↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Вор Хогвартса (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Алкаголь перевод, Ник Иванов вычитка
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Юмор
Размер:
Макси | 562 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~81%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Гарри познает искусство воровства, потому что он уже сыт по горло лишениями своих опекунов. Вор рождается на Прайвет Драйв.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 8. Тяжелый поиск закончен

Глава 8. Тяжелый поиск закончен

— Прекрати! — воскликнула Флер Делакур, останавливаясь и поворачиваясь к несносному маленькому мальчишке.

Мальчик остановился с таким видом, будто не имел ничего общего с тем, на что жаловалась девушка.

Наследница рода Делакур впилась взглядом в глаза, видневшиеся сквозь прорези в маске, которую носил мальчик, пытаясь понять, дразнит ли он ее.

— Именно в кабинете была украдена семейная книга заклинаний, и эта книга — единственная украденная из нашей коллекции, — сказала Флер. Она почувствовала, что сзади опять дергают за ее золотисто-серебристые волосы, и потеряла терпение. Мальчик, которого ее прабабушка послала, чтобы найти вора, продолжать дергать ее за серебристые длинные волосы с тех пор, как приехал вчера сюда, и это действовало ей на нервы.

— Это, — оборачиваясь еще раз, заявила Флер. — Я не нахожу это забавным! Возможно, мама и думает, что ты будешь полезен в поисках, но пока, что бы ни делал, это раздражает меня! Прекрати трогать мои волосы!

— Я этого не делал! — ответил мальчик сквозь маску.

— Мама! Он опять начал! — Воскликнула Флер, врываясь в кабинет, где ждали ее родители.

— Он просто находит твои волосы прекрасными, Флер, — ответила Аполин Делакур. Она повернулась к мальчику, которого дальний родственник ее мужа послал к ним в помощь, и улыбнулась. — Ты Гарри?

— Я этого не делал, — снова произнес Гарри и усмехнулся, поскольку Флер сердито завопила от раздражения. Раздражать девушку — для него было забавно, и ее волосы были неестественно блестящими, и он не мог сдержаться, чтобы не дергать.

— Гарри, вот список возможных кандидатов, которые могли украсть нашу бесценную семейную книгу, — произнес Джулиан Делакур, протягивая листок мальчику. — Хотя наша семья известна во Франции, у нас есть несколько политических врагов.

Гарри посмотрел на список и нахмурился. У него не было ни одной идеи, что значат эти имена, и он решил вернуться за некоторой помощью к Пенни.

— У тебя есть какие-либо предположения, как она была украдена, Гарри? — с надеждой в голосе спросил Джулиан.

— Ни одно из охранных или тревожных заклятий не сработало, так? — спросил Гарри. (прим. беты: в оригинале «чары», но согласовывать с «одним» сложнее)

Джулиан Делакур кивнул, откидываясь на спинку стула. — Ни одно. Вообще не было никаких следов, что кто-либо действительно входил.

— Это или кто-то из своих... или действительно профессионал, кто сделал это, — размышлял Гарри. — Только тот, кто знал о расположении защитных чар, мог сделать это, не поднимая тревоги.

— Я поговорю со слугами, хотя это маловероятно, — произнес Джулиан. — Они служат у нас многие годы, и преданны нам.

— Я буду искать, — проговорил Гарри, засовывая листок в карман. Он еще раз дернул Флер за волосы и вылетел наружу, поскольку Флер опять начала жаловаться родителям.

— Видишь, мама! — воскликнула Флер. — Он опять за свое! Это так по-детски!

— Отставь это, Флер! Это просто безобидная забава! — произнесла Аполин.

— Я не уверена, что этот Гарри достаточно компетентен, чтобы помочь нам найти книгу, — пробормотала Флер.

— А я уверен в нем, наша родственница Пернелл послала его, — добавил Джулиан. — Хотя вначале я был весьма удивлен его юным возрастом и идеей нанять его для поиска фамильной книги заклинаний.

— И что же изменило твое мнение, папа? — спросила Флер.

— Я считал, что наша защита так же сильна, как Бобатона... или Хогвартса, — ответил Джулиан. — Когда я предложил сделать ему порт-ключ в Великобританию, он сразу исчез.

— Исчез? Он не мог аппарировать сквозь нашу защиту, — воскликнула Флер.

— Если волшебник достаточно силен, то может, — объяснил Джулиан. — Я уверен, что Дамблдор и остальные сильные волшебники из Международной Конфедерации могут это, но, чтобы сделать это, они должны разрушить защитное заклинание. Наш юный гость сделал этого без всяких последствий.


* * *


— Подвинься, Дадли! — Вернон Дурсль рявкнул, неся поднос с едой к дивану. Его сын подвинулся и Вернон Дурсль втиснулся на сиденье, диван заскрипел под его весом. С тех пор, как Гарри исчез прошлым летом, дела семьи Дурсль шли под гору.

Сначала все были счастливы, что этот «чудак» ушел, но они никогда не осознавали, сколько денег они сэкономили, имея бесплатного помощника, живущего под их крышей. Вернон был вынужден воспользоваться услугами прислуги, которая убирала их дом каждые две недели.

Петуния вынуждена была носить стирать в прачечную, и им приходилось чаще заказывать пищу на дом. Из-за дополнительных расходов их бюджет был опустошен за месяц, и им пришлось приспосабливаться к новым условиям.

Дадли Дурсль не мог купить сразу новые игрушки, ему приходилось ждать их по неделе или по две, чтобы получить то, что он хотел. К тому времени повальное помешательство игрушками прекращалось, и репутация Дадли как самого крутого ребенка в районе резко упала.

Другой головной болью для семьи Дурсль являлось ухудшающееся здоровье. Без повара, который готовил бы им три раза в день, Вернон и Дадли были вынуждены есть нездоровую жирную пищу, из-за которой они все больше толстели. Однажды Дадли воспользовался своими «габаритами», чтобы запугать и собрать союзников, когда другие дети дразнили его китом. Они не боялись делать это, так как Дадли не мог их поймать.

— Хехехе. Ай да мистер Бин! — засмеялся Вернон, смотря телевизор. Он зачерпнул несколько сосисок и отправил их в рот, в то время как его жена пыталась доесть свой салат.

— Мне надо в туалет, — произнес Дадли, вставая с дивана. Мальчик протиснулся сквозь дверь, минуту прицеливался, так как ничего не видел из-за живота, и приступил к делу.

— Гарри Поттер не должен идти в Хогвартс!

— Ааааах! — завопил Дадли, когда громадная жаба материализовалась около него.

— Гарри Поттер действительно такой большой, как и его слава! — произнесло странное создание. Оно осмотрело его живот и поправилось. — Даже больше, чем его слава! Гарри Поттер действительно полон величия. Оно вырывается прямо из него! Буквально!

— Мама! — кричал Дадли Дурсль, не заботясь о том, что его моча попадает на стены.

— Гарри Поттер не должен бояться! — существо попыталось успокоить своего героя. — Добби здесь, чтобы предупредить Гарри Поттера о большой опасности... хотя Добби сомневается, что огромное существо способно проглотить великого Гарри Поттера!

БАМ!

Дверь резко распахнулась, так как Вернон Дурсль с дробовиком в руках пнул ее.

— Пап! — крикнул Дадли и стремительно спрятался за ним. Странное существо просто наблюдало за беспорядком.

— Родители Гарри Поттера умерли! У Гарри Поттера нет отца!

— Ты! Что ты здесь делаешь? Ты — волшебник, не так ли? — спросил Вернон, целясь в него из дробовика. — Убирайся из моего дома!

— Ты — не Гарри Поттер! — объявило существо, поняв свою ошибку. — Где Гарри Поттер?

— Этот маленький чудак убежал из дома! — ответил Вернон Дурсль. Он все еще не опустил ружья.

— Убежал? — переспросил Добби. Вернон даже не ответил, продолжая целиться в него из ружья.

— Добби должен предупредить его о большой опасности! — заявило существо. Оно щелкнуло пальцами и исчезло, оставив после себя клочки дыма.


* * *


— Мне удалось возвратить Сортировочную Шляпу, — произнес Гарри. — Ей было грустно, что каникулы закончились.

— Ты вернул ее в кабинет директора? — спросил Ники. — Это слишком рискованно. Знаешь, у Альбуса много защитных и охранных чар против злоумышленников.

— Конечно, нет. У меня есть много путей, — гордо ответил Гарри.

Ники надеялся на более развернутый ответ, но молодой воришка только улыбнулся и продолжил пить сливочное пиво. — Итак, что ты собираешься делать с мечом? Франц дал его тебе в качестве подарка... Не хочешь ли ты оставить его у меня в кабинете?

— Прекрасно... Хотя, я думаю, за него можно получить неплохую цену, — немного поразмышляв, произнес юный вор.

— Взять и продать меч просто так, как и Сортирующую Шляпу! — Старик расстроено провел по лицу ладонью. — Есть у тебя хоть какое-либо понятие о морали? Можешь ли думать о чем-нибудь другом, кроме как о деньгах?

Гарри посмотрел на старика, как на глупого:

— О, конечно... Также я получаю наслаждение от моих миссий.

— Пенни, помоги мне здесь, — Николас обратился за помощью к своей жене.

— Все бесполезно, Ники... Не надейся изменить отношение Гарри к древним реликвиям к обеду, — ответила Пенни. Она повернулась к мальчику, которого успела полюбить, и с доброй улыбкой поинтересовалась, не останется ли он ночевать у них.

— Вы же знаете, у меня новое укрытие, — проговорил Гарри. — А эта — своего рода явочная квартира, как у Джеймса Бонда.

— Так вот что ты думаешь о нашем доме? Явочная квартира? — спросил Николас.

— Нет, это штаб, — ответил Гарри, засунув к себе в карман несколько яблок из вазы. Он подошел поближе к Пенни и поцеловал ее в щеку, чем вызвал ее восхищение. В течение нескольких недель она старалась, чтобы Гарри уютно чувствовал себя рядом с ней, и, похоже, это приносило первые успехи.

— Спасибо еще раз, Пении! А теперь, я пойду, — сказал Гарри, забирая записки со стола, куда их положила Пенни.

— Ты действительно уверен, что тебе нравится в твоей квартире? — спросила Пенни.

— Это — очень секретное место, и очень удобное, — похвастался Гарри. Мальчик махнул на прощание и исчез.


* * *


Кит медленно пролез сквозь отверстие для кошек, которое Тонкс сделала в двери черного хода. Котенок осторожно озирался по сторонам и двинулся вперед в зал, где мама Тонкс смотрела телевизор.

МРООООУР!!!

Внезапно он взлетел в воздух. Тонкс торжествующе посмотрела на него. — Пора принимать ванну, Кит!

Котенок стал отчаянно вырываться из объятий девушки, но так и не смог этого сделать.

— Я знаю, что кошкам не нравиться быть мокрыми, но ты — волшебный кот! — нетерпеливо произнесла Тонкс. — Тебе понравиться купаться в бочке, которую я тебе приготовила! Я даже купила тебе игрушку, чтобы ты мог играть!

Гарри испытал сильное желание выпустить когти и вонзить их в свою эксцентричную хозяйку. Он только что принимал ванну у старика. В конце концов, он отказался от этой мысли, это было его укрытием, и он не хотел бы быть выгнанным отсюда.

— Вернись, Кит!

— МРОООУР!

— Это земляничный шампунь? Тебе запах не нравиться?

— Рррр!

— Не рычи не меня, Кит! Разве ты не хочешь хорошо пахнуть?

Андромеда Тонкс улыбнулась и увеличила громкость телевизора, так как вопли ее дочери и ее любимого котенка стали громче.


* * *


— Извините, я опоздал, профессор, — хогвартский лесничий, заходя в учительскую.

— Все в порядке, Хагрид, — любезно произнес Альбус. — Садись.

Он заметил, что у полувеликана были воспаленные красные глаза, очевидно, он плакал. — Что случилось, мой старый друг?

— Ничего, профессор, — фыркнул Хагрид.

— Тогда вернемся к повестке дня, — ответил Дамблдор, бросив на лесничего еще один взгляд. — Проблема — пропажа Сортирующей Шляпы.

— Мы все еще ее не нашли, — сказал Северус Снейп. — Я обыскал каждый уголок и каждую трещину в квартире того дурака, но шляпы там не было.

— Что насчет поисков в коридоре на третьем этаже? Полная Дама была найдена там, — предложил Альбус.

— Мы тоже думали об этом, — ответила Минерва МакГоннагал. — Но нет никаких признаков того, что Сортирующая Шляпа была в комнате с Цербером.

При упоминании имени Цербера полувеликан разрыдался.

— Хагрид! Что случилось? — спросила Минерва, в то время как Северус Снейп отодвинулся подальше от полувеликана.

— Это... Это Пушок! Бедный Пушок очень болен! — сквозь рыдания ответил Хагрид. Его нос вскоре захлюпал, и полувеликан высморкался в свое пальто.

— Как же это случилось? — поинтересовался Альбус.

— Это началось после того, как он набросился на Квирелла. Теперь его постоянно рвет и ему становится все хуже и хуже! — Хагрид зарыдал еще громче.

— Разве у тебя нет носового платка, Хагрид? — пробормотал Снейп.

Полувеликан запустил руки в карманы, чтобы найти что-нибудь подходящее, и, наконец, нащупав кусок ткани, он вытащил его. Он услышал тяжелое дыхание рядом с ним, но проигнорировал его и начал высмаркивать бессчетное количество мокроты в «носовой платок».

— О, Мерлин! Как грубо! Вымойте меня, Альбус! Вымойте меня сейчас же!

Внезапно раздался знакомый голос Сортирующей Шляпы, и персонал Хогвартса в шоке и отвращении наблюдал, как полувеликан удивленно бросает шляпу в центр стола.

— Вот это да! Посмотрите на нее! — изумленно сказал Хагрид.


* * *


Париж.

Гарри с усилием прижал свою ставшую уже тесной куртку к телу, поскольку он шел сквозь толпу туристов, глазеющих на здания. Он только что отыскал украденную древнюю книгу и был на пути к семье Делакур, когда решил передохнуть и погулять по Парижу.

Оказалось, что семья чистокровных магов украла книгу заклинаний, поскольку считала, что семья Делакур испорчена, так как Джулиан женился на полувейле. Сторонники чистой крови решили, что теперь Джулиан не имеет прав на древнюю семейную книгу заклинаний, которая являлась традицией у всех знаменитых семей во Франции.

Гарри улыбнулся туристам и их наивности, и молодой воришка сразу увидел несколько уязвимых карманов, наблюдая за группой туристов с американским флагом.

Они сильно выделялись из толпы, тараща глаза и показывая на различные достопримечательности, пока ушлые карманники лишали их камер, бумажников, сумочек и драгоценностей. Туристическая группа из Америки буквально выделялась драгоценностями, камерами и деньгами, и все это фактически молило быть украденным любым вором, местного или международного масштаба.

Гарри пришлось восхититься местными карманниками, которые были ловки, как и он сам, и даже лучше. Он разыскал семью из трех человек, беседовавшую в кафе, и решил отточить свое мастерство. Вспышка фотокамеры привлекла его внимание, и он с восторгом уставился на дорогой фотоаппарат.

Молодому воришке нужен был отвлекающий маневр, и он решил использовать одну уловку, которой его обучил старик. Он палочкой с помощью Призывающего Заклятия, единственного, которое он знал, призвал ботинки официанта, заставляя его врезаться в столик с клиентами.

Паника последовала незамедлительно, и Гарри, воспользовавшись тем, что семья отвлеклась, схватил камеру.

— Помогите! Вор!

Гарри застыл, у него сперло дыхание, он был уверен, что никем не замечен, что все спланировал идеально. Услышав звук приближающихся шагов, он собрался бежать, и внезапно случайно наткнулся на человека, и тот упал на пол.

— Вот! Ловите его!

Он посмотрел на человека, который упал, и увидел, что это был подросток его возраста с сумочкой какой-то женщины около него. Это была сумочка, принадлежавшая членам этой семьи. Оказалось, что этот находчивый вор тоже использовал этот момент.

— О, Слава Богу! — печально произнесла женщина, подбегая к Гарри. Она широко улыбнулась ему, в то время как официант прижал грабителя к полу.

— Моя камера! Ее нет! — Гарри услышал мужской голос и быстро стал искать выход из этой ситуации.

— Вот она, мистер! Грабитель случайно бросил в меня, когда падал! — произнес Гарри.

Мужчина облегченно вздохнул. — Ты англичанин, не так ли? Слава Богу, соотечественник! Это камера — Leika, и стоила мне кучу фунтов стерлингов!

Гарри открыл рот в изумлении, поскольку он узнал человека, улыбающегося ему, он нервно оглянулся назад, когда понял, у кого попытался украсть. Это были Грейнджеры! И это означает, что...

— ГАРРИ!

Мальчик обернулся и встретился лицом к лицу с подругой, он вынужден был отстраниться, поскольку Гермиона бросилась к нему. — О, как я рада тебя видеть! Что ты здесь делаешь? — обнимая еще раз, спросила Гермиона.

— Просто я здесь на экскурсии, — выдавливая улыбку, ответил Гарри. — А ты что тут делаешь, Гермиона?

— Мы каждое лето ездим на континент. В этом году мы выбрали Париж! А ты тоже здесь! — заливалась Гермиона.

Гарри слегка улыбнулся, его подруга была гиперактивной, и он знал, что если бы ей разрешили, она бы говорила и говорила в течение многих часов. К счастью для него, вмешались ее родители, вынуждая их дочь остановить словесную атаку.

— Наконец-то мы познакомились с Гарри Поттером. Я — Эмма Грейнджер, а это — мой муж Дэн, — пожимая руку Гарри, сказала Эмма.

— Я должен сказать, что Вы оправдываете Вашу репутацию. Вы — истинный герой, Гарри, — он так же с нетерпением пожал руку Гарри. — Вы остановили того вора и спасли мою Лейку от повреждений.

Гарри вздохнул с облегчением, когда понял, что Дэн Грейнджер не признал его.

— О, это, вообще-то, не проблема, — ответил Гарри нарочно низким голосом.

После того, как инцидент был исчерпан, Грейнджеры покинули кафе, не подавая жалобу в полицию, так как они бы тогда впустую потратили остаток дня в Париже. Семья настояла, чтобы Гарри присоединился к ним на ланч, и Гарри согласился в конце концов.

Гермиона немедленно села рядом с ним, сияя счастья от неожиданной, но долгожданной встречи с ее другом.

— Я хотела раньше познакомить тебя с моими родителями, на Кинг Кросс, но ты внезапно исчез, — произнесла Гермиона. — Куда ты ушел?

— Я забыл свои книги в купе и помчался назад, чтобы их забрать. К тому времени, как я их нашел, вы уже решили отправиться домой, — ответил Гарри, зачерпнув ложечкой немного мороженого. Гермиона кивнула, принимая его объяснение и продолжая улыбаться своему другу.

— Как замечательно, что мы встретились, не так ли, Гарри? — спросила Гермиона. — Я иногда задаюсь вопросом, не бесполезно ли то Пророчество?

— Да, бесполезно, — сказал Гарри и черпнул ложкой еще мороженого.

— Что Вы здесь делаете, Гарри? И кто с Вами? — поинтересовалась Эмма. — В чужом городе юноше одному небезопасно.

— Я тут с несколькими друзьями, — уклончиво ответил Гарри. Он заметил, что Дэн Грейнджер улыбается ему, аккуратно убирая Лейку М5, и он был вынужден улыбнуться в ответ.

— Поскольку у нас еще есть свободное время, не хотели бы Вы, чтобы мы проводили тебя? — предложила Эмма. — Я уверена, что Ваши опекуны были бы счастливы, что с Вами все хорошо. Где Вы остановились?

— О, все прекрасно, — Гарри отнекивался, но Эмма была еще настырней, чем ее дочь.

— Нет, я настаиваю. Солнце уже почти село, и Вам будет небезопасно блуждать по ночному Парижу в одиночестве, — упорствовала Эмма. Она оглянулась назад, ища у своего мужа поддержки. — Разве ты так не думаешь, Дэн?

— Я согласен. Это наименьшее, что мы можем для вас сделать, после того, как Вы спасли наш отпуск, — произнес Дэн.

Гарри вздохнул и выдавил из себя адрес Делакур в Париже. — Это Фош Авеню.

— О, это фактически в пяти минутах отсюда, — воскликнула Эмма. — Пора возвращаться.

— Вау... Здесь действительно огромные дома, Гарри, — пробормотала Гермиона. — У кого ты остановился?

— У старых друзей моих родителей, — ответил Гарри, и у Гермионы погрустнело лицо, поскольку она почувствовала жалость к так рано осиротевшему мальчику.

Пять минут спустя Гарри стоял перед домом и прощался с родителями и Гермионой.

— Я тебя увижу завтра? — с надеждой спросила Гермиона.

— Мне жаль, Гермиона, но завтра у меня порт-ключ в Англию, — Гарри произнес, и Гермионе стало грустно.

— Но не волнуйся, я приеду к тебе в июле, — сказал Гарри. Он теперь решил посетить дом Гермионы, раз Дэн Грейнджер не узнал его.

— Хорошо! Я так волнуюсь, — произнесла Гермиона с жаром. — Я не могу дождаться!

— Я тоже! — согласился Гарри. В районе Гермионы было много богатых семей, и он был уверен, что ему будет там чем поживиться.

— Он — хороший мальчик, — произнесла Эмма. — Хотя немного тихий.

— Он похож на свою маму. Но иногда он может быть таким вредным, если захочет, — сказала Гермиона. Оглянувшись, она даже не удивилась, что Гарри исчез.


* * *


Гарри надел свой плащ и маску, так как он появился в имении Делакур, и решил подразнить Флер еще раз. Наследница семьи Делакур легко выходила из себя, и было забавно ее раздражать.

Идя по просторной прихожей особняка Делакур, он задавался вопросом, почему вокруг было так тихо. Он знал, что в это самое время Делакур должны были обедать, их слуги прислуживать им и подавать изысканные блюда на стол.

Гарри услышал оглушительный шум в кабинете и решил разузнать, что там. Может, ему удастся заставить Флер вопить как баньши.

— Где она? — спросил громила на ломаном английском языке. Очевидно, он был французом. — Мой босс недавно узнал, что книга украдена.

— Она Вам не принадлежит! — вызывающе произнес Джулиан.

ХРЯСЬ!

Громила ударил Джулиана кулаком, разбив ему губу. — Она Вам также не принадлежит. Ваша семья теперь не чиста, и книга заклинаний семьи Делакур теперь у Вас конфискована.

— Я спрашиваю снова... где... она? И как Вы так быстро возвратили ее? — спросил незнакомец.

Гарри сузил глаза, когда увидел, что трое слуг лежали, оглушенные, в кабинете, а Джулиан Делакур сидел на стуле, связанный толстыми веревками. Аполин находилась рядом с Флер, обе связанные, в то время как маленькая Габриель спала в своей колыбельке.

— Если Вы не скажете... — человек подошел поближе к колыбельке и направил палочку на спящего ребенка.

— Нет! — воскликнула Аполин, слезы потекли по ее щекам. — Мы уже сказали Вам, что не знаем, где она. Оставьте моего ребенка в покое.

— Вы лжете! — произнес человек. — Попрощайтесь со своей дочерью...

Красная вспышка сверкнула из тени, и громила был вынужден наклониться и повернуться к новой угрозе. Его глаза сузились, не обнаружив признаков его нового противника, и он стал вращать своей палочкой, произнеся заклинание на обнаружение скрытых врагов.

На мгновение он увидел в тени силуэт человека и стал бросать туда проклятия и сглазы.

Гарри едва успел избежать заклятия, исчезнув и появившись позади громилы. Он выпустил красную вспышку, но оказалось, что человек был опытным дуэлянтом и сумел это избежать.

— Акцио! — вскричал злоумышленник, и Гарри почувствовал, как его плащ-невидимка соскальзывает с него. Ему удалось вырваться из-под заклинания, и он стал отступать подальше от зоны действия палочки.

— Кто Вы? — потребовал ответа злоумышленник, тыкая палочкой в разных направлениях, надеясь обнаружить своего неуловимого противника.

Глаза Джулиана расширились, когда он почувствовал, что веревки, которые его связывали, внезапно исчезли, и он медленно достал запасную палочку из своего ботинка, стараясь не привлекать внимания противника. Он знал, что задумал Гарри, и сосредоточился, готовый в нужный момент применить заклинания.

Как только Гарри понял, что Джулиан готов ему помочь, он решил обнаружить себя перед противником, чтобы отвлечь его, а его работодатель смог напасть сзади. Две вспышки ярко-красного света внезапно полетели в злоумышленника, который увернулся и откатился в сторону. С невероятной скоростью и точностью злодей посылал проклятия, и одно попало мальчику в голову, заставив его пролететь через весь кабинет.

Поскольку злодей упивался своей победой, он поздно заметил какое-то стремительное движение, и упал на пол, оглушенный и с переломом нескольких костей. Джулиан Делакур был безумен.

Немедленно глава семьи Делакур освободил свою семью, и они поспешили к своему спасителю, услышав стоны и проклятия.

— Ты прибыл как раз вовремя, — сказал Джулиан, медленно двигаясь. Как только он нащупал тело, сдернул с него плащ и увидел избитого мальчишку, которого послал его родственник. — Можете встать?

— Думаю, смогу, — ответил Гарри. Он взялся за протянутую ему руку и медленно поднялся.

— Кто это? — спросил Гарри, садясь на стул.

— Это — профессиональный вор, который использовал Многосущное Зелье, чтобы превратиться в нашего дворецкого, — ответил Джулиан. Отец семейства посмотрел на свою семью и улыбнулся, когда понял, что они живы и здоровы.

— Как он сумел связать всех Вас? — поинтересовался Гарри. Он почувствовал струйку крови, стекающую по его шее, и вытер ее.

— Он вырубил сначала меня, так как он знал, что я являюсь самым опасным, — объяснил Джулиан. — После все было очень просто — моя жена и дочь не ожидать столь гнусного нападения.

Аполин видела, что их спаситель шатается, и, отдав Габриель Флер, бросилась к мальчику.

— С тобой все в порядке, Гарри? — спросила она.

— Все хорошо, — ответил Гарри. Он вздрогнул, когда переместил свой вес на правую ногу. — Возможно, у меня несколько ушибов... и растяжение связок на ноге.

Аполин осмотрела его ногу, и Гарри зашипел, когда она дотронулась до темного пятна на ней. — Тебе повезло... ничего, кажется, не сломано, но ты мог порвать мышцу или сломать кость. Тебе необходимо выпить несколько микстур.

Джулиан кивнул слугам, и они вышли из кабинета, таща за собой связанного и побежденного злоумышленника. Минуту спустя один слуга возвратился, неся серебряный поднос с рядом микстур на нем.

— Вы можете идти, Жак, — приказал Джулиан Делакур. — Удостоверьтесь, что поместье под охраной и злоумышленник не сможет сбежать. Я поговорю с ним... позже.

Слуга кивнул и вышел, закрыв за собой дверь.

— Выпей микстуры, Гарри, или тебе станет хуже, — произнесла Аполин.

Гарри хотел снять свою маску, но заколебался, когда увидел, что все Делакур с любопытством смотрят на него.

— Мы поклялись сохранить Вашу тайну, Гарри, — сказал Джулиан. — Ты можешь снять свою маску.

Флер затихла, так как держала на руках свою младшую сестренку, и с интересом уставилась на мальчика. Возможно, он не был бесполезным, поскольку его храбрые действия вызвали у нее восхищение и уважение.

Гарри медленно развязывал шнурки на маске, которую он носил, и вытер залитое кровью лицо, в то время как Делакуры затаили дыхание.

— Merde! — воскликнула Флер, увидев у него шрам. — Он — Гарри Поттер!

— Когда бабушка сказала, что пошлет к нам кого-то компетентного, она сдержала обещание, — пробормотал Джулиан. — Она послала к нам Мальчика-Который-Выжил.

— Держите это при себе, хорошо? — попросил Гарри, когда выпил микстуры. Аполин настояла, чтобы он выпил.

— Конечно, — ответил Джулиан, а Аполин и Флер согласно кивнули.

— Человек сказал, что книга, которую он украл, исчезла, — произнес Джулиан. — Значит, это сделали Малфои?

— Да, я нашел книгу прямо в их гостиной, — сказал Гарри. — Эти Малфои такие злые... Там, в Великобритании, у них любимое занятие — доставать меня.

— Здесь они... тоже невыносимы, — откупоривая бутылку виски, произнес Джулиан. Он наполнил два бокала, и один протянул жене. — Делакуры намного древнее и богаче их. Они мечтают уничтожить нашу семью с тех пор, как я женился на своей прекрасной жене, но я никогда не сожалел об этом.

— Ловите, — произнес Гарри, кидая старую книгу с кожаным, украшенным золотой и серебряной нитями, переплетом

Глава семьи Делакур поймал ее в воздухе и осмотрел на наличие повреждений. — Теперь, когда она в моих руках... Кажется, она ничего не стоит по сравнению с безопасностью и здоровьем моей семьи, — помещая на книгу на подставку, сказал Джулиан.

— Ты успешно выполнил наше соглашение, — продолжил Джулиан. — Золото будет переведено, как и обещано.

— А шоколад? — спросил Гарри.

— Как мы могли забыть про это? — засмеялась Аполин. — Я лично прослежу, чтобы у тебя были самые лучшие конфеты, какие я смогу найти... по крайней мере, ты это заслужил.

— Спасибо, — поблагодарил Гарри, выпрямляясь. Он чувствовал себя лучше, за исключением легкой боли в правой ноге. Он призвал с пола свой плащ-невидимку и свернул его. — Мне лучше вернуться.

— Подожди... Гарри... Я все еще не обсудил с тобой награду за спасение моей семьи, — произнес Джулиан. Он посмотрел на жену, и Аполин кивнула, немного подумав над словами мужа. — Флер скоро будет искать себе суженого. Ты хочешь быть ее суженым?

Гарри сузил глаза, посмотрев на девушку, удивленную высказыванием своего отца. — Что значит суженым? Я могу дразнить ее?

— Как сказать... — начал говорить Джулиан, Аполин закусила губу, чтобы не захихикать. Гарри Поттер был прекрасным выбором для ее старшей, и после того, каким храбрым он показал себя сегодня, она была уверена, что лучшего кандидата ей не найти. Ей не нравилось обманывать мальчика, но, в конечном счете, это будет лучше для него. И как все матери, она хотела лучшего для своей дочери.

— Ты можешь дразнить Флер сколько угодно, и навещать ее, — закончил Джулиан. Он протянул руку для пожатия. — Итак, ты хочешь быть суженым для нее?

Мальчик немного подумал, прежде чем согласиться. Было похоже, что Джулиан ужасно хотел, чтобы он согласился. — Я согласен, но при одном условии...

— Каком? — спросил Джулиан.

— Вы можете научить меня драться на дуэли как этот? Старик — хороший учитель и все... но он меня никогда не учил драться как этот, — произнес Гарри.

— Я согласен, — сказал Джулиан, с довольным видом пожимая руку Гарри. Их руки вспыхнули синим пламенем на мгновение, показывая, что магический контракт между ними заключен.

— Мне надо возвращаться, — проговорил Гарри. Он внимательно посмотрел на девушку и усмехнулся. — До свиданья, Флер!

— До свиданья, Гарри! — застенчиво ответила Флер, удивив этим мальчика.


* * *


— А вот и ты, — воскликнула Тонкс, когда ее домашний питомец пролез сквозь дырку для кошек, сделанную в двери черного хода. — Я целый день повсюду тебя искала! Я только пошла в магазин, как ты внезапно исчез!

МЯУ!

— Не смотри на меня своими большими красивыми зелеными глазами так! — скрестив руки, сказал Тонкс. Она смотрела на своего любимца в течение нескольких минут и сдалась. Она никогда не могла устоять перед таким очарованием.

— Ты хромаешь, — произнесла Тонкс, и Кит застыл на месте. Он надеялся, что его «хозяйка» не заметит этого, но оказалось, что для гиперактивной и неуклюжей девушки она очень наблюдательна.

— Что случилось? Собаки или взрослые коты задирают тебя? — поднимая его с пола, спросила Тонкс. — Не волнуйся, Кит. Если я увижу этих собак снова, я превращу их в мышей, чтобы ты мог играть с ними.

Она посмотрела на улицу и заметила на их улице несколько патрульных машин, она была озадачена их появлением. Их район был очень мирным, и на их улице прочти никогда не было никаких происшествий.

— Мама! Почему много полицейских на улице? — спросила Тонкс.

— Какой-то грабитель ограбил наших богатых соседей, — ответила Андромеда. — Драгоценности и... редкие игрушки пропали. Полицейские озадачены, так как нет никаких следов взлома.

— У нас все в порядке? — поинтересовалась Тонкс, теснее прижимая своего питомца к груди. — Грабитель не крадет домашних животных?

Андромеда засмеялась. — Кит в безопасности, сообщений о пропаже домашних животных не поступало. Мы в безопасности, Дора, поскольку у нас есть защита, которая сработает, если к нам полезут воры.

— Рада слышать это! — произнесла Тонкс. — Пойдем, Кит! Примем ванну!

Прим. Автора: Пейринг — Гарри/Гермиона (возможно, еще несколько), но пока она еще слишком молоды.

Я считаю, что Флер и Тонкс не было уделено должного внимания по канону, и поклонники считают также, таким образом я решил дать им главные роли в «Воре Хогвартса».

Чувства Гарри немного отличаются от чувств нормального вора. В то время как вор видит драгоценности и другие ценные предметы, Гарри так же думает, что игрушки тоже ценны, потому что он с ними играет. Поскольку он становится старше, то и смысл того, что является ценным, также изменится согласно его возрасту.

Глава опубликована: 31.07.2010
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 866 (показать все)
8 лет уже жду, что кто нибудь продолжит... Эх... Куда же автор так резко пропал
Так этот фанфик проклят... Трижды пытались продолжить вроде
ExZeFRio
8 лет уже жду, что кто нибудь продолжит... Эх... Куда же автор так резко пропал

Я мог бы продолжить данную работу, только если конечно я вспомню сюжет.
Пират Кровожадный
попробуй, если выйдет хорошо я прочитаю
Только не выйдет ничего
Metal wolf
С чего вы решили?
ExZeFRio
Я больше пишу на сайте Фикбука. Ник: Демон357
Пират Кровожадный
Из 9 работ, только 1 закончена, 2 в в работе все остальное дропнуто. Все это с 2019 года. Так что да, верим, что ты закончишь этот фанфик.
Пират Кровожадный
На моей памяти это только переводить брались 3 человека, не то что дописывать
Пират Кровожадный
Я вспомнил тебя. Ты у меня в черном списке. И я даже вспомнил почему. Короче нет. Можешь даже не пытаться. Я знаю, что ты заимствуешь отрезки описаний, размышлений и даже диалоги из разных фиков и добавляешь в свои работы выдавая за свой текст. Я помню, что читал твой фик и заметил там заимствованные тексты из трех знакомых мне разных фиков. Поэтому нет. Даже, если ты что-то напишешь, я вряд ли буду это читать. Я не уважаю тебя как автора. Всех благ
Ахахахахах
Jeka-R
Прикол еще и в том, что я отправлял развернутую жалобу админам фикбука, минимум года 3 назад. Я проводил расследование, вспоминал откуда и что он заимствовал. Я привел примеры, указал тексты, все указал и все доказательства привел. В итоге, что сделали админы? Нихрена. Чел спокойно продолжает «писать» ничего не было удаленно и он не был забанен, а других авторов на изи банят и удаляют работы с несколькими тысячами лайков на изи, за то что, хрен знает за что.
Так что я просто в чс его добавил, чтоб если что не читать его работы и забил хрен. Фикбук умирает, еще годик максимум проживет и все мне кажется. Ну и черт с ним.
Miharo
Есть такое, согласен.) Однако сейчас я сосредоточен на одной работе, потому что попросту разорваться не могу. Другие мои работы будут со временем продолжены и закончены.
Забавно
Кек, коммы удалили.
Ага
В принципе свою точку зрения я донес. И все выводы давно уже сделал. Доказывать что либо более нету ни смысла ни желания. Можно просто жить дальше игнорируя существования таких людей.
пытались продолжить
Так не работает. Кто бы ни брался за продолжение, коме изначального автора, результат всегда получится неудовлетворительным, это ещё на примере Швейка доказано.
ExZeFRio
Оригиналы, откуда тырил отрезки, интересные?
Miharo
Для меня да. Я четко знал эти фики, поэтому заметил неладное сразу, как встретил знакомый текст. Сейчас я на сто процентов помню только определенный отрезок который он украл из одного из моих любимых фиков "Мыслит, значит существует" отрезок в начале фика, как Гарри игрался с украденным философским камнем. Один в один. Тупо скопировал и вставил, добавив чуток описаний. А еще из других фиков тырил длинные тексты размышлений и описаний. Честно сейчас уже не вспомню. Сейчас он вроде бы удалил эту работу. Расследование давно проводил, тогда выявил заимствования минимум из 3 известных мне фиков.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх