернулись...

Гарри обернулся и уставился на большую змею с желтыми глазами. Ее глаза были размером с колесо маленького автомобиля, и Гарри посчитал, что она сможет проглотить Хагрида целиком.

— Чертов ад! — Гарри вытащил палочку и нацелил ее на существо.

— Не бойся, наследник Слизерина, — произнесла девочка, подойдя к змее и погладив ее по голове.

— Василиск! — Гарри не мог оторвать взгляда от желтых глаз. Он знал, что от одного взгляда на них можно умереть.

— Тебе нечего ее бояться, — проговорила девочка, улыбаясь ему. — Те, кто говорит на благородном языке Салазара Слизерина, защищены от ее взгляда.

Гарри медленно пятился, готовый в любой момент убежать:

— Кто ты?

— Зови меня Томом, наследник, — сказала девочка. Она решила помочь мальчику в маске. В конце концов, когда «она» была студенткой, она украла несколько ценных экспонатов, чтобы профинансировать «ее» проекты, и нищенское состояние ее семьи пошло на убыль, хотя постоянно ссорилась с дедушкой из-за этого.

— Вот здесь, — она схватила гобелен и оторвала его от стены. — Не знаю, почему этот гобелен ты хочешь украсть, в комнате трофеев есть лучше.

— Ух... спасибо, — Гарри скатал гобелен. Девочка серьезно взволновала его и змея позади нее тоже.

— Мне это в удовольствие, — ответила девочка. — А теперь иди. У меня тут дело... Постарайся находиться в гостиной Слизерина, чтобы тебя не заподозрили.

— А какое дело? — спросил Гарри.

— Школу нужно очистить от грязи, — прошептала девочка.

Гарри посмотрел по сторонам и увидел пыльные доспехи:

— Да, старый замок нуждается в уборке.

Филч пытался привести все в порядок каждый день, так как всякие шутники все время забавлялись тем, что бросали Навозные бомбы в коридорах в обеденный перерыв.

— Я могу помочь. Я хорошо убираюсь! — предложил Гарри. Ведь девочка помогла ему с гобеленом, и он в ответ предложил свои услуги. — Я знаю несколько заклинаний для этого.

Девочка улыбнулась. Этот юный воришка мог бы стать ее первым слугой, в конце концов, он — часть его семьи.

— О, я управлюсь сам, — ответила она уверенно. — Дамблдор может заподозрить тебя. Я не хочу, чтобы наследник Салазара Слизерина был убит. Это недостойно нашего рода.

— Старый чудак? — Гарри удивился — почему Дамблдор будет сердиться, если школу почистят...

— О, мне нравится, как ты его называешь, — прокудахтала девочка. — И ты мне нравишься, наследник. Встретимся на Хэллоуин в ванной комнате второкурсников. У нас есть много что обсудить.

— Хорошо, — Гарри завизжал, когда длинный язык василиска мягко прошелся по его лицу. Он задрожал от страха, когда большая змея проползла мимо него.

Девочка кивнула ему и ушла вместе с ней. Сущность нуждалась в большем времени, чтобы обрести плоть. А девочка была на удивление волевой. Она сопротивлялась даже теперь, и Том Риддл пытался вселить в нее свои воспоминания и индивидуальность, чтобы легче осуществить переход.

Удостоверившись, что коридор пуст, воришка покрепче взял гобелен и аппарировал в свой штаб. Он должен был посоветоваться со стариком.

Глава опубликована: 15.08.2010
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 866 (показать все)
8 лет уже жду, что кто нибудь продолжит... Эх... Куда же автор так резко пропал
Так этот фанфик проклят... Трижды пытались продолжить вроде
ExZeFRio
8 лет уже жду, что кто нибудь продолжит... Эх... Куда же автор так резко пропал

Я мог бы продолжить данную работу, только если конечно я вспомню сюжет.
Пират Кровожадный
попробуй, если выйдет хорошо я прочитаю
Только не выйдет ничего
Metal wolf
С чего вы решили?
ExZeFRio
Я больше пишу на сайте Фикбука. Ник: Демон357
Пират Кровожадный
Из 9 работ, только 1 закончена, 2 в в работе все остальное дропнуто. Все это с 2019 года. Так что да, верим, что ты закончишь этот фанфик.
Пират Кровожадный
На моей памяти это только переводить брались 3 человека, не то что дописывать
Пират Кровожадный
Я вспомнил тебя. Ты у меня в черном списке. И я даже вспомнил почему. Короче нет. Можешь даже не пытаться. Я знаю, что ты заимствуешь отрезки описаний, размышлений и даже диалоги из разных фиков и добавляешь в свои работы выдавая за свой текст. Я помню, что читал твой фик и заметил там заимствованные тексты из трех знакомых мне разных фиков. Поэтому нет. Даже, если ты что-то напишешь, я вряд ли буду это читать. Я не уважаю тебя как автора. Всех благ
Ахахахахах
Jeka-R
Прикол еще и в том, что я отправлял развернутую жалобу админам фикбука, минимум года 3 назад. Я проводил расследование, вспоминал откуда и что он заимствовал. Я привел примеры, указал тексты, все указал и все доказательства привел. В итоге, что сделали админы? Нихрена. Чел спокойно продолжает «писать» ничего не было удаленно и он не был забанен, а других авторов на изи банят и удаляют работы с несколькими тысячами лайков на изи, за то что, хрен знает за что.
Так что я просто в чс его добавил, чтоб если что не читать его работы и забил хрен. Фикбук умирает, еще годик максимум проживет и все мне кажется. Ну и черт с ним.
Miharo
Есть такое, согласен.) Однако сейчас я сосредоточен на одной работе, потому что попросту разорваться не могу. Другие мои работы будут со временем продолжены и закончены.
Забавно
Кек, коммы удалили.
Ага
В принципе свою точку зрения я донес. И все выводы давно уже сделал. Доказывать что либо более нету ни смысла ни желания. Можно просто жить дальше игнорируя существования таких людей.
пытались продолжить
Так не работает. Кто бы ни брался за продолжение, коме изначального автора, результат всегда получится неудовлетворительным, это ещё на примере Швейка доказано.
ExZeFRio
Оригиналы, откуда тырил отрезки, интересные?
Miharo
Для меня да. Я четко знал эти фики, поэтому заметил неладное сразу, как встретил знакомый текст. Сейчас я на сто процентов помню только определенный отрезок который он украл из одного из моих любимых фиков "Мыслит, значит существует" отрезок в начале фика, как Гарри игрался с украденным философским камнем. Один в один. Тупо скопировал и вставил, добавив чуток описаний. А еще из других фиков тырил длинные тексты размышлений и описаний. Честно сейчас уже не вспомню. Сейчас он вроде бы удалил эту работу. Расследование давно проводил, тогда выявил заимствования минимум из 3 известных мне фиков.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх